Koha News

1st Australian Koha User Group Meeting : Melbourne (Vic), Thursday 26 April at 6pm at The Melbourne Athenaeum Library

April 23rd, 2012
April 26, 2012
6:00 pmto8:00 pm
Location and map: The Melbourne Atheneaum Library 
Moyra McAllister emailed the Koha e-list with the following invitation: "I am a Koha user based in Melbourne, and I know of a few others. At the recent VALA conference held here it was suggested that we form a user group to meet a few times a year to exchange tips and ideas and provide support for newbies. If there is anyone on the list who is interested in this idea could you contact me (off list please). Moyra E-mail: moyrab@internode.on.net"
Moyra is a senior librarian who has many years experience installing and using Koha in several library contexts. We congratulate Moyra on her initiative.  At CALYX, we have wanted to see Koha user groups established in major Australian cities, but preferred to see this done by librarians, not by a support company.  So we are thrilled that that is now occurring with Melbourne the first city to host the 1st Koha user group meeting in Australia. We hope that librarians in other cities will create their own Koha user group too. Moyra also said “As a number of you work in other states, it has been suggested that we could perhaps use Skype for teleconferencing. “ We don't know if this will be possible at this first meeting.
Have you ever noticed in the Koha Release Notes, Maori proverbs like this one? "Ehara taku toa i te toa takitahi, engari he toa takitini" It means, 'Success is not the work of one, but the work of many.' The Koha project gains its strength from the community of librarians and support companies.  The Maori word 'Koha' means 'gift': in Maori culture, it is a gift given with some expectation of reciprocity.  Participating in a user group and sharing your experience with others is a great way to give back to the community.

Best wishes, Irma 

 

KohaCon12 – Fishing Trip

April 14th, 2012

There was a request for fishing to be one of the options for the excursion day. So we could put together a package to go sea fishing. The trip could be about 4 hours, will probably be with Dougie out of North Berwick. No experience is required, rods and bait provided. It is likely to cost up to £40 and we need 10 people to sign up, includes travel and lunch, but is weather dependant.

Continue reading “KohaCon12 – Fishing Trip” »

Roles for Koha 3.10.0

April 4th, 2012

In a Koha community meeting last night, positions for the Koha 3.10.0 release cycle (due October 2012) were confirmed. It is our biggest release team yet and a really good sign of the health of the community that we had so many volunteers. The roles are

  • Release Manager : Paul Poulain, France
  • Translation Manager: Shared between Samuel Desseaux and Frédéric Demians both from France
  • Translation Assistants: Katrin Fischer, Germany; Marijana Glavica, Croatia
  • Documentation Manager: Nicole Engard, USA
  • DB Documentation Manager: Nicole Engard, USA
  • Quality Assurance (QA) Manager: Ian Walls, USA
  • Quality Assurance (QA) Assistants: Marcel de Rooy, Netherlands; Jonathan Druart, France; Mason James, New Zealand
  • Release Maintainer 3.8.x: Chris Cormack, New Zealand
  • Release Maintainer 3.6.x: Jared Camins-Esakov, USA
  • Packaging Manager: Robin Sheat, New Zealand
  • Packaging Assistant: Mason James, New Zealand
  • Bug Wrangler: Magnus Enger, Norway; Katrin Fischer, Germany; Dobrica Pavlinušić, Croatia; Koustubha Kale, India
  • Meeting Chair: BWS Johnson, USA

So that’s 17 people in total who have volunteered and been accepted to positions for the next 6 months (starting after the release of 3.8.0 on April 23). I think it is also great we have a nice geographic spread especially the bug wrangler team.

Marseille Hackfest 2012, feedback

March 23rd, 2012

The Hackfest BibLibre organized in Marseille is almost over ! time passes too quickly.

A lot of great great great work has been made, I’ll try to report things we made:
As we planned, we splitted in 5 groups, 4 of them focusing on specific hackers topics, the 5th one being librarians testing & translating.

Plack group

(Alex, Matthias, Dobrika and Henri-Damien at the beginning)
this group focused on introducing plack on Koha. A big performance boost was expected from their work.

  • Alex, Matthias and Dobrika worked on “plackifying” Koha. The OPAC is already working fine under plack (it’s lived in Lyon3 university, running 3.6, since 3 months)
    A wiki page has been written to show how to integrate plack into Koha setup: http://wiki.koha-community.org/wiki/Plack
  • The main problem that has been encountered with the staff interface is described in section 3 of this page: http://wiki.koha-community.org/wiki/Plack#Running_Intranet
    Dobrika worked a lot on writing patches to solve those problems (see bug 7172). He plans to run Koha on plack in production on staff interface next week, so that will be easier to identify any remaining problem !
  • The major goal is to be Plack available as an option for Koha 3.8.

Just a comparison (patron search taken as example): generating a page in CGI mode takes 1.12s, and in Plack mode, it takes 0.334s (3 times faster. Yes you’re reading well. Koha is 3 times faster with Plack !)

A second comparison : zebra search: 1.6s for plack and 3s for CGI

A better use of Plack can even be made, and everybody plan to continue the work for 3.10
Just beware that you’re trading speed for memory: plack consumes more memory than CGI: each child running consumes around 60MB of memory, so if you’ve 12 childs (suggested/recommended value), it mean you need aroung 1GB for Plack.

Alex also tried to see how Koha could be fully PSGI compliant, but the tries were not successfull for now.

Ergonomy

(Owen, Katrin, Adrien, Gaetan, Marijana and Julian)

  • The group made big lists of things that are inconsistent, ergonomy guidelines,… Some wiki pages have been written.
  • the group suggested to use “Add” when we add something to an existing object, and the term “New” when it’s something not related to anything else
  • Adrien added header search bar, that is everywhere else on Koha has been introduced in the mainpage (patch submitted)
  • Gaetan started to work on a design for the home page, and the staff interface. The goal is to have it for 3.8
  • Katrin added id to all pages, as well as a specific css class. It mean we will be able to write a css with different colors for each module (the patch has been pushed, see bug 7760, comment 32 for an example how to use it). The bug 7812 is also related to this improvement, and is about adding a global “header” that include the menu, the header search bar and the breadcrumb, but no code has been submitted yet.
  • Owen presented a framework (bootstrap) that could be a replacement for YUI. The interesting point with bootstrap is that it contains all what we need for smartphones. Julian hacked a little bit, and replaced the opac-search.pl.

Database

(Marc, Stéphane and Christophe)

  • the group focused on removing mysql-ism
  • a first list of mysql-ism has been identified and put on the wiki: http://wiki.koha-community.org/wiki/PostgreSQL.
  • the “show column” mysqlism has been removed in a patch submitted on bug
  • a generic OO approach has been taken for things that don’t have a generic equivalent.

Solr

(Zeno, Juan, Claire, Jonathan (a little) and Henri-Damien)
The Solr work is a long term work.
All the work the group made is explained in the wiki page : http://wiki.koha-community.org/wiki/Switch_to_Solr_RFC#.23kohahack12

Librarians

The group of french librarians did a great work !

Bugzilla show the following numbers : no patches need to be pushed, 16 patches are waiting for QA, 71 patches are waiting for signoff.

The number of patches needing signoff hasn’t been lowered at first glance. But it’s a wrong feeling ! If you look closer, you’ll discover that :

  • 3 patches only had no activity since january
  • 6 patches only had no activity since february
  • 13 patches haven’t been updated this week but earlier in march.

all other patches still to sign-off had an activity this week.
Around 30 patches have been signed-off.

Those librarians where french, so the french translation of Koha 3.8 have been done, and a large part of the manual has been translated as well.

Conclusion

Last year, everybody was happy of our hackfest. This year, everybody is happy with this hackfest. So next year we will organize another one, you can already ask your boss (for end of march)

Koha 3.6.4 is now available

March 4th, 2012
It is with pleasure that I announce the release of Koha 3.6.4.

The package can be retrieved from:

http://download.koha-community.org/koha-3.06.04.tar.gz

You can use the following checksum and signature files to verify the download:

http://download.koha-community.org/koha-3.06.04.tar.gz.MD5
http://download.koha-community.org/koha-3.06.04.tar.gz.MD5.asc
http://download.koha-community.org/koha-3.06.04.tar.gz.sig

Release notes for 3.6.4 are below the fold.

Come and get it! Continue reading “Koha 3.6.4 is now available” »

Koha Release Manager newsletter #4 2012-02

March 2nd, 2012

Welcome to the 4th RM newsletter.
First of all, it means i’ve started this role for 4 months. wow, times passes very quickly.
When I applied, I said I planned to dedicate half of my time to this role. Chris C., the previous RM, said he dedicated more than this. The good news is that I could dedicate a little bit more than half of my time. The bad news is that I could dedicate more, Chris was right. There are so many things that could be done that I could dedicate 2 full time in fact.

So let’s go with last month news…

Just one number to begin with: more than 200 patches have been pushed in february. Good job everyone !

Bugzilla news

There are 74 bugs that are waiting for a sign-off. That’s only a few less than last month, but many have been signed, and many have been added.
I see that 12 of them have been submitted in january or before. Maybe we should discuss of setting a very high priority to those “old” patches.
Also note that I have submitted a new script that is able to check all patches that “need signoff”, and check if they still apply. You can find this script on bug http://bugs.koha-community.org/bugzilla3/show_bug.cgi?id=7553

The very good news is that the pile of bugs that have been signed-off and are waiting for QA is now very small: there are only 14, and the oldest one is less than one week old ! Thanks to the hard work of Marcel that helped me a lot QAing.

Important new features

Template Toolkit caching (technical)

The bug 7511 add a new feature : templates (the layout of Koha pages) can now be cached. It means they are pre-built and can be retrieved very quickly. It results in an overall improvement of speed of 10%, just with 4 lines of code !

general caching

After a discussion on the mailing list, we made some changes on the general caching: the reference to memcached is now made in Apache configuration, this let us cache koha configuration file itself, this result in a 10% speed gain once again.
You can find the discussion at: http://wiki.koha-community.org/wiki/Cache_handling_in_Koha
All patches have been applied on koha code, will be available for Koha 3.8. It means that existing setups using memcached will have to be updated when upgrading to 3.8

Test suite improved

Catalyst NZ has organised, in january, an “OpenSource Academy”. Some of the students choose to work on Koha test suite, and 5 new contributors have been added during this Academy. They have added some tests to our test suite. Congrats to all of them (and thanks to Catalyst ppl that trained them !)

Code cleaning

The effort for cleaning code continued:

  • Owen has written a patch that standardize how we call the book vendor (in the code, not in the interface). It used to be sometimes supplierid, sometimes booksellerid, sometimes id. Now it’s always booksellerid.
  • De nesting effort: All access to database are made through Perl packages that are located in C4 directory. the problem is that circulation needs patrons, that needs catalogue that needs circulation. At the end, almost all packages are loaded for almost all scripts. There is a de-nesting effort i’ve started on bug 6875, that could be continued, but the first patches have been pushed onto Koha. It’s a long term effort, but it’s worth the price, as it also improve speed.
  • Capitalizing strings: The bug 2780 is back: we had decided a long time ago, to use capital letters only on 1st word. For example, adding an item button should not be spelled “Add Item” but “Add item”. This may sound a minor thing, but it’s a consistency things, and it’s very important for translators. If we have “Add Item” and “Add item” and “add item”, translation must be written 3 times ! There’s now a strong QA rule for this, and you’re welcomed to submit patches fixing remaining strings with useless capital letter !

funny and not that small new features

  • The patron password is now entered as hidden *****
  • you can run rebuild_zebra.pl with an offset and a length, to quickly test or reindex a small chunk of your database (bug 7246)
  • we can now search patrons on their name, but also on their phone or email (bug 7544)
  • you can now add and remove a biblio to the cart from the biblio itself, not only add it (bug 3215)
  • you can print transfer slips for transfers without hold (bug 7467)

bugs “in discussion”

The first discussions took place for bugs/patches/enhancement that require a community decisions.
I’ve added on bugzilla a “in discussion” query, if you use it now, you’ll see that there are 13 bugs set “in discussion”. Feel free to start the discussion, by adding a page to the wiki and starting a thread on koha-devel.

Coding Guidelines

For those who don’t know, the coding guidelines describe the rules for coding, that are used for Quality Assurance. For example, we have decided to use 4 spaces to indent the code and have it more readable.
So the following code is OK:
if ($RMnewletter eq '4') {
    say "end of february";
}

while this one is not:
if ($RMnewletter eq '4') {
  say "end of february";
}

(yes, it’s a detail, but when you have 100 000+ lines, it’s the kind of detail that is important !)

Many things where already made, but not written, now they are. The more things will be written, the easiest it will be to do the QA !

I’ve added code & number to the guidelines. That will be usefull when QAing, to point a breaking of a guideline. For example [PERL2] rule says “All scripts and modules should enable the strict and warnings pragmas”. If the QA team says “PERL2 rule broken failed QA”, you know what it refers to.

If you want to look at all those guidelines, it’s on the wiki: http://wiki.koha-community.org/wiki/Coding_Guidelines

sandboxes and patch workflow

The sandbox system is done & has been deployed on 10 BibLibre servers. Head to http://wiki.koha-community.org/wiki/Sandboxes
What are those sandboxes done for ? That’s a handy way for non developpers to test and validate patches.
The community workflow is the following:
1 someone report a problem or announce an enhancement
2 someone submit a patch to fix the problem or add the enhancement
3 someone test and validate the fix or the enhancement
4 someone (from the QA team) validate that the code respect the coding guidelines
5 the release manager “push” the patch into official Koha.
(this workflow is also described here: http://wiki.koha-community.org/wiki/Bug-enhancement-patch_Workflow)

The step 3 (test & validate) is also called “signing off”, and can be done by anyone. The best being when it’s a librarian !
However, it can be tricky to have a working koha, and apply the patch. The sandbox system hope to fix this point, by letting anyone with no technical skill test a patch !

Don’t hesitate to use it, ask for more information if you want. you can catch me on IRC

Note that the code of this sandbox system will be published soon at http://git.koha-community.org/gitweb/?p=contrib/global.git;a=summary

Update 3 : NZ Koha Trademark

February 15th, 2012

We have received a response from PTFS to our letter outlining the grounds on which we object to their trade mark application and inviting them to transfer their application to the Trust.

The response advised that they are considering organisations as possible candidates to hold the NZ trademark and we were welcome to submit a proposal which would be required to address a number of criteria set by PTFS.

Te Horowhenua Trust, trading as Horowhenua Library Trust, is the nonprofit body elected by the Koha global community to hold community assets in safe keeping. We have spent a number of years negotiating with PTFS and would prefer now to trust a transparent and defined process conducted through IPONZ as to the proper ownership of the mark in New Zealand.

Koha Release Manager newsletter #3 2012-01

February 3rd, 2012

I publish, every month since i’m Release Manager, a newsletter, that is, I hope, usefull for people to discover what is new in the coming Koha. newsletter #1 and #2 have been sent by mail to koha-devel list only.

Everybody should read this newsletter in detail.

If you’re planning to submit patches, you must. If you’re just a user of Koha, there are some interesting announcements too, you can read it
as well !

Bugzilla news

There are 87 bugs waiting to be signed-off.

That’s too much ! and a problem is that is seems that hard-to-test patches can be lost in the wilderness for a long time.

Small/easy patches are usually quickly signed-off.

The patches to QA pile show a correct 30 patches. Unfortunatly, that’s the hardest ones too, as I QAed a lot of ‘trivial’ patches this month…

Bugzilla

Earlier this month Ian, our QA manager made important changes to our bugzilla setup. The “patch status” field has been removed in favor of the “status” field. The previous “patch status” have all be moved to “status”.

2 new status have been added:

  • in discussion = will be used when a patch need a deeper discussion to see if it can/should be added into Koha. The discussion can be functional (is the feature desirable in Koha ?) or technical (is the way it’s made OK ?) The “in discussion” bugs will be discussed on the monthly meeting.
  • ‘pushed to stable’: pushed has been splitted in “pushed to master” and “pushed to stable”. The RMaint (Chris N. for now) will use “Pushed to stable” when he pushed a patch to stable (3.6). The “pushed to master” is used by me when pushing to master (for the future 3.8)

The only side effect of this bulkchange is that date of last change of each bug has been reseted to the date of the bulkchange. That’s annoying if you want to see which patch to signoff is the oldest.

Coding guidelines

I’ve updated the code guideline page on the wiki (http://wiki.koha-community.org/wiki/Coding_Guidelines)

I’ve removed all deprecated guidelines, and added some that we already use, and that were not written.

I’ve added a general rule for QA:

General rule: if you submit code that fixes an existing code that violates those guidelines, the QA can still be passed. You don’t have to fix everything. If you want to fix more than just your fix, to respect current guidelines, you’re welcomed of course. But in this case, please to it in a 2nd patch, to have reviewers being able to distinguish easily what’s related to your bugfix and what is related to your guidelines-violation fixing.

Important technical patches pushed

Some important internal changes have been pushed. Those change won’t be visible for users, but are important for developers

Date formatting & displaying

Chris has written a nice Template::Toolkit plugin that will take care of date formatting for you. Before the patch, you had to format dates before sending them to the template, something like:
my $entrydate = C4::Dates->new( $data->{'entrydate'}, 'iso' );
$data->{'entrydate'} = $entrydate->output("syspref");
# entrydate is now available

Now, you still can do it that way, but that would be a really bad idea: just send the date as it’s provided by mySQL (iso format), and, in the template, write

[% MyDate | $KohaDates %]

don’t forget to put [% USE KohaDates %] at the beginning of your page to tell Template::Toolkit you’ll use this plugin. What must/can be done now is … update all code & templates displaying dates to use this plugin ! Bug 7444 has been created to reflect all the patches that will be made to switch to KohaDates template.

Coding Guideline rule

  • all new code displaying date *MUST* use this plugin
  • existing code can still use previous option, but cleaning is highly welcomed
  • Datatable jquery plugin

    We’ve decided some months ago to get rid of the various jquery plugins we use to display large tables, in favor of Datatable.
    Datatable has been pushed into master, with a first page using it (patron reading record), and some documentation on the wiki (http://wiki.koha-community.org/wiki/DataTables_HowTo)

    Coding guideline rule

  • all new code displaying potentially large tables *MUST* use this plugin (preferably the “server side processing” option)
  • existing code can still use old plugins, but cleaning is highly welcomed !
  • Important functionnal patches pushed

    Some patches that contains important new features have been pushed. Don’t hesitate to test them again and again if you’ve a sandbox. They’ll be available in Koha 3.8

    UnwantedFields in member entry (bug 6190)

    A new syspref now let you choose fields that you don’t want to have in patron forms. A very interesting feature as there are many fields available. Note that this is a syspref, so you can’t remove some fields for a given category and keep it for another. But that’s a nice first step anyway !

    Acquisition changes

    Some changes, coming from the stuff made by BibLibre for StEtienne university have been pushed:

  • show cancelled order in basket page (bug 5358): after the list of orders, you now also have the list of cancelled lines, on every basket
  • late order management (bug 5347): Koha now keep track of how many claims you’ve made on a given order line, and the date of the last claim. The default claim notification has been updated and your claim will have to be updated when upgrading to 3.8
  • The breakdown of budget spending has also been reintroduced (Bug 929) : on acqui-home.pl page, on each budget you can now see how the budget has been spent.

    Local cover images (bug 1633)

    You can now upload images to your biblios, that will be displayed as cover image. You can also zoom on the image, and, if you’ve uploaded more than just one, see all of them. This feature can be activated on staff and OPAC independantly.

    j2a.pl script

    The j2a.pl script, that is in misc/cronjobs was previously very basic, upgrading Childs to Adult (hardcoded category) when they reached 18. The script now has many new option to make it much more usefull

    Hackfest in Europe

    Again, in case you missed the news BibLibre (my company, in case you don’t know) organize a hackfest in Marseille in March. More information at http://drupal.biblibre.com/en/blog/entry/2012-hackfest-in-europe, feel free to join, all attendees will get a special thanks on this newsletter after the hackfest. We already have Owen coming from USA, Marc, coming from Switzerland, Katrin coming from Germany, Dobrika and Marijana coming from Croatia, and -probably- Zeno coming from Italy. It’s still time to join, don’t hesitate anymore !!! See you next month for the #4 and in the meantime, happy hacking !!!

    Koha Trade Mark Usage Policy

    February 2nd, 2012

    On the 18th January 2012, following consultation with the Koha Subcommittee, Te Horowhenua Library Trust, trading as Horowhenua Library Trust, adopted the following Koha Trademark Usage Policy:

    The Horowhenua Library Trust has been elected by the worldwide online Koha user community to be the custodian of Koha intellectual property including the KOHA name and associated logos in any form, font or stylisation, and whether alone or in combination with other words or marks, including [insert the Koha logo].

    We at the Horowhenua Library Trust love it when people talk about Koha, build businesses around Koha and produce products that make life better for Koha users and developers. We do, however, have a trademark, which we are obliged to protect. The trademark gives us the exclusive right to use the term to promote websites, services, businesses and products. Although those rights are exclusively ours, we are happy to give people permission to use the term under most circumstances.

    The following is a general policy that tells you when you can lawfully refer to the KOHA name and associated logos without need of any specific permission from the Horowhenua Library Trust:

    First, you must make clear that you are not Horowhenua Library Trust and that you do not represent [Horowhenua Library Trust] or the Koha user community. A simple disclaimer on your home page is an excellent way of doing that.

    Second, you may use the KOHA name and logo only in descriptions of your website, product, business or service to provide accurate information to the public about yourself or your website, product, business or service.

    If you would like to use the KOHA name or logo for any other use, please contact us and we’ll discuss a way to make that happen. We don’t have strong objections to people using the name for their websites and businesses, but we do need the chance to review such use.

    This trade mark usage policy is intended to be legally binding.

    Generally, we will approve your use if you agree to a few things, mainly:
    (1) our rights to the KOHA trademark are valid and superior to yours and (2) you’ll take appropriate steps to make sure people don’t confuse you with us or your website, product, business or service with ours. In other words, a short conversation (usually done via email) should clear everything up in short order.
    If you currently have a website that is using the KOHA name and you have not gotten permission from us, don’t panic. Let us know, and we’ll work it out, as described above.

    Update 2 on NZ Koha Trademark Situation

    February 2nd, 2012

    Well things have been very quiet on this front while the lawyers work through the process.

    We are being represented by Andrew Matangi from Buddle Findlay with input from Rochelle Furneaux and feel very confident that he has a good understanding of the Koha journey over the last decade or so and how we have got to where we are. He is also a specialist in this area so we have been quite relieved to have his hand on the tiller and plotting the course. These things take time and have to be done discretely of course, but a key date has passed and I think it is okay now to update everyone on progress.

    A letter was sent to PTFS on the 19th January essentially outlining the grounds on which our objection to their NZ trademark application is based and asking them to assign their NZ trade mark application to the Trust. We also attached a Koha Trademark Usage Policy which the Library Trust recently adopted, following consultation with the Koha Subcommittee. We advised that unless a response was received by noon NZ time on the 1st of February we would file formal opposition.

    Well that date has passed without word and so a formal Notice of Opposition is being prepared. The process from here is set out on the IPONZ website.

    So there it is, due process being followed and no resolution in sight but we are still very confident that the right decision will be made.