Administración

Basic parameters

Ir a: Más > Administración

Importante

Configure todos los “parámetros” en el orden que aparecen.

Bibliotecas

Al configurar su sistema Koha tendrá que completar la información para cada biblioteca que va a compartir su sistema. Estos datos son utilizados en diversas áreas de Koha.

  • Get there: More > Administration > Basic Parameters > Libraries

When visiting this page you are presented with a list of the libraries that have already been added to the system.

image122

Adding a library

Agregar una nueva biblioteca

  • Click “New library”

  • La parte superior del formulario solicita información básica sobre la biblioteca

    image124

    • El código de la biblioteca debe contener 10 o menos caracteres, sin blancos. Este código se utiliza como un identificador único en la base de datos.
    • El nombre se mostrará en el OPAC siempre que el nombre de la biblioteca se muestre al público y debe ser un nombre que tenga sentido para sus usuarios.
  • A continuación, puede introducir la información de contacto básica acerca de la sucursal

    image125 .. screenshot is missing the OPAC info box

    • Los campos de dirección y contacto se pueden usar para poner notas personalizadas para cada biblioteca

    • El campo de dirección de correo electrónico no es obligatorio, pero debería ser cumplimentado para todas las bibliotecas del sistema

      • Importante

        Asegúrese de ingresar la dirección de email de la biblioteca para asegurarse que los avisos se envían hacia y desde la dirección correcta

    • If you’d like you can enter a different “Reply-To” email address. This is the email address that all replies will go to.

      • Nota

        If you do not fill in this value Koha will use the address in the ReplytoDefault preference

    • If you’d like you can also enter a different “Return-Path” email address. This is the email address that all bounced messages will go to.

      • Nota

        If you do not fill in this value Koha will use the address in the ReturnpathDefault preference

    • Si el campo URL se cumplimenta entonces el nombre de la biblioteca aparecerá enlazado cuando en el OPAC se muestre la tabla de ejemplares

      image126

    • El cuadro de información del OPAC permite mostrar información acerca de la biblioteca que aparecerá en el OPAC cuando se pase el ratón sobre el nombre de la sucursal en la tabla de ejemplares

      image127

    • Dirección IP no tiene que ser cumplimentado a menos que quiera limitar el acceso a la interfaz administrativa desde una dirección IP específica

      • Importante

        An IP address is required if you have enabled AutoLocation

    • If this library has a specific MARC organization code, you can enter it here. If left blank, the code entered in the MARCOrgCode preference will be used for this library.

    • Por último, si usted tiene cualquier aviso lo puede poner aquí. Se mostrarán en el OPAC

    Nota

    De los campos de la lista, sólo “Código de biblioteca” y “Nombre” son obligatorios

Editing/deleting a library

Usted no podrá borrar bibliotecas que tengan usuarios o ítems asociados a ellas.

image128

Cada biblioteca tiene un botón “Editar” a su derecha. Haga clic en este enlace para editar/alterar los detalles asociados con esa biblioteca.

Importante

Usted no podrá editar el “Código de Biblioteca”

Library groups

Library groups are used in searches to limit the search to a group of libraries (for example in a neigbourhood).

  • Get there: More > Administration > Basic Parameters > Library groups

When visiting this page you are presented with a list of the groups that have already been added to the system.

image123

Agregando un grupo

Click the “Add Group” button at the top of the screen

image129

  • Give the group a title and a description. Only the title is mandatory as it will show up in the staff client and in the OPAC. The description is only used in this page to give an idea of what the group is used for.

  • You can limit staff from seeing other groups” patrons by checking the box next to the “Limit patron data access by group” option.

    Nota

    This can be overriden with the user permission view_borrower_infos_ from_any_libraries.

  • If you would like the group to show up in the library pulldown menu at the top of the OPAC (with OpacAddMastheadLibraryPulldown set to “Add”) and on the advanced search page you can check the “Use for OPAC search groups” box.

  • If you want the group to appear in the library pulldown in the staff client advanced search, check the “Use for staff search groups” box.

image131

Adding a library to a group

Click on the “Add library” button next to the group to add a library to this group. You will be presented with a list of the libraries that are not already in the group.

image133

Adding a sub-group

If your system is very large, you can create sub-groups. Click on the “Actions” button next to the group and select the “Add a sub-group” option. Fill in the title and the description (optional) of the sub-group. The features will be inherited from the parent group.

image1323

Deleting a group

To delete a group, click on the “Actions” button next to the group and select the “Delete” option.

image1324

image1325

Item types

El Koha le permite organizar su colección por tipos de ítem y por códigos de colección.

  • Get there: More > Administration > Basic parameters > Item types

Los tipos de ítems típicamente se refieren al tipo de material (libros, CD, DVD, etc,), pero se pueden utilizar en la forma más conveniente para su biblioteca.

image134

Adding item types

To add a new item type, simply click the “New item type” button at the top of the Item types page.

image135

  • In the “Item type” field, enter a short code for your item type (maximum of 10 characters)

  • The description is the plain text definition of the item type (for those with multiple languages installed you can translate the item type description in to all of those languages using the “Translate in to other languages” link)

  • Item types and can grouped together for searching at the same time. For example you can put DVDs and Bluray in to a group called Movie and then they can be searched together. These groups are defined in the ITEMTYPECAT authorized value.

  • Puede optar por tener una imagen asociada con el tipo de ítem

    • Usted puede elegir entre una serie de colecciones de imágenes

    • Usted pueda enlazar a una imagen remota

    • O simplemente no hay una imagen asociada con el tipo de ítem

    • Importante

      To have your item type images appear in the OPAC you need to set noItemTypeImages to “Show”

      • Get there:More > Administration > Global system preferences > Administration
  • For items that you are suppressing from the OPAC you can hide their item type from being searched in the OPAC

  • Para los ítems que no circulan, marque la casilla “No para préstamo”

    • Los ítems marcados “No para préstamo” aparecerán en el catálogo, pero no pueden ser prestados a usuarios
  • For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge in the “Rental charge” field. This will charge the patron on checkout.

    • Importante

      No introduzca símbolos en este campo, sólo números y puntos decimales (por ejemplo, €5,00 se debe introducir como 5 o 5.00)

  • You can add a default replacement cost for this type of item. If left blank, the replacement price of the item itself will be charged to the user when the item is lost.

    • Importante
      No introduzca símbolos en este campo, sólo números y puntos decimales (por ejemplo, €5,00 se debe introducir como 5 o 5.00)
  • You can also add a processing fee that will be added to the replacement cost.

    • Importante

      No introduzca símbolos en este campo, sólo números y puntos decimales (por ejemplo, €5,00 se debe introducir como 5 o 5.00)

  • If you would like a message or alert to appear when items of this type are checked in you can enter that in the “Checkin message” box

    image136

    • The Checkin message type can be a Message or an Alert. The only difference between these two is the styling. By default a Message is blue

      image137

      and an Alert is yellow.

      image138

  • Some SIP devices need you to use a SIP-specific media type instead of Koha’s item type (usually lockers and sorters need this media type), if you use a device like this you’ll want to enter the SIP media type.

  • When finished, click “Save changes”

    • Nota

      All fields, with the exception of the “Item type” will be editable from the Item types list

  • Su nuevo tipo de ítem aparecerá ahora en la lista

    image139

Editing item types

Cada tipo de ítem tiene un botón Editar a su lado. Para editarlo simplemente haga clic en el enlace “Editar”.

Importante

You will not be able to edit the code you assigned as the “Item type” but you will be able to edit the description for the item.

Deleting item types

Each item has a Delete button beside it. To delete an item type, simply click the “Delete” link.

Importante

Usted no podrá borrar tipos de ítems que estén siendo usados por ítems dentro de su sistema.

image140

Authorized values

Los valores autorizados se pueden utilizar en distintas áreas de Koha. Una de las razones para añadir alguna nueva categoría de valores autorizados sería la de controlar los valores que se pueden introducir en los campos MARC por parte de los catalogadores.

  • Get there: More > Administration > Basic parameters > Authorized values

Existing values

Koha se instala con valores predefinidos que su biblioteca probablemente utilizará, por ejemplo, “Lost”.

  • Asort1

    • Utilizado para adquisiciones con fines estadísticos
  • Asort2

    • Utilizado para adquisiciones con fines estadísticos
  • BOR_NOTES

    • Valores para mensajes personalizados a los usuarios que aparecen en la pantalla de circulación y en el OPAC. El valor en el campo Descripción es el texto del mensaje y está limitado a 200 caracteres.

      image141

  • Bsort1

    • Valores que se pueden introducir para cumplimentar el campo sort1
  • Bsort2

    • Valores que se pueden introducir para cumplimentar el campo sort2
  • CCODE

    • Códigos de colección (aparece en la catalogación y al trabajar con los ítems)
  • CONTROL_NUM_SEQUENCE

    • Used to generate control numbers in the advanced cataloguing editor. Enter a string ending with a number as the authorized value and use the description to describe the type of number. For example: “sprLib0001” “Springfield library”. In the advanced editor this will activate a new widget that will allow you to choose the type of number and generate the next number in the sequence.
  • COUNTRY

    • Used in UNIMARC 102 $a
  • DAMAGED

    • Descripciones para los ítems marcados como dañados (aparece en la catalogación y al trabajar con los ítems)
  • DEPARTMENT

  • ETAT

    • Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item status. Similar to NOT_LOAN
  • HINGS_AS

    • General holdings: acquisition status designator :: This data element specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report.
  • HINGS_C

    • General holdings: completeness designator
  • HINGS_PF

    • Physical form designators
  • HINGS_RD

    • General holdings: retention designator :: This data element specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings report.
  • HINGS_UT

    • General holdings: type of unit designator
  • HSBND_FREQ

    • Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the housebound tab in the patron account in staff.
  • ITEMTYPECAT

    • Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this category, enter this Search category to any Item types.

      For example, an ITEMTYPECAT could be NEW, then in the Item type for NEW BOOKS NEW DVDS, etc the search category could be added NEW. This is helpful when a patron chooses the Search category of NEW, they could get Koha to search multiple Item types with a single search.

  • LANG

    • ISO 639-2 standard language codes
  • LOC

    Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps to items.location in the Koha database.

  • LOST

    • Descripciones de los ítems marcados como perdidos (aparece al agregar o editar un ítem)

    • Importante

      Los valores dados a los status LOST deben ser numéricos y no alfabéticos para que aparezcan correctamente.

  • MANUAL_INV

    • Valores para tipos de facturación manual

    • Importante

      The value set as the Authorized value for the MANUAL_INV authorized value category will appear as the Description and the Authorized value description will be used as the amount. Enter monetary amounts in the description without currency symbols.

  • OPAC_SUG

    • A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC.
  • NOT_LOAN

    • Motivos por los que un título no se presta

    • Importante

      Los valores dados a los status LOST deben ser numéricos y no alfabéticos para que aparezcan correctamente.

    • Nota

      Negative number values will still allow holds (use for on order statuses for example) where as positive numbers will not allow holds or checkouts. A value of 0 means “for loan”.

  • ORDER_CANCELLATION_REASON

    • Reasons why an order might have been cancelled
  • PAYMENT_TYPE

    • Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines
  • qualif

    • Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 (French)
  • RELTERMS

    • French terms of relations
  • REPORT_GROUP

    • Una forma de ordenar y filtrar los informes, los valores por defecto de esta categoría incluyen los módulos de Koha (Cuentas, Adquisiciones, Catálogo, Circulación, Usuarios)

      image142

  • REPORT_SUBGROUP

    • Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty by default. Values here need to include the authorized value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the appropriate group.

      image143

  • RESTRICTED

    • Estado de restricción para un ítem
  • ROADTYPE

    • “ROADTYPE” se utiliza para tipos de ruta a ser utilizadas en direcciones de usuarios
  • SIP_MEDIA_TYPE

    • Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media type for devices like lockers and sorters.
  • SUGGEST

    • La lista de sugerencias de los usuarios rechazadas o razones de aceptación (aparece cuando se administran las sugerencias)
  • SUGGEST_FORMAT

    • List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons.
  • SUGGEST_STATUS

    • A list of additional custom status values for suggestions that can be used in addition to the default values.
  • STACK

    • Shelving control number
  • TERM

    • Terms to be used in Course Reserves module. Enter Terms that will show in the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, Summer, Winter, Fall).
  • WITHDRAWN

    • Descripción de un ítem retirado (aparece al agregar o editar un ítem)
  • YES_NO

    • Un valor genérico autorizado que se puede utilizar en cualquier lugar que necesite un simple menú desplegable sí/no.

Add new authorized value category

Además de las categorías existentes que vienen por defecto con Koha, los bibliotecarios pueden agregar sus propias categorías de valores autorizados para controlar los datos que se introducen en el sistema. Para añadir una nueva categoría:

  • Click “New category”

    image144

  • Limite su categoría a 10 caracteres (algo corto que deje claro para qué es la categoría)

    • Importante

      La categoría no puede tener espacios ni caracteres especiales distintos de guion y guion bajo.

  • l añadir una nueva categoría se le pedirá que cree al menos un valor autorizado

    • Enter a code for your Authorized value into the “Authorized value” field

      • Importante

        El valor autorizado está limitado a 80 caracteres y no puede contener espacios o caracteres especiales distintos del guion y guion bajo.

    • Utilizar el campo Descripción para el valor real que será mostrado. Si quiere mostrar algo diferente en el OPAC, ingrese una “Descripción OPAC”

    • Si quisiera limitar esta categoría de valores autorizados a una biblioteca específica, puede elegirla desde el menú “Limitación de sedes”. Para que se muestre para todas las bibliotecas elija “Todas las sedes” el principio de la lista.

    • If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to show images for authorized values you can choose the image under “Choose an icon”

  • Haga clic en “Guardar”

  • Your new category and value will appear on the list of Authorized values

    image145

Add new authorized value

Se puede agregar nuevos valores autorizados a cualquiera de las categorías ya existentes o nuevas. Para agregar un valor:

  • Haga clic en “Nuevos valores autorizados para …”

    image146

  • Enter a code for your authorized value into the “Authorized value” field

    • Importante

      El valor autorizado está limitado a 80 caracteres y no puede contener espacios o caracteres especiales distintos del guion y guion bajo.

  • Utilizar el campo Descripción para el valor real que será mostrado. Si quiere mostrar algo diferente en el OPAC, ingrese una “Descripción OPAC”

  • Si quisiera limitar esta categoría de valores autorizados a una biblioteca específica, puede elegirla desde el menú “Limitación de sedes”. Para que se muestre para todas las bibliotecas elija “Todas las sedes” el principio de la lista.

  • If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to show images for authorized values you can choose the image under “Choose an icon”

  • Haga clic en “Guardar”

  • El nuevo valor aparecerá en la lista junto a los valores existentes

    image147

Patrons and circulation

Ajustes para el control de la circulación y la información del usuario.

Patron categories

Las categorías de usuarios le permiten organizar sus usuarios según diferentes roles, grupos de edad y los tipos de usuario.

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Patron categories

image148

Los usuarios son asignados a una de las seis categorías principales:

  • Adulto
    • El tipo de usuario más común, usualmente se usa para una categoría llamada “Usuario.”
  • Niño
    • Los usuarios niños pueden tener un tutor al cual estar asociados.
  • Administrativo
    • Librarians (and library workers) should be assigned the staff category so that you can set their permissions and give them access to the staff client.
  • Organizacional
    • Un usuario institucional es una institución. Las instituciones pueden ser utilizadas como responsables para los usuarios Profesionales.
  • Profesional
    • Usuarios profesionales pueden estar enlazados a un Usuario Institución
  • Estadístico
    • Este tipo de usuario se utiliza estrictamente para fines estadísticos, como en el caso de uso de los ítems en la biblioteca.

Agregando una categoría de usuario

To add a new patron category click “New category” at the top of the page

image149

  • The “Category code” is an identifier for your new code.

    • Importante

      El código de la categoría puede tener una longitud máxima de 10 caracteres (números y letras)

    • Importante

      Este campo es obligatorio para guardar la categoría de usuario. Si se deja en blanco se mostrará un mensaje de error.

      image150

  • Ingrese una versión de texto de la categoría en el campo “Descripción”.

    • Importante

      Este campo es obligatorio para guardar la categoría de usuario. Si se deja en blanco se mostrará un mensaje de error.

      image151

  • El periodo de asociación (en meses) debe completarse si hay un período de inscripción limitada para sus usuarios (por ejemplo, el carnet de usuario de estudiante expira después de 9 meses o hasta una fecha específica)

    • Importante

      No se puede introducir simultaneamente un límite de meses y una fecha de expiración del carnet. Elegir uno u otro.

    • Importante

      Este campo es obligatorio para guardar la categoría de usuario. Si se deja en blanco se mostrará un mensaje de error.

      image152

  • Algunas categorías de usuario pueden tener un requisito de edad mínima asociada a ellas, entrar esta edad en “Edad requerida”

    • Importante

      This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines the dateofbirth as a required field on the patron record

  • Las categorías de usuarios también pueden tener una edad máxima asociada con ellas (como los niños), introducirlo en “Límite de edad superior”

    • Importante

      This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines the dateofbirth as a required field on the patron record

  • Si se cobra una cuota de usuario (como los que viven en otra región) puede introducir la cantidad en el campo “Costo de asociación”.

    • Importante

      Solo introduzca números y decimales en este campo

    • Nota

      Depending on your value for the FeeOnChangePatronCategory preference this fee will be charged on patron renewal as well as when they are first enrolled.

  • Si desea que el usuario reciba avisos por vencimientos, ponga “Aviso de vencimiento requerido” en “Sí”

  • Usted puede decidir para cada categoría de usuarios si los ítems perdidos se muestran en la interfaz administrativa eligiendo esa opción en el menú desplegable de “Ítems perdidos en la interfaz administrativa”

    image153

    • Importante

      Tenga en cuenta que esto sólo es aplicable para la interfaz administrativa, por lo que cambiar este valor en las categorías de usuarios que no tienen acceso a la interfaz administrativa no supondrá ningún cambio

  • Si se cobra a los usuarios por hacer reservas, introduzca la cantidad en el campo “Costo de reserva”

    • Importante

      Solo introduzca números y decimales en este campo

  • En el campo «Tipo de categoría», elija uno de los seis principales categorías superiores

    image154

    • Importante

      Este campo es obligatorio para guardar la categoría de usuario. Si se deja en blanco se mostrará un mensaje de error.

      image155

  • The Branch limitations let you limit this patron category to only some branches in your library system. Select “All branches” if you would like any library to be able to use this category.

  • You can decide if this patron category is blocked from performing actions in the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will follow the rule set in the Bloquear preference

    image1203

  • Next you can choose the default privacy settings for this patron category. This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with the OPACPrivacy system preference.

    image1204

  • You can set the preference for checking the patron’s circulation history when checking out an item. The default value for this is set in the CheckPrevCheckout system preference. This setting can be overridden on a per-patron basis in their individual file.

  • Por último se puede asignar preferencias avanzadas de mensajería de forma predeterminada a una categoría de usuario

    • Importante

      Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled

    • Importante: Estos pueden ser cambiados por los usuarios individuales, esta opción es simplemente una forma predeterminada para que sea más fácil de configurar mensajes para toda una categoría

      • Nota

        After setting the default for the patron category you can force those changes to all existing patrons by running the borrowers-force-messaging-defaults script found in the misc/maintenance folder. Ask your system administrator for assistance with this script.

Circulation and fines rules

Estas reglas definen cómo circulan los ítems, cómo y cuando se calculan las multas y cómo se manejan las reservas.

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Circulation and fines rules

Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, utilizando la primera encontrada en este orden:

  • misma biblioteca, mismo tipo de usuario, mismo tipo de ítem
  • misma biblioteca, mismo tipo de usuario, todos los tipos de ítem
  • misma biblioteca, todos los tipos de usuarios, mismo tipo de ítem
  • misma biblioteca, todos los tipos de usuario, todos los tipos de ítem
  • predeterminada (todas las bibliotecas), mismo tipo de usuario, mismo tipo de ejemplar
  • predeterminado (todas la bibliotecas), mismo tipo de usuario, todos los tipos de ejemplar
  • predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, mismo tipo de ejemplar
  • predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, todos los tipos de ejemplar

The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring out which circulation rule to follow.

  • If CircControl is set to «the library you are logged in at» circulation rules will be selected based on the library you are logged in at

  • If CircControl is set to «the library the patron is from» circulation rules will be selected based on the patron’s library

  • If CircControl is set to «the library the item is from» circulation rules will be selected based on the item’s library where HomeOrHoldingBranch chooses if item’s home library is used or holding library is used.

  • If IndependentBranches is set to “Prevent” then the value of HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. If the item’s home library does not match the logged in library, the item cannot be checked out unless you are a superlibrarian.

    Nota

    Si la biblioteca es la única del sistema seleccione el nombre de su sucursal antes de crear reglas (algunas veces tener reglas para “todas las bibliotecas” puede provocar problemas con las reservas)

    Importante

    Por lo menos usted tendrá que establecer una regla de circulación por defecto. Esta regla debe ser fijada para todos los tipos de ítem, para todas las bibliotecas y para todas las categorías de usuario. En el momento del préstamo si usted no tiene una regla todos los tipos de ítem, para todas las bibliotecas y para todas las categorías de usuario, entonces puede ver a los usuarios con sus reservas bloqueadas. Usted también querrá una regla específica para su biblioteca concreta establecida para todos los tipos de ítem para todos los tipos de usuarios para evitar este problema con las reservas. Koha necesita saber a qué reglas acudir.

Default circulation rules

Utilizando la matriz de reglas de préstamo se pueden definir reglas combinadas que dependen de tipos de usuario/ítem. Para establecer las reglas, elija una biblioteca desde el menú desplegable (o “Todas las bibliotecas” si queremos aplicar estas reglas a todas las sucursales):

image156

De la matriz usted puede seleccionar cualquier combinación de categorías de usuarios y tipos de ítem a los cuales aplicar la regla

image157

  • Primero seleccione a cual categoría de usuario aplicará esta regla. Si deja esto en “Todas” se le aplicará a todas las categorías.

  • Seleccione el “Tipo de ítem” al que quiere aplicar esta regla. Si lo deja en “Todos” se aplicará a todos los tipos de ítem

  • Limite el número de ítems que un usuario puede tener prestado al mismo tiempo ingresando un número en el campo “Préstamos Vigentes Permitidos”

  • If you’re allowing OnSiteCheckouts then you may also want to set a limit on the number of items patron’s can have onsite.

  • Define el período de tiempo que un ítem puede ser prestado a un usuario ingresando el número de unidades (días u horas) en el campo “Período de Préstamo”.

  • Seleccione que unidad de tiempo, días u horas, con los cuales se calcularán los períodos de préstamos y multas en

  • También puede definir una fecha de devolución estricta para un tipo de usuario específico o tipo de ítem. Una fecha de vencimiento estricta ignora sus reglas de circulación normales y hace que todos los ítems del tipo definido venzan en, antes o después de la fecha especificada.

  • “Monto de multa” debe tener la cantidad que quiere cobrar por ítems retrasados

    • Importante

      Introducir sólo números enteros y decimales (no símbolos de monedas).

  • Ingrese el “Intervalo de actualización de multas” en la unidad que haya configurado (ej. calcular multas cada 1 día, o cada 2 horas)

  • “When to charge” is most handy in libraries that have a fine charging interval of more than 1 day.

    • Final de intervalo
      • Given a grace period of 2 days and a fine interval of 7 days, the first fine will appear 7 days after the due date, it will always take one fine interval (7 days), before the first fine is charged
    • Inicio del intervalo
      • Given a grace period of 2 days and a fine interval of 7 days, the first fine will appear 2 days after the due date and the second fine 7 days after the due date.
  • El “Período de gracia” es el período de tiempo que un ítem puede estar retrasado antes que comience a aplicar multas.

    • Importante

      Este solo puede ser establecidos en días, no en horas

  • El “Máximo de multas por retrasos” es la multa máxima para esta combinación de usuario e ítem

    • Importante

      If this field is left blank then Koha will not put a limit on the fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the MaxFine system preference.

  • If you would like to prevent overcharging patrons for a lost items, you can check the box under “Cap fine at replacement price.” This will prevent the patron’s fines from going above the replacement price on the item.

    • Nota

      If the “Overdue fines cap” is also set, the fine will be the lesser of the two, if both apply to the given overdue checkout.

  • Si su biblioteca “multa” a socios suspendiendo su cuenta puede ingresar el número de días que deben ser suspendidos en el campo “Suspensión en días”

    • Importante

      Este solo puede ser establecidos en días, no en horas

  • También puede definir el número máximo de días en el que un usuario será suspendido en la configuración “Máx. de duración de la suspensión”

  • A continuación decida si el usuario puede renovar este tipo de ítem y, si es así, ingrese el número de veces que podrá renovarlo en la casilla “Renovaciones Permitidas”

  • Si está permitiendo renovaciones puede controlar cuan largo es el período de renovación (en las unidades que haya elegido) en la casilla de “Período de renovación”

  • Si usted está permitiendo renovaciones, puede controlar con qué antelación a la fecha de vencimiento los usuarios pueden renovar sus materiales con la casilla “No renovable antes de”.

    • Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise items can only be renewed if the item is due after the number in units (days/hours) entered in this box.
    • To control this value on a more granular level please set the NoRenewalBeforePrecision preference.
  • You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you’d like. This will renew automatically following your circulation rules unless there is a hold on the item

    • Importante

      You will need to enable the automatic renewal cron job for this to work.

    • Importante

      This feature needs to have the «no renewal before» column filled in or it will auto renew everyday after the due date

  • Si el usuario puede hacer reservas de este tipo de ítem, ingrese el número total de ítems (de este tipo) que pueden reservarse en el campo “Reservas Permitidas”

  • A continuación, puede decidir si este combo usuario/ítem se le permite hacer reserva sobre los ítems que están en los estantes (o disponibles en la biblioteca) o no. Si elige “no”, entonces, los ítems solamente se pueden colocar en reserva si son prestados.

  • You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on the item type in question. The options are:

    • Permitir: Permitirá a los usuarios la opción de elegir el próximo disponible o un ítem en específico
    • No permitir: sólo permitirá a los usuarios elegir el próximo disponibles
    • Forzar: sólo permitirá a los usuarios a elegir un ítem específico
  • Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount (without the % symbol) in the “Rental Discount” field

Cuando haya terminado, haga clic en “Agregar” para guardar sus cambios. Para modificar una regla, cree una nueva con los mismos tipo de usuarios e ítem. Si desea eliminar una regla, simplemente haga clic en el enlace “Eliminar” a la derecha de la regla.

image158

Si desea borrar su regla, haga clic en el enlace “Anular” a la derecha de la regla.

Para ahorrar tiempo puede clonar las reglas de una biblioteca a otra, eligiendo la opción de clonar por encima de la matriz de normas.

image159

Luego de elegir clonar, se le presentará un mensaje de confirmación.

image160

Default checkout, hold and return policy

Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos y reservas que se utilizará si no se definen debajo para un tipo de ítem determinado o categoría.

image161

De este menú usted puede establecer un valor predeterminado para todos los tipos de ítems y usuarios de la biblioteca.

  • En “Total de préstamos simultaneos permitidos”, introducir el número total de ítems que los clientes pueden tener prestados en forma simultanea

  • In “Total current on-site checkouts allowed” enter the total number of items patrons can have checked out on site at a time (OnSiteCheckouts needs to be set to “Enable”)

  • El control desde donde los usuarios pueden hacer reservas se puede hacer en el menú “Política de reservas”

    • Desde Cualquier Biblioteca: Usuarios de cualquier sede pueden reservar este ítem. (predeterminado si no se define)
    • Desde sede principal: Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro.
    • No se permiten reservas: ningún usuario puede reservar este libro.
  • Control if there is a limit to filling a hold based on the item’s library

    • a cualquier biblioteca.

    • biblioteca de origen del ítem.

    • biblioteca de la reserva

    • Nota

      The patron’s home library should not affect whether a patron can place the hold, instead the hold will only be fillable when an item matching the pickup location becomes available.

  • El control a dónde va el ítem una vez devuelto

    • Sede de devolución de ítem
    • El ítem regresa a sede de préstamo
    • Ítem flotante
      • Cuando un ítem flota el permanece donde fue devuelto y puede no retornar a “casa”
  • Una vez que estableció su política, puede quitarla haciendo clic en el enlace “Eliminar” a la derecha de la regla

Default checkout limit by patron cateogry

Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del tipo de ítem.

image162

Nota

Si la cantidad total de préstamos a una dada catagoría de usuario se deja en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para un dado tipo de ítem.

Por ejemplo, si usted tiene una regla en la matriz que dice que los usuarios Board se les permiten 10 libros y 5 DVDs, pero desea hacerlo de modo que los usuarios Board tengan solo un total de 12 ítems prestados a la vez. Si introduce 12 aquí y el usuario tiene 10 libros prestados entonces solo se le permitirán 2 DVDs que equivalen a los 12 permitidos en total.

Default lost item fee refund on return policy

Here, you can specify the default policy for lost item fees on return. This policy will apply to this library. This rule is to be used with the RefundLostOnReturnControl system preference.

Default holds policy by item type

Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, independientemente de las categorías de socios.

image163

The various hold policies have the following effects:

  • From any library: Patrons from any library may put this item on hold. (default if none is defined)

  • From home library: Only patrons from the item’s home library may put this book on hold.

  • No holds allowed: No patron may put this book on hold.

    Importante

    Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverride set to “allow”, these policies can be overridden by your circulation staff.

    Importante

    Estas políticas se basan en la sucursal de origen del usuario, no en la sucursal del miembro del personal que hace la reserva.

Control if there is a limit to filling a hold based on the item’s library

  • a cualquier biblioteca.

  • biblioteca de origen del ítem.

  • biblioteca de la reserva

  • Nota

    The patron’s home library should not affect whether a patron can place the hold, instead the hold will only be fillable when an item matching the pickup location becomes available.

The various return policies have the following effects:

  • El ítem retorna a la sede de origen: El ítem requerirá del bibliotecario que transfiera el ítem a su biblioteca de origen

    • Importante

      If the AutomaticItemReturn preference is set to automatically transfer the items home, then a prompt will not appear

  • El ítem retorna a la sede de préstamo: El ítem requerirá al bibliotecario que transfiera el ítem de nuevo a la biblioteca que lo prestó

    • Importante

      If the AutomaticItemReturn preference is set to automatically transfer the items home, then a prompt will not appear

  • El ítem queda flotando: El ítem no será transferido desde la sucursal que lo recibió en devolución, al contrario, permanecerá allí hasta que sea transferido de forma manual o prestado en otra sucursal

Por ejemplo, puede permitir reservas en sus bibliotecas, pero no que los nuevos ítems o DVDs se reserven para otras sucursales de forma que se pueda establecer una “política de reservas” para “Desde la biblioteca propia” para que esos ítems se puedan reservar si biblioteca propietaria de los ítems y la biblioteca del usuario es la misma. También puede bloquear el préstamo por completo para tipos de ítem específicos en este formulario. Esta es también la forma en que puede configurar los tipos de ítem y tipos que permanecen en la biblioteca titular de los mismos.

Patron attribute types

Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set the ExtendedPatronAttributes system preference.

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Patron attribute types

Un uso común para este campo sería el de contener el número de documento (ID) de un usuario/estudiante o el número de su Licencia de conducir.

image164

Adding patron attributes

To add a new patron attribute type, click the “New patron attribute type” button at the top of the page

image165

  • En el “Código de tipo de atributo del usuario”, introduzca un código

    • Importante

      Este campo está limitado a 10 caracteres (letras y números solamente)

    • Importante

      Este valor no puede ser cambiado después de que se define un atributo

  • En el campo “Descripción”, escriba una explicación (en texto) de lo que este campo contendrá

  • Marque la casilla junto a “Repetible” para que un registrode usuario pueda tener varios valores de este atributo.

    • Importante

      Este valor no puede ser cambiado después de que se define un atributo

  • Si la casilla “Identificador único” está marcada, el atributo será un identificador único, lo cual significa que dos usuarios no pueden tener el mismo valor en este campo.

    • Unique attributes can be used as match points on the patron import tool

    • Importante

      Este valor no puede ser cambiado después de que se define un atributo

  • Marcar “Permitir contraseña” para que sea posible asociar una contraseña a este atributo.

  • Marcar “Mostrar en el OPAC” para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del OPAC.

  • Marque “Buscable” para que este atributo sea buscable en la búsqueda de usuarios de la interfaz administrativa.

  • Marque “Mostrar al prestar” para hacer que este atributo esté visible en la pantalla corta de muestra de detalles del usuario a la izquierda de la pantalla de préstamo y otras páginas de usuarios

    image166

  • Categoría con valor autorizado; si uno es seleccionado, entonces en la página de ingreso del usuario solo se permitirán en este atributo valores a elegir entre la lista de valores autorizados.

    • En primer lugar, tendrá que añadir una lista de valores autorizados para que aparezca en este menú

    • Importante

      una lista de valores autorizados no se aplica durante la importación en lotes de usuarios.

  • Si desea que este atributo solo sea utilizado por sedes específica puede elegir dichas sedes desde la lista “Limitación de sedes”. Seleccione “Todas la sedes” para mostrarlo en todas las bibliotecas.

    • Importante

      Note that items with locations already set on them will not be altered. The branch limitation only limits the choosing of an authorized value based on the home branch of the current staff login. All authorized values for item records (LOC, LOST, CCODE, etc) will show in the OPAC for all patrons.

  • Si desea mostrar solamente este atributo a usuarios de un tipo, seleccione ese tipo de usuario desde el desplegable “Categoría”

  • If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you can easily find them for editing. If you create an Authorized value for PA_CLASS it will show in the “Class” pull down and you can then change your attributes page to have sections of attributes

    image167

  • Haga clic en Guardar para guardar su nuevo atributo

Una vez añadido el atributo aparecerá en la lista de atributos y también en el formulario de agregar o modificar usuarios

image168

Si ha configurado para atributos organizativos ellos aparecerán de esa forma en el formulario para agregar/editar usuarios

image169

Editing/deleting patron attributes

Cada atributo de usuario tiene a su lado un enlace editar o eliminar en la lista de atributos.

Algunos de los campos en el atributo no se puede editar una vez creados:

  • Código de tipo de atributo de usuario
  • Repetible
  • Identificador único

Usted no podrá eliminar un atributo si está en uso.

image170

Library transfer limits

Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la biblioteca de origen, la biblioteca receptora y código de colección en cuestión.

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Library transfer limits

These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to “enforce”.

Antes de comenzar querrá seleccionar para cual biblioteca está definiendo estos límites.

image171

Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via the Authorized value administration area.

image172

Los códigos de colección aparecerán como pestañas arriba de los recuadros de opciones:

image173

Marque las casillas de las bibliotecas que aceptan devoluciones para el tipo de ítem que ha seleccionado (en el ejemplo de más abajo - FIC)

image174

En el ejemplo anterior, la colección de Centerville permitirá a los usuarios devolver los ítems de todas las bibliotecas excepto los de Libertad y Franklin a sus sedes.

Matriz de costo de transporte

The transport cost matrix lets a library system define relative costs to transport books to one another. In order for the system to use this matrix you must first set the UseTransportCostMatrix preference to “Use”.

Importante

The transport cost matrix takes precedence in controlling where holds are filled from, if the matrix is not used then Koha checks the StaticHoldsQueueWeight.

Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 el cual es el mínimo (sin) costo. Por ejemplo, puede utilizar la distancia entre cada biblioteca en kilómetros como su “costo”, si eso refleja adecuadamente el costo de transferencia. Tal vez oficinas postales sean una mejor medida. Bibliotecas que compartan una oficina postal pueden tener un costo 1, oficinas postales adyacentes un costo 2, etc.

Para ingresar costos de transporte simplemente haga clic en la celda que desea alterar, desmarque la casilla “Deshabilitar” e ingrese su “costo”

image175

Luego de ingresar su costo, presione “Intro” en su teclado o haga clic en el botón “Guardar” al fondo de la matriz para guardar sus cambios.

Nota

A NULL value will make no difference where the From and To libraries are the same library. However, as a best practice, you should put a 0 in there. For all other To/From combinations, a NULL value will cause that relationship to act as if it has been disabled. So, in summary, don’t leave any of the values empty. It’s best to always put a number in there ( even if you choose to disable that given To/From option ).

Item circulation alerts

Las bibliotecas pueden decidir si quieren tener a los usuarios automáticamente notificados de eventos de circulación (préstamos y devoluciones).

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Item circulation alerts

Estas preferencias se establecen sobre la base de los tipos de usuario y los tipos de ítems.

Importante

Estas preferencias pueden ser anuladas cambiando las preferencias de mensajería individuales del usuario.

Para establecer alertas de circulación:

  • Elija su biblioteca desde el menú desplegable en la parte superior de la pantalla

    image176

    • Para establecer preferencias para todas las bibliotecas, mantenga el menú posicionado en “Predeterminado”
  • Por defecto, todos los tipos de ítems y usuarios se les informa de todos los préstamos y devoluciones. Para cambiar esto, haga clic sobre el tipo combinado ítem/usuario al cual quiere dejar de enviar avisos.

    image177

    • En el ejemplo anterior, los menores y de niños no recibirán avisos de circulación.

Cities and towns

Para estandarizar el ingreso de usuarios, puede definir ciudades o pueblos dentro de su región, para que cuando los nuevos usuarios sean agregados, los bibliotecarios simplemente seleccionarán la ciudad de una lista en lugar de tener que tipear la ciudad y el código postal.

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Cities and towns

Adding a city

To add a new city, click the “New city” button at the top of the page and enter the city name, state, zip/postal code and country.

image178

One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the Cities and towns page

image179

Las ciudades pueden ser modificadas o eliminadas en cualquier momento.

Viewing cities on patron add form

If you have defined local cities using the “New city” form, then when adding or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to make city selection easy.

image180

Esto permitirá facilitar la entrada de las ciudades en el registro de usuario sin correr el riesgo potencial de errores tipográficos o códigos postales equivocados.

Catalog administration

Establecer estos controles antes de empezar a catalogar en su sistema Koha.

  • Ir a: Más > Administración > Catalogo

MARC bibliographic frameworks

Think of frameworks as templates for creating new bibliographic records. Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, and librarians can create their own frameworks for content specific to their libraries.

  • Get there: More > Administration > Catalog > MARC bibliographic frameworks

image181

Importante

Do not delete or edit the Default framework since this will cause problems with your cataloging records - always create a new template based on the Default framework, or alter the other frameworks.

Luego de hacer clic en “Estructura MARC” a la derecha de cada hoja de trabajo podrá decidir cuantos campos desea ver en una pantalla usando las opciones de paginación en el tope de la tabla.

image182

Add new framework

Para agregar una nueva hoja de trabajo

  • Click “New framework”

    image183

    • Ingrese un código de 4 o menos caracteres
    • Utilizar el campo Descripción para introducir una definición más detallada de su hoja de trabajo
  • Haga clic en “Enviar””

  • Once your framework is added click “MARC structure” to the right of it on the list of frameworks

    image184

    • You will be asked to choose a framework to base your new framework off of, this will make it easier than starting from scratch
  • Once your framework appears on the screen you can edit or delete each field by following the instructions for editing subfields

Edit existing frameworks

Clicking “Edit” to the right of a framework will only allow you to edit the description for the framework:

image185

To make edits to the fields associated with the framework you must first click “MARC Structure” and then follow the instructions for editing subfields

Add subfields to frameworks

To add a field to a framework click the “New tag” button at the top of the framework definition

image186

Esto abrirá un formulario en blanco para introducir los datos de campos MARC

image187

Ingrese la información correspondiente a su nueva etiqueta:

  • El “Campo” es el número de campo MARC
  • La “Etiqueta para biblioteca” es el texto que aparecerá en la interfaz del personal en el módulo de catalogación
  • La “Etiqueta para el OPAC” es el texto que aparecerá en el OPAC al ver la versión del registro MARC
  • Si este campo se puede repetir, marcar la caja “Repetible”
  • Si este campo es obligatorio, marcar la caja “Obligatorio”
  • Si desea que este campo sea un desplegable con un número limitado de respuestas posibles, elija que “Valor autorizado” desea utilizar

When you’re finished, click “Save changes” and you will be presented with your new field

image188

To the right of the new field is a link to “Subfields,” you will need to add subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of entering the settings for the new subfield is the same as those found in the editing subfields in frameworks section of this manual.

Edit framework subfields

Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking “Edit” to the right of each subfield will allow you to make changes to the text associated with the field

image189

  • Cada campo tiene una etiqueta (la cual es la etiqueta MARC), esta no se puede editar
    • The “Label for lib” is what will show in the staff client if you have advancedMARCeditor set to display labels
    • La “Etiqueta de OPAC” es lo que se mostrará en la vista MARC en el OPAC
    • Si usted marca “Repetible” el campo tendrá un signo + al costado que al presionarlo le permitirá agregar múltiples valores de ese campo
    • Si se marca “Obligatorio” no se podrá guardar el registro hasta que no se asigne un valor a ese campo
    • “Authorized value” is where you define an authorized value that your catalogers can choose from a pull down to fill this field in

Para editar los subcampos asociados con este campo, haga clic en “Subcampos” a la derecha del campo correspondiente en el listado “Estructura MARC”.

  • Desde la lista de subcampos puede hacer clic en “Eliminar” a la derecha de cada uno para eliminarlos.

  • To edit the subfields click “Edit subfields”

  • For each subfield you can set the following basic constraint values

    image190

    • Texto para el bibliotecario
      • lo que aparece antes del subcampo en el interfaz de bibliotecario
    • Texto para el OPAC
      • lo que aparece antes del campo en el OPAC.
        • Si queda vacío, el texto para el bibliotecario es usado en su lugar
    • Repetible
      • el campo tendrá un signo más junto a él lo que le permite repetir ese campo
    • Obligatorio
      • no se permitirá guardar el registro a menos que haya asignado un valor asignado a este campo
    • Administrado en pestaña
      • define la pestaña donde se muestra el subcampo. Todos los subcampos de un campo determinado debe estar en la misma pestaña o ignoradas. No haga caso significa que el subcampo no se gestiona.
  • For each subfield you can set the following advanced constraint values

    image191

    • Valor predeterminado

      • define lo que desea que aparezca en el campo de forma predeterminada, esto se puede editar, pero ahorra tiempo si usa la misma nota una y otra vez o el mismo valor en un campo a menudo.

      • Nota

        If you would like a field to fill in with today’s date you can use the YYYY MM DD syntax in the “Default value”. For example: a default of «Year:YYYY Month:MM Day:DD» (without quotes) will print as «Year:2015 Month:11 Day:30»

    • Visibilidad

      • le permite seleccionar desde donde este subcampo es visible/ oculto, simplemente seleccione las casillas donde le gustaría que el campo sea mostrado y desactive las casillas donde le gustaría que sea oculto.

        image192

    • Es una URL

      • si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer clic sobre ella
    • Enlazar

      • Si usted introduce un campo/subcampo aquí (200b), un enlace aparece después del subcampo en la vista Detallada MARC. Esta vista está presente sólo en la interfaz del personal, no en el OPAC. Si el bibliotecario hace clic en el enlace, se realiza una búsqueda en la base de datos para el campo/subcampo con el mismo valor. Esto se puede utilizar principalmente por dos razones:

        • en un campo como el de autor (200f en UNIMARC), poner 200f aquí, será capaz de ver todos los libros del mismo autor.
        • en un campo que es un enlace (4xx) para alcanzar otro registro bibliográfico. Por ejemplo, poniendo 011a en 464$x, encontrará la serie que tiene este ISSN.
      • Warning

        Este valor no debe cambiar después de que los datos han sido agregados a su catálogo. Si necesita cambiar este valor debe solicitar al administrador del sistema que ejecute misc/batchRebuildBiblioTables.pl.

    • Enlace Koha

      • Koha es múlti-MARC. Entonces, no sabe lo que significa el campo 245$a, ni tampoco 200$f (esos 2 campos son el título en MARC21 y UNIMARC). Por lo tanto, en esta lista se puede «conectar» un subcampo MARC con su significando. Koha mantiene constantemente la consistencia entre un subcampo y su significando. Cuando el usuario desea buscar en «título», este enlace se utiliza para encontrar lo que se busca (245 si es MARC21, 200 si es UNIMARC).
  • Para cada subcampo puede establecer los siguientes valores de Otras opciones

    image193

    • Valor autorizado

      • means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a pull down generated by the authorized value list

      • In the example above, the 504a field will show the MARC504 authorized values when cataloging

        image194

    • Tesauro

      • significa que el valor no es libre, pero puede ser buscado en la autoridad/tesauro de la categoría seleccionada
    • Plugin

      • significa que el valor se calcula o gestiona por un plugin. Los plugins puede hacer casi cualquier cosa.
      • Ejemplos:
        • For call numbers there is an option to add a call number browser next to the the call number subfield so that you can identify which call numbers are in use and which are not. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more in the cataloging section of this manual.
        • If you’d like to let file uploads via cataloging you can choose the upload.pl plugin and this will allow you to upload files to Koha to link to your records.
        • In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can «magically» find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)
  • To save your changes simply click the “Save changes” button at the top of the screen

Import/export frameworks

Al lado de cada hoja de trabajo hay un enlace tanto para importar o exportar la hoja.

Export framework

Para exportar una hoja de trabajo simplemente haga clic en el enlace “Exportar” a la derecha del título de la hoja de trabajo.

image195

Al hacer clic en “Exportar” se le pedirá que elija el formato para exportar el archivo.

image196

Una hoja de trabajo exportada de esta manera pude ser importada en cualquier otra instalación de Koha, esto se realiza utilizando la opción de importación de hoja de trabajo.

Import framework

An easy way to create a new framework is to import one created for your or another Koha installation. This framework would need to be exported from the other system using the instructions above to be available for import here.

To import a framework you first need to create a new framework. Once you have that framework, click “Import” to the right of the new framework.

image197

Se le pedirá que busque un archivo en su ordenador para importar en la plantilla.

image198

Se le solicitará que confirme sus acciones antes de importar el archivo.

image199

A medida que su archivo se cargará verá una imagen que confirma que el sistema está funcionando.

image200

Una vez que su importación se ha completado usted será llevado a la herramienta de edición de hoja de trabajo donde se puede hacer cualquier cambio que necesite la hoja que ha importado.

Koha to MARC mapping

While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for easy access in various tables in the database. Koha to MARC mapping is used to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases you will not have to change the default values set by in this tool on installation, but it is important to know that the tool is here and can be used at any time.

  • Get there: More > Administration > Catalog > Koha to MARC mapping

The table shows all the database fields that can be mapped to MARC fields.

image201

To add a new mapping, click on the “Add” button to the right of the appropriate field.

image202

Write in the MARC field and subfield you would like to map, separated by a comma, to this Koha field and click the “OK” button.

Nota

It is possible to link more than one MARC field to a database field. For example, you could link both 260$a and 264$a to the biblioitems.place field.

If you would like to clear the mapping for a database field, click the “Remove” button.

Nota

All changes are immediate.

Keywords to MARC mapping

Esta herramienta le permitirá asignar campos MARC a un conjunto de palabras clave predefinidas.

  • Get there: More > Administration > Catalog > Keywords to MARC mapping

    Importante

    This tool only affects sites that are not using the XSLT stylesheets.

En este momento la única palabra clave en uso es “subtítulo.”

Con esta herramienta se puede definir qué campos MARC imprime en la pantalla de detalles del registro bibliográfico utilizando palabras clave. En el ejemplo siguiente se utiliza el campo de subtítulos.

Using the framework pull down menu, choose the Framework you would like to apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the 245$b field.

image203

Sin embargo, el subtítulo del DVD aparece en 245$p

image204

Con esta herramienta se puede decir a Koha que imprima el campo correcto como subtítulo al ver el registro bibliográfico en el OPAC.

image205

Esta herramienta puede ser utilizada para encadenar las piezas del registro, además. Si desea mostrar el número de serie en el título en los resultados de búsqueda simplemente tiene que asignar 490 $v a “subtítulo” junto a 245 $b.

Nota

Encadene los campos que desea mostrar después del título del ítem en el orden en que desea que aparezcan.

Futuras evoluciones incluirán campos asignados a palabras clave adicionales.

MARC bibliographic framework test

Verifica la estructura MARC

  • Get there: More > Administration > Catalog > MARC bibliographic framework test

If you change your MARC bibliographic framework it’s recommended that you run this tool to test for errors in your definition.

image206

Authority types

Authority types are basically MARC frameworks for authority records and because of that they follow the same editing rules found in the MARC bibliographic frameworks section of this manual. Koha comes with many of the necessary authority frameworks already installed. To learn how to add and edit authority types, simply review the MARC bibliographic frameworks section of this manual.

  • Get there: More > Administration > Catalog > Authority types

Classification sources

Source of classification or shelving scheme is an Authorized values category that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha’s MARC bibliographic frameworks and stored in the items.cn_source field in the database.

  • Ir a: Más > Administración > Catalogo > Fuentes de clasificación

image207

Los valores comúnmente usados de este campo son:

  • ddc - Clasificación Decimal Dewey
  • lcc - Clasificación de la Library of Congress

Si decide instalar las fuentes de la clasificación durante la instalación de Koha, vería también otros valores:

  • ANSCR (grabaciones sonoras)
  • Clasificación SuDOC
  • Clasificación decimal universal
  • Otra/Clasificación genérica

Adding/editing classification sources

You can add your own source of classification by using the “New classification source” button. To edit use the “Edit” button.

image208

Cuando cree o edite:

  • Usted necesitará el ingresar un código y una descripción
  • Marque la casilla “Fuente en uso?” si desea que el valor aparezca en la lista desplegable para esta categoría.
  • Select the appropriate filing rule from the drop down list.

Classification filing rules

Reglas de ordenación determinan el orden en el cual los ítems se ubican en estantes.

Los valores pre-configurados en Koha son:

  • Dewey
  • LCC
  • Genérico

Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing rules by using the “New filing rule” button. To edit use the “Edit” button.

Cuando cree o edite:

  • Ingrese un código y una descripción
  • Seleccione una rutina de clasificación apropiada - dewey, genérica o lcc

Record matching rules

Las reglas de registros coincidentes se utilizan en la importación de registros MARC en Koha.

  • Get there: More > Administration > Catalog > Record matching rules

The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC records for import.

It is important to understand the difference between “Match points” and “Match checks” before adding new matching rules to Koha.

Match points are the criteria that you enter that must be met in order for an incoming record to match an existing MARC record in your catalog. You can have multiple match points on an import rule each with its own score. An incoming record will be compared against your existing records (“one record at a time”) and given a score for each match point. When the total score of the match points matches or exceeds the threshold given for the matching rule, Koha assumes a good match and imports/overlays according your specifications in the import process. An area to watch out for here is the sum of the match points. Double check that the matches you want will add up to a successful match.

Ejemplo:

Umbral de coincidencia: 100

Match point on 020$a 1000

Match point on 022$a 1000

Match point on 245$a 500

Match point on 100$a 100

In the example above, a match on either the 020$a or the 022$a will result in a successful match. A match on 245$a title and 100$a author (and not on 020$a or 022$a) will only add up to 600 and not be a match. And a match on 020$a and 245$a will result in 1500 and while this is a successful match, the extra 500 point for the 245$a title match are superfluous. The incoming record successfully matched on the 020$a without the need for the 245$a match. However, if you assigned a score of 500 to the 100$a Match Point, a match on 245$a title and 100$a author will be considered a successful match (total of 1000) even if the 020$a is not a match.

Match checks are not commonly used in import rules. However, they can serve a couple of purposes in matching records. First, match checks can be used as the matching criteria instead of the match points if your indexes are stale and out of date. The match checks go right for the data instead of relying on the data in the indexes. (If you fear your indexes are out of date, a rebuild of your indexes would be a great idea and solve that situation!) The other use for a match check is as a “double check” or “veto” of your matching rule. For example, if you have a matching rule as below:

Umbral de coincidencia: 100

Match point on 020$a 1000

Match check on 245$a

Koha will first look at the 020$a tag/subfield to see if the incoming record matches an existing record. If it does, it will then move on to the Match Check and look directly at the 245$a value in the incoming data and compare it to the 245$a in the existing “matched” record in your catalog. If the 245$a matches, Koha continues on as if a match was successful. If the 245$a does not match, then Koha concludes that the two records are not a match after all. The Match Checks can be a really useful tool in confirming true matches.

When looking to create matching rules for your authority records the following indexes will be of use:

Index name Matches MARC tag
LC-cardnumber 010$a
Personal-name 100$a
Corporate-name-heading 110$a
Meeting-name 111$a
Title-uniform 130$a
Chronological-term 148$a
Subject-topical 150$a
Name-geographic 151$a
Term-genre-form 155$a

Table: Authority indexes

Adding matching rules

Para crear una nueva regla de coincidencia:

  • Click “New record matching rule”

    image209

    • Seleccione un nombre único e ingréselo en el campo “Código de regla de coincidencia”
    • “Descripción” puede ser cualquier cosa que deje en claro qué regla está eligiendo
    • “Límite de coincidencia” - El total de “puntos” que debe sumar un registro para considerarse una “coincidencia”
    • “Record type” is the type of import this rule will be used for - either authority or bibliographic
    • Los puntos de coincidencia se establecen para determinar cuales campos deben coincidir
    • “Search index” can be found by looking at the ccl.properties file on your system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC data». Or you can review the index for standard index names used. Índices de búsqueda en Koha
    • “Puntaje” - La cantidad de “puntos” que vale la coincidencia en este campo. Si la suma de cada puntaje es superior al límite de coincidencia, el registro entrante se considera una coincidencia de un registro existente
    • Ingrese la etiqueta MARC que desee coincidir en el campo “Etiqueta”
    • Ingrese el subcampo de etiqueta MARC que desee coincidir en el campo “Subcampo”
    • “Offset” - Para usar en campos de control, 001-009
    • “Longitud” - Para usar en campos de control, 001-009
    • Koha sólo tiene una «regla de normalización» que elimina los caracteres adicionales, tales como comas y puntos y comas. El valor que introduzca en este campo es irrelevante para el proceso de normalización.
    • “Chequeos de coincidencia requeridos” - ??

Sample bibliographic record matching rule: Control number

image210

  • Umbral de coincidencia: 100

  • ctype:b Bibliografías

    • Nota

      If you’d like a rule to match on the 001 in authority records you will need the repeat all of these values and change just the record type to “Authority record”

  • Puntos de coincidencia (solo uno):

  • Buscar en el índice: número de control

  • Puntaje: 101

  • Etiqueta: 001

    • Nota

      este campo es para el número de control asignado por la organización a crear, usar o distribuir el registro

  • Subcampos: un

  • Offset: 0

  • Longitud: 0

  • Regla de normalización: número de control

  • Required match checks: none (remove the blank one)

    image211

OAI sets configuration

En esta página puede crear, modificar y eliminar conjuntos OAI-PMH

Crear un conjunto

Para crear un conjunto:

  • Haga clic en el enlace “Agregar un nuevo conjunto”
  • Rellene los campos obligatorios “setSpec” y “setName”
  • Entonces puede agregar descripciones para este conjunto. Para hacerlo haga clic en “Agregar descripción” y rellene la casilla de texto creada. Puede agregar cuantas descripciones desee.
  • Haga clic en al botón “Guardar”

Modify/delete a set

Para modificar un conjunto, haga clic en el enlace “Modificar” en la mísma línea del conjunto que desea modificar. Aparecerá un formulario similar al de creación y le permitirá modificar setSpec, setName y descripciones.

Para eliminar un conjunto, solo haga clic en el enlace “Eliminar” en la misma línea del conjunto que desea eliminar.

Defina correspondencias

Aquí puede definir como se construirá un conjunto(que registros pertenecerán al mismo) definiendo correspondencias. Correspondencias son una lista de coondiciones en contenidos del registro. Un registro requiere coincidir en una condición para pertenecer al conjunto.

  • Cumplimente los campos “Campo”, “Subcampo” y “Valor”. Por ejemplo si quiere incluir en este conjunto todos los registros que tengan un 999$9 con valor “XXX”. Cumplimente “Campo” con 999, “Subcampo” con 9 y “Valor” con XXX.
  • Si desea agregar otra condición, haga clic en el botón “OR” y repita el paso 1.
  • Haga clic en “Guardar”

Para eliminar una condición, solo deje al menos uno de “Campo”, “Subcampo” o “Valor” y haga clic en “Guardar”.

Nota

En realidad, una condición es verdadera si el valor en el subcampo correspondiente es estrictamente igual a lo que se define si “Valor”. Un registro que cuenta con 999$9 = “XXX YYY «no pertenecer a un conjunto donde la condición es de 999$9 =”XXX “.

Y es sensible a mayúsculas: un registro que tiene 999$9 = “xxx” no pertenecerá a un conjunto cuya condición sea 999$9 = “XXX”.

Crear conjuntos

Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl.

Campos para búsqueda en ítems

From here you can add custom search fields to the item search option in the staff client.

image1205

To add a new search term simply click the “New search field” button

image1206
  • Nombre es un campo para identificar el término de búsqueda
  • Etiqueta es lo que aparecerá en la página de búsqueda de ítem
  • Campo MARC le permite escoger el campo en el que desea realizar la búsqueda
  • Subcampo MARC es el subcampo donde desea realizar la búsqueda
  • La categoría de valores autorizados puede ser utilizada para convertir este campo de búsqueda en un menú desplegable en lugar de un campo de texto libre

Una vez su nuevo campo es agregado, será visible en la parte superior de ésta página y en la página de búsqueda de ítem

image1207

Adquisiciones

El módulo de adquisiciones de Koha proporciona una forma para que la biblioteca haga los pedidos a sus proveedores y gestione los presupuestos de adquisiciones.

Antes de utilizar el Módulo de Adquisiciones, debe asegurarse de que está configurado de acuerdo a sus necesidades.

  • Ir a: Más > Administración > Adquisiciones

Currencies and exchange rates

Si usted hace pedidos a más de un país debe completar la entrada de cambio de divisas para que el módulo de adquisiciones pueda calcular correctamente los totales.

  • Get there: More > Administration > Acquisitions > Currencies and exchange rates

image212

Nota

Estos datos no se actualizan automáticamente, así que asegúrese de mantenerlos al día para que su contabilidad se mantenga correcta.

El código ISO que ingrese será utilizado cuando importe archivos MARC con la herramienta de archivos prepareados, la misma intentará encontrar y utilizar el precio de la moneda activa.

La moneda activa es la principal moneda que se utiliza en su biblioteca. Su moneda activa tendrá una marca de verificación en la columna «Activo». Si usted no tiene una moneda activa se muestra un mensaje de error diciendo que elija una moneda de activa.

image213

Presupuestos

Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For example you could create a budget for the current year (ex. 2015) and then break that into Fondos for different areas of the library (ex. Books, Audio, etc).

  • Ir a: Más > Administración > Adquisiciones > Presupuestos

Cuando visite la administración principal de presupuestos verá dos pestañas, una para presupuestos activos y otra para inactivos.

image214

Adding budgets

Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous year’s budget or by closing a previous year’s budget.

Add a new budget

If you haven’t used Koha before for acquisitions then you’ll need to start fresh with a new budget. To add a new budget click the “New budget” button.

image215

  • Seleccione el período de tiempo para este presupuesto, ya sea un año académico, un año fiscal, trimestre, etc.
  • The description should be something that will help you identify the budget when ordering
  • En la caja de cantidad no utilice ningún símbolo, simplemente ingrese la cantidad del presupuesto con números y decimales.
  • Marcando un presupuesto activo lo hace utilizable para generar pedidos en el módulo de adquisiciones, incluso si el pedido se realiza después de la fecha de finalización del presupuesto. Esto le permite registrar pedidos que fueron generados en el período presupuestario previo.
  • Locking a budget means that funds will not be able to be modified by librarians

Once you have made your edits, click the “Save changes” button. You will be brought to a list of your existing budgets.

image216

Duplicate a budget

Para duplicar un presupuesto del año anterior, haga clic en el vínculo del nombre del presupuesto de la lista de los presupuestos

image217

On the screen listing the budget breakdown click the “Edit” button at the top and choose to “Duplicate budget”

image218

También puede hacer clic en el botón “Acciones” a la derecha del presupuesto y seleccionar “Duplicar”.

image1208

En ambos casos, se le presentará un formulario en el que, simplemente, necesitará ingresar las nuevas fechas de inicio y finalización y guardar el presupuesto.

image219

Seleccione la casilla “Marque el presupuesto original como inactivo” si ya no se va a utilizar el presupuesto original.

Seleccione la casilla “Establecer todos los fondos a cero” si desea que el nuevo presupuesto contenga todas las mismas estructuras de fondos como el presupuesto anterior, pero no las asignaciones, hasta que usted introduzca, manualmente, una cantidad en el fondo.

Esto no solo duplicará su presupuesto, sino que todos los fondos asociados con ese presupuesto de modo que pueda reutilizar presupuestos y fondos de año a año, de esta forma, se puedan mover pedidos sin recibir y, si se desea, fondos no gastados de un presupuesto previo al nuevo presupuesto.

Cerrar un presupuesto

Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you might want to duplicate the previous year’s budget so that you have somewhere for the unreceived orders to roll to.

Encuentre el presupuesto anterior con pedidos sin recibir en la pestaña de Presupuestos activos o Presupuestos inactivos y seleccione “Cerrar” bajo “Acciones.”

image1209

Nota

In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed.

Al seleccionar “Cerrar” se le presentará un formulario.

image1210

Utilice el desplegable “Seleccione un presupuesto” para elegir el nuevo presupuesto de los pedidos sin recibir.

Seleccione la casilla “Mueva fondos no gastados restantes” para mover los montos no gastados de los fondos del presupuesto que está por cerrarse al presupuesto seleccionado.

Una vez ha realizado sus elecciones, haga clic en el botón “Mueva pedidos sin recibir”. Se le presentará un cuadro de diálogo que dice: “Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde “Presupuesto X” a “Presupuesto Y”. Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?” Presupuesto X es el presupuesto que se va ha cerrar y Presupuesto Y es el presupuesto seleccionado.

image1211

Si todo parece correcto haga clic en “Aceptar” y los pedidos sin recibir y, si esta seleccionado, se trasladarán los fondos no gastados.

Espere hasta que el “Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto X a Y” sea desplegado. Esto mostrará una lista de los números de pedido que han sido impactados (agrupados por el fondo) y detalla si el pedido sin recibir fue movido o si hubo un problema. Por ejemplo, si el nuevo presupuesto no contiene un fondo con el mismo nombre que el presupuesto anterior, el pedido no será movido.

image220

Fondos

  • Ir a: Más > Administración > Adquisiciones > Fondos

Agregar un fondo

Un fondo es añadido a un presupuesto.

Importante

A budget must be defined before a fund can be created.

To add a new fund click the “New” button and then choose which budget you would like to add the fund to.

image221

En el formulario que aparece, usted querrá ingresar los datos básicos sobre su fondo.

image222

Los tres primeros campos son obligatorios, los restantes son opcionales

  • Fund code is a unique identifier for your fund

  • The fund name should be something that librarians will understand

  • La cantidad debe ser ingresada con números enteros y decimales, sin otros caracteres

  • Advertencia en (%) o Advertencia en (cantidad) se pueden llenar para hacer que Koha le avise antes de gastar un determinado porcentaje o la cantidad de su presupuesto. Esto le evitará un gasto excesivo.

  • You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so that only that librarian can make changes to the fund

  • Elegir en qué biblioteca se utiliza este fondo

  • Puede restringir quién puede hacer pedidos desde un fondo, seleccionando un “propietario”, “propietario y usuarios” o “propietario, usuarios y biblioteca” desde el menú “Restringir acceso a”

    image223

    • Importante

      Importante: Sin un propietario, la restricción de acceso será ignorada, asegúrese de introducir un propietario, así como elegir una restricción

  • Las notas se usan para hacer descripciones. Es conveniente agregar notas para que los bibliotecarios sepan cuando usar este fondo

  • Planning categories are used for statistical purposes. If you will be using the Asort1 and/or Asort2 authorised values lists to track your orders you need to select them when setting up the fund. Select the Asort1/Asort2 option from the dropdown lists for the Statiscal 1 done on: and Statistical 2 done on: fields.

  • To learn more about planning categories, check out the Planning category FAQ.

Cuando haya completado, haga clic en “Enviar” y será dirigido a una lista de los fondos del presupuesto.

image224

The monetary columns in the fund table break down as follows:

  1. Base-level allocated is the “Amount” value you defined when creating the fund
  2. Base-level ordered is the ordered amount for this fund (without child funds)
  3. Total ordered is the base-level ordered for this fund and all its child funds
  4. Base-level spent is the spent amount for this fund (without child funds)
  5. Total spent is the base-level spent for this fund and all its child funds
  6. Base-level available is 1 - 2
  7. Total available is 1 - 3

To the right of each fund you will find the “Actions” button under which you will find the “Edit,” “Delete,” and “Add child fund” options.

image225

A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to have a fund for “Fiction” and under that have a fund for “New releases” and a fund for “Science Fiction.” It is an optional way to further organize your finances.

Los fondos con sub-fondos asociados se mostrarán con una pequeña flecha a la izquierda. Al hacer clic se le mostrarán los fondos asociados.

image226

Budget planning

Cuando vea la lista de fondos haga clic en el botón “Planificación” y seleccione como planifica gastar su presupuesto.

image227

Si se elige “Planificación mensual” se podrá ver la cantidad presupuestada desglosada por meses:

image228

To hide some of the columns you can click the “hide” link to the right (or below as in the screenshot above) the dates. To add more columns you can click the “Show a column” link found below the “Fund remaining” heading.

image229

Desde aquí usted puede planear su gasto presupuestario introduciendo manualmente los valores o haciendo clic en el botón “Auto-completar fila”. Si opta por auto-completar el formulario, el sistema tratará de dividir el monto correspondientemente, deberá realizar algunas ediciones para dividir más precisamente.

image230

Una vez se hayan realizado los cambios, haga clic en el botón “Guardar”. Si desea exportar sus datos como un archivo CSV, ingrese el nombre el archivo en el campo “Salida a archivo de nombre” y haga clic en el botón “Exportar”.

image231

EDI accounts

From here you can set up the information needed to connect to your acquisitions vendors.

Nota

Before you begin you will need at least one Vendor set up in Acquisitions.

To add account information click the “New account” button.

image1212

En el formulario que aparece deberá introducir al menos una fecha para realizar la búsqueda.

Confirmación de nueva cuenta

Cada proveedor tendrá una cuenta.

Biblioteca EANs

Una biblioteca EAN es el identificador que un proveedor proporciona a una biblioteca para devolver información a ellos, de esta manera, ellos saben cual cuenta usar cuando facturan. Una cuenta EDI puede tener varios EANs.

To add an EAN click the “New EAN” button.

New EAN

En el formulario que aparece deberá introducir al menos una fecha para realizar la búsqueda.

New EAN form

Additional parameters

  • Get there: More > Administration > Additional parameters

Servidores Z39.50/SRU

Z39.50 is a client/server protocol for searching and retrieving information from remote computer databases, in short it’s a tool used for copy cataloging.

SRU- Search/Retrieve via URL - is a standard XML-based protocol for search queries, utilizing CQL - Contextual Query Language - a standard syntax for representing queries.

Using Koha you can connect to any Z39.50 or SRU target that is publicly available or that you have the log in information to and copy both bibliographic and/or authority records from that source.

  • Get there: More > Administration > Additional parameters > Z39.50/SRU servers

Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add to, edit or delete

image232

To find additional Z39.50 targets you use IndexData’s IRSpy: http://irspy.indexdata.com or the Library of Congress’s list of targets http://www.loc.gov/z3950/

Add a Z39.50 target

  • From the main Z39.50 page, click “New Z39.50 server”

    image233

    • “servidor Z39.50” se debe completar con un nombre que le ayude a identificar la fuente (como el nombre de la biblioteca).
    • “Hostname” será la dirección del servidor Z39.50.
    • “Puerto” indica a Koha que puertos escuchar para obtener resultados de este servidor.
    • “ID de usuario” y “Contraseña” son solo requeridas para servidores que están protegidos por contraseñas.
    • Check the “Preselected” box if you want this target to always be selected by default.
    • “Rank” le permite ingresar dónde en la lista desea que aparezca este objetivo.
      • Si se deja en blanco los objetivos estarán en orden alfabético.
    • “Sintaxis” es el tipo de MARC que usted utiliza.
    • “Codificación” indica al sistema cómo leer caracteres especiales.
    • “Timeout” es útil para los servidores que toman mucho tiempo. Puede configurar el tiempo de espera para que no se siga intentando sobre el servidor si los resultados no se encuentran en un período razonable de tiempo.
    • “Tipo de registro” permite definir si se trata de un servidor bibliográfico o de uno de autoridades.
    • “XSLT file(s)” lets enter one or more (comma-separated) XSLT file names that you want to apply on the search results.
      • Al recuperar los registros de servidores externos puede que desee automatizar algunos cambios en esos registros. Los XSLTs le permiten hacer esto. Koha incluye algunos archivos XSLT de ejemplo listos para su uso en el directorio /koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/:
        • Del952.xsl: Elimina ítems (MARC21/NORMARC)
        • Del995.xsl: Elimina ítems (UNIMARC)
        • Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)
        • Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)

Suggested bibliographic Z39.50 targets

Koha libraries with open Z39.50 targets can share and find connection information on the Koha wiki: http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_Open_Z39.50_Sources. You can also find open Z39.50 targets by visiting IRSpy: http://irspy.indexdata.com.

Los siguientes servidores se han utilizado con éxito en otras bibliotecas Koha (en las América):

  • ACCESS PENNSYLVANIA 205.247.101.11:210 INNOPAC
  • CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC
  • GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC
  • HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon
  • HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills
  • LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB
  • LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC
  • MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon
  • MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon
  • NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default
  • NHUPAC 199.192.6.130:211 nh_nhupac
  • OCEAN STATE LIBRARIES (RI) catalog.oslri.net:210 INNOPAC
  • OHIOLINK olc1.ohiolink.edu:210 INNOPAC
  • PUBCAT prod890.dol.state.vt.us:2300 unicorn
  • SAN JOAQUIN VALLEY PUBLIC LIBRARY SYSTEM (CA) hip1.sjvls.org:210 ZSERVER
  • SEATTLE PUBLIC LIBRARY ZSERVER.SPL.ORG:210 HORIZON
  • TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn
  • TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager
  • VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon

Servidores de Autoridad Z39.50 sugeridos

Los siguientes servidores se han utilizado con éxito en otras bibliotecas Koha (en las América):

  • LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 AuthTraining ID de usuario: ANLEZ / Contraseña: z39.50
  • LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF
  • LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF

Add a SRU target

  • From the main Z39.50/SRU page, click “New SRU server”

    image234

    • “Nombre del servidor” se debe completar con un nombre que le ayude a identificar la fuente (como el nombre de la biblioteca).

    • “Hostname” será la dirección del servidor Z39.50.

    • “Puerto” indica a Koha que puertos escuchar para obtener resultados de este servidor.

    • “ID de usuario” y “Contraseña” son solo requeridas para servidores que están protegidos por contraseñas.

    • Check the “Preselected” box if you want this target to always be selected by default.

    • “Rank” le permite ingresar dónde en la lista desea que aparezca este objetivo.

      • Si se deja en blanco los objetivos estarán en orden alfabético.
    • “Sintaxis” es el tipo de MARC que usted utiliza.

    • “Codificación” indica al sistema cómo leer caracteres especiales.

    • “Timeout” es útil para los servidores que toman mucho tiempo. Puede configurar el tiempo de espera para que no se siga intentando sobre el servidor si los resultados no se encuentran en un período razonable de tiempo.

    • “Additional SRU options” is where you can enter additional options of the external server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these options are server dependent.

    • “SRU Search field mapping” lets you add or update the mapping from the available fields on the Koha search form to the specific server dependent index names.

      • Para refinar aún más sus búsquedas, puede agregar los siguientes nombres de índice al Mapeo de campo de búsqueda SRU. Para ello, edite el servidor y haga clic en el botón Modificar junto a este campo.

        Título dc.title
        ISBN bath.isbn
        Cualquiera cql.anywhere
        Autor dc.author
        ISSN bath.issn
        Tema dc.author
        ID estándar bath.standardIdentifier

        Table: SRU mapping

    • “XSLT file(s)” lets enter one or more (comma-separated) XSLT file names that you want to apply on the search results.

      • Al recuperar los registros de servidores externos puede que desee automatizar algunos cambios en esos registros. Los XSLTs le permiten hacer esto. Koha incluye algunos archivos XSLT de ejemplo listos para su uso en el directorio /koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/:
        • Del952.xsl: Elimina ítems (MARC21/NORMARC)
        • Del995.xsl: Elimina ítems (UNIMARC)
        • Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)
        • Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)

¿Quiso decir?

Get there: More > Administration > Additional parameters > Did you mean?

Koha can offer “Did you mean?” options on searches based on values in your authorities.

Importante

Did you mean? only works in the OPAC at this time. The intranet options are here for future development.

Utilizando esta página puede controlar cuales opciones presenta Koha a usuarios en sus resultados de búsqueda.

image235

Para habilitar la barra “¿Quiso decir?” en sus resultados de búsqueda deberá seleccionar la casilla al lado de cada plugin que dese utilizar. Los dos plugins que tiene para elegir son:

  • El plugin ExplodedTerms sugiere que el usuario pruebe buscar por términos más generales/específicos/relacionados para una dada búsqueda (ej. un usuario buscando por «Nueva York (Estado)» puede hacer clic el enlace para términos específicos si está también interesado en «Nueva York (Ciudad)». Esto solo es relevante para bibliotecas con datos de autoridades altamente jerárquicos.
  • El plugin AuthorityFile busca el archivo de autoridades y sugiere que el usuario podría estar interesado en libros enlazados a las primeras 5 autoridades

Si desea que un plugin tenga prioridad sobre otro arrástrelo simplemente encima del otro.

image236

If you choose both plugins you will see several options at the top of your search results

image237

If you choose just the AuthorityFile you’ll see just authorities.

image238

Column settings

Esta área de administración le ayudará a ocultar o desplegar columnas en tablas inamovibles a través de la interfaz administrativa.

  • Get there: Administration > Additional parameters > Column settings

image239

Al hacer clic en el módulo que desee editar las tablas, se le mostrará las opciones disponibles para usted.

This area lets you control the columns that show in the table in question. If nothing is hidden you will see no check marks in the “is hidden by default” column.

image240

And will see all of the columns when viewing the table on its regular page.

image241

If columns are hidden they will have checks in the “is hidden by default” column.

image242

And hidden when you view the table.

image243

You can also toggle columns using the “Show/hide columns” button in the top right of the page

image244

Nota

Any tables with columns listed here have the option to export to Excel, export to CSV, copy, or print within the table header

Alertas audibles

If you have your AudioAlerts preference set to “Enable” you will be able to control the various alert sounds that Koha uses from this area.

  • Get there: More > Administration > Additional parameters > Audio alerts

Each dialog box in Koha has a CSS class assigned to it that can be used as a selector for a sound.

image1213

You can edit the defaults by clicking the “Edit” button to the right of each alert.

image1214

You can assign alerts to other CSS classes in Koha by entering that information in the selector box. For example if you enter

body:contains('Check in message')

Then when you visit the checkin page you will hear an alert.

Every page in Koha has a unique ID in the body tag which can be used to limit a sound to a specific page

Any ID selector (where HTML contains id=»name_of_id» ) and can also be a trigger as: #name_of_selector

Proveedores de telefonía móvil SMS

Importante

This option will only appear if the SMSSendDriver preference is set to “Email”

From here you can enter as many cellular providers as you need to send SMS notices to your patrons using the email protocol.

image1215

Algunos ejemplos de valores son:

Mobile Carrier SMS Gateway Domain
Alltel sms.alltelwireless.com
AT&T txt.att.net
Boost Mobile sms.myboostmobile.com
Project Fi msg.fi.google.com
Predeterminado: pública text.republicwireless.com
Sprint messaging.sprintpcs.com
T-mobile tmomail.net
U.S. Cellular email.uscc.net
Verizon Wireless vtext.com
Virgin Mobile vmobl.com

Table: SMS provider examples

To add new providers enter the details in the form and click “Add new” to save.

image1216

These options will appear in the OPAC for patrons to choose from on the messaging tab if you have EnhancedMessagingPreferences enabled.

image1217