Administration

Basisparameter

Pfad in Koha: Mehr > Administration

Wichtig

Konfigurieren Sie die Parameter in der vorgegebenen Reihenfolge.

Bibliotheken

Bei der Einrichtung ihres Koha-Systems wollen Sie für jede Zweigbibliothek Informationen eingeben. Diese Daten werden in unterschiedlichen Bereichen. von Koha verwendet.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Basisparameter > Bibliotheken

Bemerkung

Nur Benutzer mit der Berechtigung Bibliotheken und Bibliotheksgruppen verwalten (oder Zugriff auf alle Module und Funktionen in der Dienstoberfläche) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Wenn Sie auf dieser Seite sind, wird Ihnen eine Liste der in diesem System bereits angelegten Bibliotheken angezeigt.

Table of existing libraries

Bemerkung

Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: libraries).

Wenn Sie auf den Namen der Bibliothek klicken, gelangen Sie zur Detailanzeige der Bibliotheksinformationen.

Library details page

Neue Bibliothek anlegen

Eine neue Bibliothek hinzufügen:

  • ‚Neue Bibliothek‘ anklicken

  • Füllen Sie das Formular aus

    New library form

    • Bibliothekskürzel (Pflichtfeld): Das Bibliothekskürzel sollte keine Leerzeichen oder Bindestriche enthalten und zehn oder weniger Zeichen lang sein. Er dient als eindeutige Kennung in der Datenbank.

    • Name (Pflichtfeld): Der Name wird im OPAC und der Dienstoberfläche überall dort angezeigt, wo der Name der Bibliothek angegeben ist und sollte für alle nachvollziehbar sein.

    • Adresse, Stadt, Bundesland, Postleitzahl, Staat, 1. Telefonnummer, Fax: die Adress- und Kontaktfelder können verwendet werden um Benachrichtigungen individuell für jede Bibliothek anzupassen, sie werden auch auf der Seite ‚Bibliotheken‘ im OPAC angezeigt, wenn die Bibliothek auf „öffentlich“ gesetzt wurde

    • E-Mail-Adresse: die E-Mail-Adresse ist kein Pflichtfeld, sollte jedoch für jede Bibliothek im System ausgefüllt werden.

      Bemerkung

      Stellen Sie sicher, dass eine E-Mail-Adresse für die Bibliothek angegeben ist, um sicherzustellen, dass E-Mails von und an die richtige Adresse geschickt werden

      Bemerkung

      Wenn hier keine E-Mail-Adresse eingegeben wird, wird die Adresse im Systemparameter :ref:`KohaAdminEmailAddress <kohaadminemailaddress-label>`verwendet um Benachrichtigungen zu versenden

    • E-Mail-Adresse für die Fernleihe: wird eine spezifische E-Mail-Adresse für die Fernleihe verwendet, kann diese hier eingetragen werden

      Bemerkung

      Wird hier keine E-Mail-Adresse eingetragen, wird die Adresse im Systemparameter ILLDefaultStaffEmail verwendet, um Fernleihbestellungen zu erhalten

    • Reply-To: Wenn Sie möchten, können Sie eine andere Antwort-Email-Adresse angeben. An diese Adresse gehen dann alle Antworten.

      Bemerkung

      Wird hier keine E-Mail-Adresse eingetragen, wird die Adresse im Systemparameter ReplytoDefault verwendet, an die Antworten an die Bibliothek gesendet werden

    • Return-Path: Sie können zusätzlich eine Return-Path-Adresse angeben. An diese Adresse werden alle Nachrichten geleitet, die nicht zugestellt werden können.

      Bemerkung

      Wird hier keine E-Mail-Adresse eingetragen, wird die Adresse im Systemparameter ReturnpathDefault verwendet, an die nicht zugestellte Nachrichten weitergeleitet werden.

    • SMTP-Server: wenn die Bibliothek einen anderen SMTP-Server als den Standard-Server nutzt, kann dieser hier angegeben werden.

    • URL: Wenn das URL-Feld ausgefüllt ist, wird der Name der Bibliothek in der Exemplartabelle im OPAC verlinkt.

      The library name in the holdings table is a link

    • OPAC-Info: das Feld führt Sie zum Tool HTML-Anpassungen, in dem Sie zusätzliche Informationen über die Bibliothek angeben können. Diese Informationen erscheinen auf der Seite ‚Bibliotheken‘ im OPAC, sowie in den Exemplarinformationen im OPAC.

      There is a small 'i' icon next to the library name in the holdings table

      Wenn Sie auf einen Bibliotheksnamen klicken, neben dem ein kleines „i“-Icon angezeigt wird, öffnet sich ein Pop-Up-Fenster mit den Informationen.

      Pop-up with the content of OpacLibraryInfo HTML customization for Centerville

    • Die IP-Adresse muss nicht ausgefüllt werden, es sei denn, Sie planen den Zugang zur Dienstoberfläche auf eine spezifische IP-Adresse einzuschränken.

      Bemerkung

      Die Parameter StaffLoginLibraryBasedOnIP und StaffLoginRestrictLibraryByIP nutzen IP-Adressen und -Bereiche von Bibliotheken.

    • Wenn diese Bibliothek einen eigenen ISIL bzw. MARC-Organisations-Code hat, können Sie diesen hier eingeben.

      Bemerkung

      Wenn hier nichts eingetragen ist, wird für die Bibliothek der Code aus dem Systemparameter MARCOrgCode verwendet.

    • Hier können Sie Anmerkungen angeben. Diese werden nicht im OPAC angezeigt.

    • Hier können Sie schließlich angeben, ob die Bibliothek als Abholstandort für Vormerkungen angezeigt werden soll.

    • Öffentlich: Entscheiden Sie, ob diese Bibliothek im OPAC in der Seite ‚Bibliotheken‘ im OPAC sowie als Filtermöglichkeit in der Erweiterten Suche angezeigt werden soll.

    • Öffnungszeiten: wenn Sie stundenweise Ausleihen anbieten, geben Sie die Öffnungszeiten der Bibliothek für jeden Tag der Woche an. Sie können dann den Systemparameter ConsiderLibraryHoursInCirculation entsprechend Ihrer Richtlinien einstellen.

      Version

      Dieses Feature gibt es in Koha seit Version 24.05.

    • UserJS: Verwenden Sie dieses Feld, um eigenen JavaScript-Code für den OPAC dieser Bibliothek hinzuzufügen (für eingeloggte Benutzer, oder wenn SetEnv OPAC_BRANCH_DEFAULT in der Apache-Konfiguration eingetragen ist)

      Version

      Dieses Feature gibt es in Koha seit Version 23.11.

      Bemerkung

      Bearbeitungen, die für alle Bibliotheken gelten sollen, können im Systemparameter OPACUserJS eingetragen werden.

    • UserCSS: Verwenden Sie dieses Feld, um bibliotheksspezifische CSS-Anweisungen für den OPAC hinzuzufügen (für eingeloggte Benutzer, oder wenn es einen Eintrag für SetEnv OPAC_BRANCH_DEFAULT in der Apache-Konfiguration gibt)

      Version

      Dieses Feature gibt es in Koha seit Version 23.11.

      Bemerkung

      CSS-Anweisungen, die für alle Bibliotheken gelten sollen, können im Systemparameter OPACUserCSS eingetragen werden.

Bearbeiten/Löschen einer Bibliothek

Klicken Sie in der Bibliotheksübersicht auf „Bearbeiten“ oder „Löschen“, um eine Bibliothek zu bearbeiten oder zu löschen.

Table of existing libraries

Warnung

Sie können dann den „Bibliothekscode“ nicht mehr bearbeiten.

Warnung

Sie können eine Bibliothek, die noch Benutzer oder Titel zugeordnet hat, nicht löschen.

Warning message saying "This library cannot be deleted. Patrons or items are still using it (4 patrons and 1243 items)."

Bibliotheksgruppen

Bibliotheksgruppen können verschiedenen Zwecken dienen: den Zugriff auf Benutzerdaten, Exemplaränderungen und Suchen im OPAC oder der Dienstoberfläche begrenzen oder das Verhalten bei Vormerkungen definieren.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Basisparameter > Bibliotheksgruppen

Bemerkung

Nur Benutzer mit der Berechtigung Bibliotheken und Bibliotheksgruppen verwalten (oder Zugriff auf alle Module und Funktionen in der Dienstoberfläche) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Wenn Sie auf dieser Seite sind, wird Ihnen eine Liste der in diesem System bereits eingetragenen Bibliotheksgruppen angezeigt.

Library groups page, with groups containing libraries

Gruppe hinzufügen

Eine neue Bibliotheksgruppe erstellen,

  • Klicken Sie auf „Neue Gruppe“ oben links auf dem Bildschirm.

    New library group form

    • Titel (Pflichtfeld): geben Sie der Gruppe einen Namen. Dieser wird in der Auswahlliste in der erweiterten Suche angezeigt.

    • Beschreibung: vergeben Sie optional eine Beschreibung für die Gruppe. Diese wird nur auf dieser Seite genutzt, um den Zweck der Gruppe darzustellen.

    • Funktionen: die Gruppennutzung prüfen

    • Exemplarbearbeitung auf Gruppe beschränken: dies schränkt die Möglichkeit für Mitarbeiter ein, Exemplare aus Bibliotheken anderer Gruppen zu bearbeiten.

      Bemerkung

      Dies kann mit der Berechtigung edit_any_item (oder der Superlibrarian-Berechtigung) überschrieben werden.

    • Als Suchgruppe im OPAC anzeigen: dies zeigt die Gruppe in der Bibliotheksauswahlliste im oberen Bereich des OPACs an (wenn der Systemparameter OpacAddMastheadLibraryPulldown auf „Hinzufügen“ steht) und in der erweiterten Suche.

      Library and library group dropdown menu in the simple search bar in the OPAC

    • Als Suchgruppe in der Dienstoberfläche anzeigen: fügt die Gruppe der Auswahlliste Bibliotheksgruppen in der erweiterten Suche der Dienstoberfläche hinzu.

      Location and availability limits section of the advanced search form in the staff interface

    • Ist eine lokale Vormerkgruppe: macht die Gruppe zu einer lokalen Vormerkgruppe, welche genutzt werden kann, um :ref:`Vormerkregeln in den Ausleihkonditionen <item-hold-policies-label>`hinzuzufügen, damit Benutzende nur Exemplare dieser Gruppe vormerken können.

    • Ist eine local float group: macht die Gruppe zu einer local float group, die im Rückgabekonzept oder im :ref:`Vormerkkonzept <item-hold-policies-label>`in den Ausleihkonditionen genutzt werden kann, um zu bestimmen, ob ein Exemplar „floaten“ (in der Rückgabebibliothek verbleiben) oder zurück in die Heimatbibliothek gebracht werden soll.

  • Klicken Sie auf „Speichern“, um die Gruppe anzulegen.

Bibliothek einer Gruppe hinzufügen

Klicken Sie auf die Schaltfläche ‚Bibliothek hinzufügen‘ neben der Gruppe um eine Bibliothek hinzuzufügen. Sie bekommen eine Liste von Bibliotheken angezeigt, die noch nicht auf der Liste der Gruppe stehen.

The Add library button is pressed and a list of libraries is displayed

Untergruppe hinzufügen

Wenn Ihr Bibliothekssystem sehr groß ist, können Sie Untergruppen erstellen. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Aktionen“ neben der Gruppe und wählen Sie die Option „Neue Untergruppe“ aus.

The Actions button next to a library group is pressed, the options are Add sub-group, Edit, and Delete.

Füllen Sie die Felder „Titel“ und „Beschreibung“ (optional) aus. Die Funktionen werden von der übergeordneten Gruppe vererbt.

New sub-group form

Gruppe löschen

Um eine Gruppe zu löschen, klicken Sie auf die Schaltfläche ‚Aktionen‘ neben der Gruppe und wählen Sie die Option ‚Löschen‘ aus.

The Actions button next to a library group is pressed, the options are Add sub-group, Edit, and Delete.

Koha fordert dazu auf die Löschung zu bestätigen.

Confirmation pop-up when deleting a library group.

Klicken Sie auf „Löschen“, um zu bestätigen und die Gruppe zu löschen.

Ausleihtheken

Koha erlaubt es mehrere Theken für eine Bibliothek zu definieren. Wenn Sie z.B. Ausleihtheken in der Erwachsenen- und im Kinderbereich haben, oder wenn Sie Theken auf jeder Etage oder für jede Abteilung haben.

Stellen Sie sicher, dass Sie den Systemparameter UseCirculationDesks aktiviert haben, wenn Sie diese Funktion nutzen möchten.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Benutzer und Ausleihe > Theken

Ausleihtheken konfigurieren

Um eine neue Theke anzulegen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Neue Theke“ am Anfang der Seite.

image1477

  • Im Feld „Theke“ geben Sie den Namen der Theke an.

  • Wählen Sie die Bibliothek aus, der diese Theke zugeordnet ist.

  • Klicken Sie auf ‚Absenden‘.

Theken bearbeiten

Um eine bereits existierende Theke zu bearbeiten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ auf der rechten Seite des Thekeneintrags.

image1478

Von hier aus können Sie den Namen und/oder die Bibliothek der Theke verändern.

Ausleihtheken löschen

Um eine Theke zu löschen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Löschen“ auf der rechten Seite des Thekeneintrags.

Medientypen

In Koha kann der Bestand anhand von Medientypen und Sammlungen organisiert werden.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Basisparameter > Medientypen

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der Berechtigung manage_itemtypes (oder der Superlibrarian-Berechtigung) haben Zugang zu diesem Bereich.

Medientypen beziehen sich meistens auf den Materialtyp (Buch, CD, DVD etc.), können aber so verwendet werden, wie es für Ihre Bibliothek am besten funktioniert.

Item types table

Hinweis

  • Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: table_item_type).

Medientypen hinzufügen

Um einen neuen Medientyp anzulegen, klicken Sie auf ‚Neuer Medientyp‘ im oberen Bereich der Medientypseite.

Add new item type form

  • Im Feld ‚Medientyp‘ wird ein Kürzel für Ihren Medientyp gespeichert (maximal 10 Zeichen).

  • Über das Feld „Übergeordneter Medientyp“ kann ein Medientyp festgelegt werden, der als übergeordneter Medientyp fungiert. Sie können dann Ausleihkonditionen auf Basis des übergeordneten Medientyps definieren.

    • Zum Beispiel könnten Sie Medientypen für DVD und Blu-Ray mit einem übergeordneten Medientyp DVD haben.

      Item types DVD and Blu-ray, where DVD is the parent of Blu-ray

      Sie können dann eine Ausleihregel nur für Blu-Ray oder für DVD und Blu-Ray (DVD (Alle)) festlegen.

      Creating a circulation rule for a parent item type

  • Im Feld Beschreibung können Sie die Definition des Medientypen hinterlegen (haben Sie mehrere Sprachen in Ihrem System installiert, können Sie die Beschreibung des Medientyps in all diese Sprachen übersetzen, indem Sie auf den Link ‚In andere Sprachen übersetzen‘ klicken)

  • Medientypen können gruppiert werden, um gemeinsam nach ihnen suchen zu können. Zum Beispiel können Sie DVDs und Blu-Rays einer Gruppe Film zuordnen, über die beide gesucht werden können. Die Gruppen werden in den normierten Werten über die Kategorie ITEMTYPECAT definiert.

  • Sie können ein Icon auswählen, das Sie dem Medientyp zuordnen

    • Sie können aus einer Reihe von Bildersammlungen wählen

    • Sie können auf ein Remote-Image verlinken

    • Sie können auch keine Grafik mit dem Medientyp verknüpfen

      Warnung

      Wenn diese Option nicht aktiviert ist, können Sie die Einstellung von noItemTypeImages oder OPACNoItemTypeImages ändern.

      Bemerkung

      Damit Ihre Medientyp-Icons im OPAC erscheinen, müssen Sie noItemTypeImages auf „Zeigen“ setzen.

  • Für Exemplare, die Sie im OPAC ausblenden möchten, können Sie Ihren Medientyp verstecken

    Hinweis Dadurch wird nicht verhindert, dass diese Exemplare in den Trefferlisten auftauchen, es wird nur der Medientyp aus dem Suchformular der Erweiterten Suche entfernt.

    Wenn Sie Exemplare eines bestimmten Medientyps vollständig verstecken möchten, z. B. wenn Sie eine Fachbibliothek mit Büchern nur für Mitarbeitende haben und nicht möchten, dass diese im OPAC erscheinen, nutzen Sie den Systemparameter OpacHiddenItems.

  • Für nicht ausleihbare Exemplare wählen Sie die Option ‚Nicht ausleihbar‘

    • Exemplare, die als ‚Nicht ausleihbar‘ markiert wurden, werden im Katalog angezeigt, können aber nicht an Benutzer entliehen werden

  • Für Exemplare, die nicht in physikalischer Form vorliegen, für die aber Ausleihregeln existieren, z.B. Museumsausweise oder E-Books, kann die automatische Rückgabe eingerichtet werden.

  • Wenn Sie eine Leihgebühr für Medien verlangen, können Sie die Leihgebühr auf verschiedene Weise abhängig vom Medientyp berechnen. Eine einmalige Leihgebühr (Bearbeitungsgebühr) oder eine tägliche/stündliche Leihgebühr.

    • Wenn Sie eine Ausleihgebühr für Medien verlangen, geben Sie die volle Summe im Feld ‚Leihgebühr‘ ein. Der Benutzer wird dann mit der Gebühr bei der Ausleihe (und Verlängerung) belastet.

    • Bei Exemplaren für die eine Leihgebühr nach der Anzahl an Tagen, die das Exemplar entliehen ist, berechnet wird, tragen Sie die Leihgebühr pro Tag im Feld „Tägliche Leihgebühr“ ein. Bei der Ausleihe wird die Gebühr pro Tag und entliehene Tage auf das Konto gebucht. Die tägliche Gebühr wird auch bei einer Verlängerung berechnet.

      • Markieren Sie „Tägliche Leihgebühr verwendet Kalender“, um Schließtage bei der Berechnung auszunehmen.

    • Wenn Sie eine Ausleihgebühr pro Stunde für Medien verlangen, geben Sie die volle Summe im Feld ‚Stündliche Leihgebühr‘ ein. Auch hier werden dem Benutzer dann bei der Ausleihe die Gebühr und die Anzahl der Stunden berechnet.

      • Check the ‚Hourly rentals use calendar‘, to exclude holidays from the rental fee calculation.

    • Die Gebühr wird dem Benutzer bei der Ausleihe berechnet.

      Wichtig

      Geben Sie in dieses Feld keine Zeichen, sondern nur Ziffern und Dezimalpunkte ein (zum Beispiel sollten 5,00€ als 5.00 eingegeben werden)

  • Sie können Standard-Ersatzkosten für diesen Medientypen eintragen. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird der Ersatzpreis für das Exemplar selbst den Nutzer belasten, wenn das Exemplar als verloren markiert ist.

    Wichtig

    Geben Sie in dieses Feld keine Zeichen, sondern nur Ziffern und Dezimalpunkte ein (zum Beispiel sollten 5,00€ als 5.00 eingegeben werden)

  • Sie können auch Bearbeitungskosten (bei Verlust) eintragen, die zu den Ersatzkosten hinzugefügt werden.

    Wichtig

    Geben Sie in dieses Feld keine Zeichen, sondern nur Ziffern und Dezimalpunkte ein (zum Beispiel sollten 5,00€ als 5.00 eingegeben werden)

  • Wenn Sie möchten, dass eine Nachricht angezeigt wird wenn Exemplare mit diesem Medientyp zurückgegeben werden, können Sie einen Text in das Feld ‚Rückgabehinweis‘ eintragen

    'Checkin message' field in the new item type form

    • Der Rückgabehinweis kann eine ‚Benachrichtigung‘ oder eine ‚Warnung‘ sein. Der einzige Unterschied zwischen diesen beiden ist die Formatierung. Im Standard ist eine Benachrichtigung blau

      Checkin message 'This is a book' in a blue message box

      und eine Warnung wird in gelb angezeigt.

      Checkin message 'This is a book' in a yellow message box

  • Einige SIP-Geräte benötigen einen speziellen SIP-Medientyp statt eines Koha-Medientyps (häufig Schließfächer und Sortieranlagen). Wenn Sie ein solches Gerät verwenden, können Sie hier den SIP-Medientyp festlegen.

  • Wenn dieser Medientyp nur in einigen Bibliotheken verwendet wird, können Sie diese hier angeben. Wählen Sie „Alle Bibliotheken“, wenn der Medientyp im ganzen Bibliothekssystem verwendet wird.

    Hinweis

    Wenn dies frei gelassen wird, gilt „Alle Bibliotheken“.

    Hinweis

    Um mehr als eine Bibliothek auszuwählen, halten Sie die „Strg“-Taste gedrückt, während Sie die Bibliotheken anklicken.

  • Zum Beenden klicken Sie auf ‚Änderungen speichern‘

    Hinweis

    Alle Felder, mit Ausnahme des „Medientyp“ können ausgehend von der Medientypliste bearbeitet werden

  • Ihr neues Exemplar wird jetzt in der Liste angezeigt

    Item types table with the item type 'book'

Medientypen bearbeiten

Jeder Medientyp hat eine „Bearbeiten“-Schaltfläche seitlich daneben. Um einen Medientyp zu bearbeiten, klicken Sie einfach auf diese Schaltfläche.

Wichtig

Sie können den von Ihnen zugewiesenen Code für den ‚Medientyp‘ nicht mehr ändern. Sie können aber jederzeit die Beschreibung für den Medientyp bearbeiten.

Medientypen löschen

Jeder Medientyp hat seitlich eine „Löschen“-Schaltfläche. Um einen Medientyp zu löschen, klicken Sie einfach auf diese Schaltfläche.

Wichtig

Sie können Exemplartypen, die von Exemplaren in ihrem System genutzt werden, nicht löschen.

image140

Normierte Werte

Normierte Werte können in verschiedenen Bereichen von Koha verwendet werden. Es handelt sich um Listen mit kontrolliertem Vokabular, Phrasen oder Codes.

Zum Beispiel können Sie normierte Werte verwenden, um zu kontrollieren, welche Angaben in einem MARC-Feld katalogisiert werden können.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Basisparameter > Normierte Werte

Liste der vorhandene Kategorien normierter Werte

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der Berechtigung manage_auth_values (oder der Superlibrarian-Berechtigung) haben Zugang zu diesem Bereich.

Vorhandene Kategorien normierter Werte

Koha wird mit einigen vordefinierten normierten Werten installiert, die Ihre Bibliothek wahrscheinlich verwenden wird oder die vom System benötigt werden.

AR_CANCELLATION

Gründe, warum eine Artikelbestellung storniert wurde.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Das Exemplar konnte nicht im Regal gefunden werden (NOT_FOUND)

  • Das Exemplar war zu stark beschädigt für die Erfüllung der Vormerkung (DAMAGED)

  • Storniert im Nutzerkonto im OPAC (OPAC)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Statistik 1

Wird für Erwerbungsstatistiken verwendet. Sie können diese Kategorien verwenden, wenn Sie Konten im Erwerbugnsmodul anlegen.

Statistik 2

Wird für Erwerbungsstatistiken verwendet. Sie können diese Kategorien verwenden, wenn Sie Konten im Erwerbugnsmodul anlegen.

BOR_NOTES

These values are used for predefined patron messages and circulation messages that appear on the circulation screen and the patron’s account on the OPAC.

Write the message you want to appear in the ‚Description‘ field.

Screen capture of an authorized value for the BOR\_NOTES category; the authorized value is ADDR and the Description is 'Please bring a proof of address on your next visit to the library.' At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for BOR\_NOTES'

Bemerkung

Dieses Feld ist auf 200 Zeichen begrenzt. Das Nachrichtenfeld im Benutzerdatensatz kann jedoch mehr Zeichen enthalten. Schreiben Sie die ersten 200 Zeichen in die Beschreibung und den Rest beim Hinzufügen der Nachricht.

Bsort1

Werte, die im Feld Statistik 1 im Benutzerkonto eingetragen werden können.

Bsort2

Diese Werte können eingegeben werden, um patron’s sort 2 field zu befüllen

CAND

A list used in UNIMARC.

CCODE

Diese Werte sind Sammlungs-Codes. Sie erscheinen beim cataloging and working with items.

Wird normalerweise mit items.ccode in der Koha-Datenbank verknüpft.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Belletristik (FIC)

  • Sachliteratur (NFIC)

  • Nachschlagewerke (REF)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

For best results when searching, avoid using hyphens in collection codes.

CONTROL_NUM_SEQUENCE

This category is used to generate control numbers in the advanced cataloging editor.

Enter a string ending with a number as the authorized value and use the description to describe the type of number. For example, ‚sprLib0001‘ ‚Springfield library‘. In the advanced editor, this will activate a new widget that will allow you to choose the type of number and generate the next number in the sequence.

COUNTRY

Eine Liste von Ländernamen, die in UNIMARC 102$a verwendet werden.

DAMAGED

This category contains descriptions for items marked as damaged. They appear when cataloging and working with items.

Wird normalerweise mit items.damaged in der Koha-Datenbank verknüpft.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Beschädigt (1)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

Die normierten Werte für DAMAGED müssen numerisch sein.

DEPARTMENT

This category contains departments, which are required by and are used in the course reserves module.

ERM_AGREEMENT_CLOSURE_REASON

These values are used to describe the closure reason for an agreement record once it has been marked as ‚Closed‘ in the e-resource management module.

They can also be used in reporting.

Default values are

  • Abgelaufen (expired)

  • Storniert (cancelled)

ERM_AGREEMENT_LICENSE_LOCATION

Diese Werte werden verwendet, um den physischen Ort eines license record zu beschreiben, falls Sie noch eine Papierkopie der Lizenz haben (statt einer elektronischen).

Default values are

  • Aktenschrank (filing cabinet)

  • Schrank (cupboard)

ERM_AGREEMENT_LICENSE_STATUS

These values are used to describe the status of a license linked to an agreement record in the e-resource management module. It helps staff flag licenses in their life cycle.

They can also be used in reporting.

Default values are

  • Controlling (controlling)

  • Zukünftig (future)

  • Abgeschlossen (historic)

ERM_AGREEMENT_RENEWAL_PRIORITY

These values are used to describe the renewal priority for an agreement record in the e-resource management module, in order to flag up how important the renewal of that agreement is.

They can also be used in reporting.

Default values are

  • Zur Durchsicht (for_review)

  • Erneuern (renew)

  • Stornieren (cancel)

ERM_AGREEMENT_STATUS

These values are used to describe the status of an agreement record in the e-resource management module.

They can also be used in reporting.

Default values are

  • Aktiv (active)

  • In Verhandlung (in_negotiation)

  • Geschlossen (closed)

    Warnung

    Ändern Sie nicht den Normierten Wert für „Closed“ (die Beschreibung kann geändert werden), er wird zur Aktivierung des „Closure reason“ Dropdownmenüs genutzt.

ERM_LICENSE_STATUS

These values are used to describe the status of a license record in the e-resource management module. It helps staff flag up licenses in their life cycle.

They can also be used in reporting.

Default values are

  • In Verhandlung (in_negotiation)

  • Noch nicht aktiv (not_yet_active)

  • Aktiv (active)

  • Abgelehnt (rejected)

  • Abgelaufen (expired)

ERM_LICENSE_TYPE

These values are used to describe the type of license in the e-resource management module.

They an also be used in reporting.

Default values are

  • Lokal (local)

  • Konsortial (consortial)

  • National (national)

  • Allianz (alliance)

ERM_PACKAGE_CONTENT_TYPE

These values are used to describe the types of material found in a local package in the e-resource management module.

Nur für lokale Titel.

Default values are

  • Volltext (AggregatedFullText)

  • Abstract und Index (AbstractAndIndex)

  • E-Book (E-Book)

  • E-journal (E-Journal)

  • Gemischter Inhalt (MixedContent)

  • Onlinereferenz (OnlineReference)

  • Druck (Druck)

  • Streaming-Medien (StreamingMedia)

  • Unbekannt (Unbekannt)

ERM_PACKAGE_TYPE

These values are used to describe the types of package in the e-resource management module.

Nur für lokale Titel.

Default values are

  • Lokal (local)

  • Komplett (complete)

ERM_TITLE_PUBLICATION_TYPE

These values are used to describe the type of material of a title in the e-resource management module.

This is for local titles only

Default values are

  • Hörbuch (Hörbuch)

  • Buch (Buch)

  • Buchreihe (Buchreihe)

  • Datenbank (Datenbank)

  • E-Book (E-Book)

  • Zeitschrift (Zeitschrift)

  • Newsletter (Newsletter)

  • Zeitung (Zeitung)

  • Berichte (Berichte)

  • Report (Report)

  • Streaming-Audio (streamingaudio)

  • Streaming-Video (streamingvideo)

  • Thesis/Dissertation (thesisdissertation)

  • Nicht spezifiziert (nichtspezifiziert)

  • Website (website)

ERM_USER_ROLES

These values are used to describe the role of a staff user who is attached to an agreement or license record in the e-resource management module.

Default values are

  • ERM BibliothekarIn (librarian)

  • FachreferentIn (subject_specialist)

ETAT

Diese Werte werden in französischen UNIMARC-Installationen in Feld 995 $o verwendet, um den Exemplarstatus zu identifizieren. Ähnlich wie NOT_LOAN.

HINGS_AS

These values are used as general holdings acquisition status designator. This data element specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report.

HINGS_C

Diese Werte werden als Designator für die Vollständigkeit allgemeiner Bestandsdaten verwendet.

HINGS_PF

Diese Werte werden als Bezeichner der physikalischen Form verwendet.

HINGS_RD

These values are used as general holdings retention designator. This data element specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings report.

HINGS_UT

Diese Werte werden als Bezeichner für allgemeine Bestandsdaten - Art der Einheit verwendet.

HOLD_CANCELLATION

These values are used when cancelling holds as reasons why the hold has been cancelled.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Das Exemplar konnte nicht im Regal gefunden werden (NOT_FOUND)

  • Das Exemplar war zu stark beschädigt für die Erfüllung der Vormerkung (DAMAGED)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

HSBND_FREQ

These values are delivery frequencies used by the housebound module. They are displayed on the housebound tab in the patron’s account in the staff interface.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Jede Woche (EW)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

ILL_STATUS_ALIAS

These values are interlibrary loan (ILL) request statuses used in the ILL module.

ITEMTYPECAT

These values are search categories for item types. They allow multiple item types to be searched at the same time.

Um Medientypen in Kategorien zusammen zu fassen, wählen Sie die Kategorie bei der Medientypkonfiguration aus.

Beispiel: Für ITEMTYPCAT wird die Kategorie „Neu“ definiert. Diese Suchkategorie wird dann den Medientypen „Neue Bücher“ und „Neue DVDs“ zugewiesen. Die beiden Medientypen erscheinen dann nicht mehr in der Auswahl der Erweiterten Suche und werden durch „Neu“ ersetzt. Wenn ein Benutzer „Neu“ für die Suche auswählt, wird nach beiden zugewiesenen Medientypen gesucht.

LANG

This category is a list of ISO 639-2 standard language codes.

LOC

These values are shelving locations. They usually appear when adding or editing an item.

Wird normalerweise mit items.location in der Koha-Datenbank verknüpft.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Audiovisuelle Medien (AV)

  • Einstellwagen (CART)

  • Kinderbereich (CHILD)

  • Belletristik (FIC)

  • Magazin (GEN)

  • Neuerwerbungsregal (NEW)

  • In der Auslage (DISPLAY)

  • Bearbeitungzentrum (PROC)

  • Nachschlagewerke (REF)

  • Dienstbüro (STAFF)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

Vermeiden Sie Bindestriche in den Standortcodes, um beste Suchergebnisse zu erzielen.

LOST

These values are descriptions for the items marked as lost. They appear when adding or editing an item.

Wird normalerweise mit items.itemlost in der Koha-Datenbank verknüpft.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Vermisst (1)

  • Lange überfällig (Verloren) (2)

  • Verloren und Buchersatz bezahlt (3)

  • Vermisst (4)

  • Fehlt im Paket (5)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

Der normierte Wert für LOST muss numerisch sein.

NOT_LOAN

These values are reasons why an item is not for loan. They appear when adding or editing an item.

Wird normalerweise mit items.notforloan in der Koha-Datenbank verknüpft.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Im Buchhandel bestellt (-1)

  • Nicht ausleihbar (1)

  • Personalbibliothek (2)

  • Zum Paket hinzugefügt (3)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

Die normierten WErte für NOT_LOAN müssen numerisch sein.

  • Negative Zahlenwerte ermöglichen weiterhin das Vormerken (z. B. für den Status „Bestellt“).

  • Positive Zahlenwerte erlauben keine Vormerkung oder Ausleihe.

  • Ein Wert von 0 bedeutet „ausleihbar“.

OPAC_SUG

This category contains a list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Verfügbares Exemplare ist beschädigt (damaged)

  • Neuerscheinung eines/r beliebten Verfassers/Verfasserin (bestseller)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

ORDER_CANCELLATION_REASON

Diese Werte sind Gründe, warum eine Bestellung storniert wurde. Sie werden im Erwerbungsmodul verwendet.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Kein Grund angegeben (0)

  • Nicht auf Lager (1)

  • Wiederbeschaffung (2)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

PA_CLASS

These values are used to group patron attributes together in the patron add and edit form.

PAYMENT_TYPE

This category populates a dropdown list of custom payment types when paying fines.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Bar über SIP2 (SIP00)

  • Visa über SIP2 (SIP01)

  • Kreditkarte über SIP2 (SIP02)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

qualif

Diese Werte sind Funktionscodes (Verfasser, Herausgeber, Mitarbeiter, etc.), die in UNIMARC 7XX $4 (Französisch) verwendet werden.

RELTERMS

Diese Kategorie ist eine Liste von MARC-Beziehungs-Codes und -Begriffen.

Diese Liste basiert auf „MARC21 code list for relators <https://www.loc.gov/marc/relators/>“_ der Library of Congress

Wichtig

Diese Liste wird in bestehenden Installationen nicht auf dem laufenden Stand gehalten. :ref:`Fügen Sie neue Werte <add-new-authorized-value-label>`zu ihrer Installation hinzu, sobald sie von der Library of Congress veröffentlicht werden.

Er kann mit einem Unterfeld in einem Bibliographischen MARC-Framework verknüpft werden, um ein Dropdownmenü zu erstellen, aus dem Katalogisierer wählen können, anstatt den relator code einzugeben. In MARC21 stehen relator codes normalerweise im Unterfeld $4.

REPORT_GROUP

These values can be used as a way to sort and filter your reports. They will appear as tabs in the saved reports page.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Gebühren (ACC)

  • Erwerbung (ACQ)

  • Katalog (CAT)

  • Ausleihe (CIRC)

  • Benutzer (PAT)

  • Zeitschriften (SER)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

REPORT_SUBGROUP

Diese Werte können verwendet werden um Reports zu organisieren und zu filtern.

Values here need to include the authorized value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the appropriate group.

Authorized values for the REPORT\_SUBGROUP categories, this screen capture shows that the code for the report group is saved in the Description (OPAC) field of the subgroup authorized value. At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for REPORT\_SUBGROUP'

RESTRICTED

Diese Werte werden als Status für die eingeschränkte Benutzung eines Exemplars verwendet. Sie erscheinen beim Anlegen und Bearbeiten von Exemplaren.

Wird normalerweise mit items.restricted in der Koha-Datenbank verknüpft.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Eingeschränkte Benutzung (1)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

Die normierten Werte für diese Kategorie müssen numerisch sein.

RETURN_CLAIM_RESOLUTION

Diese Werte sind Gründe, warum eine return claim has been resolved.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Vom Benutzer zurückgegeben (RET_BY_PATRON)

  • In der Bibliothek gefunden (FOUND_IN_LIB)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

ROADTYPE

Bei diesen Werten handelt es sich um Straßentypen, die in den Benutzersadressen im Feld „Straßentyp“ im Benutzerformular verwendet werden.

SIP_MEDIA_TYPE

These values are used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media type for devices like lockers and sorters.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Andere (000)

  • Buch (001)

  • Zeitschrift (002)

  • Zeitschriftenband (003)

  • Audio tape (004)

  • Videokassette (005)

  • CD/CDROM (006)

  • Diskette (007)

  • Buch mit Diskette (008)

  • Buch mit CD (009)

  • Buch mit Audiokassette (010)

Warnung

SIP Medientypen sind auf 3 Stellen begrenzt. Stellen Sie sicher, dass Ihre Normierten Werte für SIP_MEDIA_TYPE nicht mehr als drei Stellen aufweisen.

STACK

These values are shelving control number. They appear when adding or editing an item.

Wird normalerweise mit items.stack in der Koha-Datenbank verknüpft.

Warnung

Die normierten Werte für diese Kategorie müssen numerisch sein.

SUGGEST

Diese Werte sind Begründungen für die Annahme oder Ablehnung von Anschaffungsvorschlägen im Erwerbungsmodul. Sie erscheinen bei der Verwaltung von Anschaffungsvorschlägen.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Verfügbar über Fernleihe (AVILL)

  • Bestseller (BSELL)

  • Dokument entspricht nicht unserer Erwerbungsrichtlinie (Poldoc)

  • Dokument zu teuer (Teuer)

  • Unzureichendes Budget (Budget)

  • Bibliotheksexemplar vermisst (LCL)

  • Vorhandenes Exemplar beschädigt (SCD)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

SUGGEST_FORMAT

This is a list of item types to display in a dropdown menu on the suggestion form on the OPAC.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Hörbuch (AUDIOBOOK)

  • Buch (BOOK)

  • E-Book (EBOOK)

  • DVD (DVD)

  • Großdruck (LP)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

Die Anschaffungsvorschlagstypen sind auf 30 Stellen begrenzt. Stellen Sie sicher, dass Ihre Normierten Werte für diese Kategorie nicht mehr als 30 Stellen aufweisen.

SUGGEST_STATUS

This is a list of additional custom status values for suggestions that can be used in addition to the default values.

Warnung

Der Status für Anschaffungsvorschläge ist auf zehn Zeichen begrenzt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Normierter Wert nicht mehr Zeichen enthält.

Warnung

Der Status für Anschaffungsvorschläge darf keine Leerzeichen enthalten.

TERM

These values are terms to be used in the course reserves module. For example: Spring, Summer, Winter, Fall.

Diese Begriffe werden im Dropdownmenü angezeigt, wenn ein neuer Kurs hinzugefügt wird.

TICKET_RESOLUTION

Version

This category was added to Koha in version 24.05.

Diese Werte sind Arten von Beschlüssen, die zur Kennzeichnung von Katalogproblemen als ‚Resolved‘ zu verwenden sind.

TICKET_STATUS

Version

This category was added to Koha in version 24.05.

Diese Werte sind Status, die bei der Aktualisierung von Katalogproblemen zu verwenden sind.

UPLOAD

These values are categories to be assigned to file uploads. Without a category, an upload is considered temporary and may be removed during automated cleanup.

VENDOR_INTERFACE_TYPE

Diese Werte werden im Erwerbungsmodul als Arten von Schnittstellen für Lieferanten-Schnittstellen verwendet.

VENDOR_ISSUE_TYPE

Diese Werte werden als eine Art von Problem mit einem Lieferanten verwendet, wenn im Erwerbungsmodul ein Heft hinzugefügt wird.

VENDOR_TYPE

Diese Werte werden genutzt, um Lieferanten im Erwerbungsmodul zu kategorisieren.

WITHDRAWN

These values are descriptions for withdrawn items. They appear when adding or editing an item.

Wird normalerweise mit items.withdrawn in der Koha-Datenbank verknüpft.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Ausgeschieden (1)

Sie können diese jederzeit nach der Installation verändern.

Warnung

Die normierten Werte für diese Kategorie müssen numerisch sein.

YES_NO

This is a generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple yes/no dropdown menu.

Wenn Sie sich entscheiden, die Standardwerte für diese Kategorie zu installieren, haben Sie

  • Ja (1)

  • Nein (0)

Warnung

In der Regel erfordern binäre Felder einen Wert von 1 oder 0. Wenn Sie diese Werte ändern, stellen Sie sicher, dass das Feld, an das Sie es anhängen wollen, andere Werte als 0 oder 1 annehmen kann.

Adding new authorized value categories

Zusätzlich zu den bereits in Koha vorhandenen Kategorien kann die Bibliothek weitere eigene Kategorien für normierte Werte definieren, um Eingaben in das System zu normieren. Um eine neue Kategorie hinzuzufügen.

To add a new category:

  • Klicken Sie auf ‚Neue Kategorie‘

    New authorized value category form

  • Füllen Sie das Formular aus

    • Verwenden Sie nicht mehr als 10 Zeichen in einer Kategorie (für eine kurze Bezeichnung, die deutlich macht wofür die Kategorie steht).

      Warnung

      A category code cannot contain spaces or special characters other than underscores and hyphens.

    • Wert auf Zahlen beschränken: Aktivieren Sie die Checkbox, wenn die Werte in dieser Kategorie nur numerisch sein sollen. Dadurch wird verhindert, dass Mitarbeitende Normierte Werte erstellen, die dieser Regel nicht entsprechen.

      Version

      Dieses Feature gibt es in Koha seit Version 24.05.

  • Klicken Sie auf „Speichern“

Authorized value category with no values. At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for CONTENT\_TYPE'; at the bottom two buttons 'Add a new authorized value' and 'Delete category CONTENT\_TYPE'

Gehen Sie nun zu Neue normierte Werte hinzufügen.

Neue normierte Werte hinzufügen

Es können zu jeder Kategorie neue normierte Werte hinzugefügt werden.

Um einen Wert hinzuzufügen:

  • Klicken Sie in der Kategorienliste auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ rechts neben der Kategorie

    Liste der vorhandene Kategorien normierter Werte

    • Alternativ können Sie auf den Namen der Kategorie klicken und dann ‚Neuer normierter Wert für…‘ auswählen

      Screen capture of an authorized value for the BOR\_NOTES category; the authorized value is ADDR and the Description is 'Please bring a proof of address on your next visit to the library.' At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for BOR\_NOTES'

    • Wenn die Kategorie noch keine Werte enthält, klicken Sie unten auf der Seite auf ‚Neuer Normierter Wert‘

      Authorized value category with no values. At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for CONTENT\_TYPE'; at the bottom two buttons 'Add a new authorized value' and 'Delete category CONTENT\_TYPE'

  • Füllen Sie das Formular aus

    New authorized value form

    • Normierter Wert: Geben Sie einen Code für Ihren Normierten Wert ein

      Bemerkung

      Der Normierte Wert ist auf 80 Zeichen begrenzt und darf keine Leerzeichen oder andere Sonderzeichen außer Unterstrichen und Bindestriche enthalten.

      Manche Kategorien, wie SUGGEST_STATUS, können strengere Beschränkungen haben. Siehe den obigen Abschnitt :ref:`existierende Normierte-Werte-Kategorien <existing-values-label>`für festgelegte Beschränkungen.

    • Beschreibung: Verwenden Sie dieses Feld für die anzuzeigende Bezeichnung des Wertes.

    • Beschreibung (OPAC): Wenn Sie eine davon abweichende Bezeichnung für die Anzeige im OPAC wünschen, geben Sie diese hier ein. Wenn das Feld leer ist, wird die ‚Beschreibung‘ sowohl in der Dienstoberfläche als auch im OPAC verwendet.

    • Library limitations: if you would like to limit this authorized value to only specific libraries, you can choose them from this menu. To have it available to all libraries just choose ‚All libraries‘ at the top of the list.

    • Icon auswählen: Sie können ein Bild auswählen, das neben der Beschreibung in der Dienstoberfläche und im OPAC erscheint.

      Bemerkung

      Dieses Feature kann nicht überall verwendet werden. Es ist vor allem für Standorte (LOC) und Sammlungen (CCODE) in der Erweiterten Suche vorgesehen.

  • Klicken Sie auf „Speichern“

  • Der neue Wert erscheint dann in der Liste gemeinsam mit den bereits vorhandenen

    Screen capture of an authorized value for the BOR\_NOTES category; the authorized value is ADDR and the Description is 'Please bring a proof of address on your next visit to the library.' At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for BOR\_NOTES'

Normierte Werte löschen

Um einen normierten Wert zu löschen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Löschen“ am rechten Ende der Zeile mit dem Wert.

Screen capture of an authorized value for the BOR\_NOTES category; the authorized value is ADDR and the Description is 'Please bring a proof of address on your next visit to the library.' At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for BOR\_NOTES'

Sobald keine normierten Werte mehr für eine Kategorie mehr definiert sind, kann auch die Kategorie gelöscht werden.

Authorized value category with no values. At the top of the page, two buttons 'New category' and 'New authorized value for CONTENT\_TYPE'; at the bottom two buttons 'Add a new authorized value' and 'Delete category CONTENT\_TYPE'

Benutzer und Ausleihe

Einstellungen um Informationen für die Ausleihe und die Benutzer zu verwalten.

Benutzertypen

Mit Benutzertypen können Sie Ihre Benutzer nach verschiedenen Rollen, Altersgruppen und Benutzerarten verwalten.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Benutzer und Ausleihe > Benutzertypen

Patron categories table

Bemerkung

Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: patron_categories).

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_patron_categories permission (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Benutzertyp hinzufügen

Um einen neuen Benutzertyp hinzuzufügen, klicken Sie auf ‚Neuen Kategorie‘ oben auf der Seite

New patron category form

  • Benutzertypcode: Ein einmaliger Identifier für Ihren neuen Benutzertyp.

    • Der Benutzertypcode ist auf 10 Zeichen (Zahlen und Buchstaben) begrenzt und muss einmalig sein.

    • Das Feld ist erforderlich um den Benutzertyp zu speichern. Lassen Sie das Feld leer bekommen Sie von Koha eine Fehlermeldung angezeigt.

  • Beschreibung: die anzuzeigende Beschreibung für den Benutzertyp.

    • Die Beschreibung wird überall in Koha angezeigt.

    • Das Feld ist erforderlich um den Benutzertyp zu speichern. Lassen Sie das Feld leer bekommen Sie von Koha eine Fehlermeldung angezeigt.

  • Gültigkeitsdauer:

    • In Monaten: sollte eingegeben werden, wenn Sie für Ihre Benutzer befristete Benutzerkonten verwenden. Zum Beispiel: Ausweise Studierender laufen nach 9 Monaten ab

    • Bis-Datum: Sie können wählen, zu welchem Datum die Ausweise ablaufen sollen

    • Das Feld ist erforderlich um den Benutzertyp zu speichern. Lassen Sie das Feld leer bekommen Sie von Koha eine Fehlermeldung angezeigt.

Warnung

Sie können nicht beides, eine Monatsangabe und Datum für einen Benutzertyp angeben. Wählen Sie entweder das eine oder das andere.

  • Ablaufdatum des Passworts: geben Sie die Anzahl der Tage an, nach denen Benutzer ihr Passwort ändern müssen.

  • Mindestalter: Das Mindestalter (in Jahren) für diesen Benutzertyp. Zum Beispiel: ein Benutzertyp „Erwachsene*r“ könnte ein Mindestalter von 18 Jahren haben; Benutzer müssen dann mindestens 18 sein, um diesem Benutzertyp zugeordnet werden zu können.

    • Wenn ein Benutzer angelegt oder aktualisiert wird, erscheint eine Warnmeldung, wenn der Benutzer für dden vergebenen Benutzertyp zu jung ist.

      Warning 'The following fields are wrong. Please fix them. Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are 5-17.'

    • Dieser Wert wird vom Cronjob update_patrons_category.pl verwendet, um den Benutzertyp eines Benutzers zu aktualisieren, wenn diese zu jung sind.

  • Höchstalter: Höchstalter (in Jahren) für diesen Benutzertyp. Zum Beispiel: ein Benutzertyp ‚Kinder‘ könnte ein Höchstalter von 18 Jahren haben, so dass Kinderausweise nur bis zu einem Alter von 18 gültig sind.

    • Wenn ein Benutzer angelegt oder aktualisiert wird, erscheint eine Warnmeldung, wenn der Benutzer für dden vergebenen Benutzertyp zu alt ist.

      Warning 'The following fields are wrong. Please fix them. Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are 5-17.'

    • Dieser Wert wird vom Cronjob update_patrons_category.pl verwendet, um den Benutzertyp von Benutzern zu aktualisieren, wenn diese zu alt sind.

  • Benutzungsgebühr: Geben Sie die Gebühr an, die Sie für die Bibliotheksbenutzung erheben möchten.

Warnung

Geben Sie ganze Zahlen und Dezimalzahlen in diesem Feld an.

Bemerkung

Depending on your value for the FeeOnChangePatronCategory system preference, this fee will be charged on patron renewal as well as when they are first enrolled.

  • Mahnschreiben erforderlich: Geben Sie „Ja“ an, wenn für Benutzer diesen Benutzertyps Mahnschreiben versendet werden sollen. Dies erlaubt es dann Mahntrigger im Modul Werkzeuge zu konfigurieren.

  • Vermisste Exemplare in der Dienstoberfläche: entscheiden Sie auf Basis des Benutzertyps, ob vermisste Exemplare in der Dienstoberfläche angezeigt werden.

    • Angezeigt: vermisste Exemplare werden in der Dienstoberfläche angezeigt.

    • Voreinstellung: ausgeblendet: vermisste Exemplare sind ausgeblendet, aber Bibliothekspersonal kann diese über den Link „Zeige alle Exemplare“ sichtbar machen.

Bemerkung

Dies betrifft nur die Dienstoberfläche, daher macht es keinen Unterschied, wenn Sie diese Einstellung bei Benutzertypen ändern, die keinen Zugriff auf die Dienstoberfläche haben.

  • Vormerkgebühr: geben Sie die Höhe der Gebühr an, die Sie Benutzern für das Eintragen einer Vormerkung berechnen möchten.

Warnung

Geben Sie ganze Zahlen und Dezimalzahlen in diesem Feld an.

  • Kategorie: wählen Sie eine der sechs übergeordneteten Kategorien

    • Erwachsene*r: die häufigste Kategorie, normalerweise verwendet für einen allgemeinen „Benutzer*in“-Benutzertyp.

    • Kind: ein weiterer häufiger Benutzertyp.

    • Bibliothekspersonal: Mitarbeitende der Bibliothek

    • Organisation: Organisationen können Bürgende für Benutzertypen der Kategorie Mitarbeitende sein.

    • Mitarbeitende (Organisation): Mitarbeitende können mit Benutzern der Kategorie Organisation verknüpft werden.

    • Statistisch: diese Kategorie ist nur für statistische Zwecke sinnvoll, um z.B. die Vor-Ort-Nutzung von Medien zu erfassen.

    • Das Feld ist erforderlich um den Benutzertyp zu speichern. Lassen Sie das Feld leer bekommen Sie von Koha eine Fehlermeldung angezeigt.

  • Kann Bürgenden haben: wenn Benutzende dieser Kategorie Bürgende haben können, wählen Sie „Ja“ aus. Dadurch erscheinen die Abschnitte „Bürge“ und „Nicht-Bürge“ im Benutzerdatensatz.

  • Einschränkung auf Bibliotheken: wenn erforderlich, kann ein Benutzertyp auf bestimmte Bibliotheken in Ihrem System eingeschränkt werden. Wählen Sie „Alle Bibliotheken“, wenn Sie möchten, dass jede Bibliothek diesen Benutzertyp nutzen kann.

    • Um mehr als eine Bibliothek auszuwählen, halten Sie die „Strg“-Taste gedrückt, während Sie die Bibliotheken anklicken.

  • Password reset in OPAC: decide whether patrons of this category are allowed to reset their password through the OPAC’s ‚Forgotten password‘ function. By default, it will follow the rule set in the OpacResetPassword system preference.

    • Follow system preference OpacResetPassword.

    • Allowed: patrons of this category will be able to reset their password through the OPAC regardless of the setting in OpacResetPassword.

    • Not allowed: patrons of this category will not be able to reset their password through the OPAC regardless of the setting in OpacResetPassword.

  • Password change in OPAC: decide whether patrons of this category are allowed to change their password through the OPAC. By default, it will follow the rule set in the OpacPasswordChange system preference.

    • Verwende Systemparameter OpacPasswordChange.

    • Allowed: patrons of this category will be able to change their password through the OPAC regardless of the setting in OpacPasswordChange.

    • Not allowed: patrons of this category will be not able to change their password through the OPAC regardless of the setting in OpacPasswordChange.

  • Minimum password length: enter the minimum password length for patrons of this category. Leave blank to use the default length set in the minPasswordLength system preference.

  • Require strong password: decide whether to enforce a strong password policy (at least one uppercase letter, one lowercase letter and one digit) for patrons of this category. By default, it will follow the rule set in the RequireStrongPassword system preference.

    • Verwende Systemparameter RequireStrongPassword.

    • Ja: Benutzer diesen Benutzertyps müssen ein starkes Passwort setzen, unabhängig von der Einstellung im Sysemparameter RequireStrongPassword.

    • Nein: Benutzer diesen Benutzertyps müssen kein starkes Passwort verwenden, unabhängig von der Einstellung im Systemparameter RequireStrongPassword.

  • Sperrung abgelaufener Konten: entscheiden Sie, ob Benutzer diesen Benutzertyps deren Benutzerkonto abgelaufen ist, für Aktionen im OPAC gesperrt sind. In der Voreinstellung wird die Einstellung des Systemparameters BlockExpiredPatronOpacActions verwendet.

    • Verwende Systemparameter BlockExpiredPatronOpacActions.

    • Sperre: Benutzer diesen Benutzertyps, deren Benutzerkonto abgelaufen ist, können im OPAC nicht mehr verlängern und vormerken, unabhängig von der Einstellung des Systemparameters BlockExpiredPatronOpacActions.

    • Sperre nicht: Benutzer diesen Benutzertyps, deren Benutzerkonto abgelaufen ist, können weiterhin im OPAC verlängern und vormerken, unabhängig von der Einstellung des Systemparameters :ref:`BlockExpiredPatronOpacActions <BlockExpiredPatronOpacActions-label>.

  • Prüfe auf vorherige Ausleihen: wenn der Systemparameter CheckPrevCheckout auf eine „Wenn nicht durch Benutzertyp überschrieben“ Option gesetzt ist, können Sie hier den Wert für diese spezifische Benutzerkategorie setzen.

    • Ja und versuche, die Einstellung im Systemparameter zu überschreiben: Koha prüft, ob der Benutzer dieses Exemplar bereits ausgeliehen hat, es sei denn, die persönlichen Einstellungen des Benutzers verhindern dies.

    • Nein, und versuche die Einstellung in den Systemparametern zu überschreiben: Koha prüft nicht ob der Benutzer dieses Exemplar bereits ausgeliehen hat, es sei denn, die persönlichen Einstellungen des Benutzers erlauben dies.

    • Vom Systemparameter erben: die Einstellung des Systemparameters CheckPrevCheckout wird befolgt.

  • Kann Fernleihanfragen im OPAC stellen: Wenn der Parameter Fernleihmodul aktiviert ist, bestimmt diese Einstellung, ob Benutzer dieser Kategorie Fernleihanfragen aus dem OPAC heraus stellen können.

    Version

    Diese Funktion wurde mit Koha-Version 23.11 eingeführt. In früheren Versionen konnten alle Benutzer Fernleihanfragen im OPAC anlegen.

  • Standardeinstellung für Datenschutz: wählen Sie die Voreinstellung für den Datenschutz bei diesem Benutzertyp.

    • Standard: Die Ausleihhistorie wird unbegrenzt gespeichert, bis entweder das Skript batch_anonymize.pl oder eine manuelle Anonymisierung ausgeführt werden.

    • Niemals: Die Ausleihhistorie wird direkt bei Rückgabe gelöscht. Statistiken bleiben erhalten, aber der Link zwischen Ausleihe, Exemplar und dem Benutzer wird gelöscht.

    • Für immer: Die Ausleihhistorie von Benutzern dieses Benutzertyps werden niemals anomymisiert, trotz Ausführung des Skripts oder einer manuellen Anonymisierung.

    • Diese Einstellung kann durch den Benutzer im OPAC geändert werden, wenn der Systemparameter OPACPrivacy aktiviert ist.

  • Keine Priorisierung lokaler Vormerkungen: entscheiden Sie, ob Vormerkungen für Benutzer diesen Benutzertyps Priorität erhalten.

    • Ja: Vormerkungen für Benutzer diesen Benutzertyps erhalten keine spezielle Priorität, unabhängig von der gewählten Einstellung des LocalHoldsPriority Systemparameters.

    • Nein: Vormerkungen für Benutzer diesen Benutzertyps werden durch den Systemparameter LocalHoldsPriority kontrolliert.

  • Standardbenachrichtigungseinstellungen für diesen Benutzertyp: geben Sie :ref:`erweiterte Nachrichteneinstellungen <advance-notices-and-hold-notices-label>`standardmäßig für die Benutzerkategorie an

    • These default preferences can be changed on an individual basis for each patron. This setting is just a default to make it easier to set up messages when creating new patrons.

    Bemerkung

    This requires that you have EnhancedMessagingPreferences system preference set to ‚Allow‘.

    Warnung

    Diese Einstellungen werden beim Anlegen neuer Benutzer im System verwendet. Änderungen verändern die Einstellungen in bestehenden Benutzerkonten nicht.

    If you need to apply the default preferences to existing patrons, you can force those changes by running the borrowers-force-messaging-defaults script found in the misc/maintenance folder. Ask your system administrator for assistance with this script.

Circulation and fine rules

Diese Regeln legen fest, wie Exemplare entliehen werden können, wann und wie Mahngebühren berechnet werden und wie mit Vormerkungen umgegangen wird.

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Circulation and fine rules

Bemerkung

Nur Mitarbeiter mit der manage_circ_rules permission (oder der superlibrarian permission) haben Zugang zu diesem Bereich.

Es wird immer die spezifischste Regel angewendet, dies entspricht der ersten Regel, welche die nachfolgenden Bedingungen in der angegebenen Reihenfolge erfüllt:

  • gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp

  • gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, alle Medientypen

  • gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, gleicher Medientyp

  • gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, alle Medientypen

  • Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp

  • Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, alle Medientypen

  • Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, alle Medientypen

  • Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, alle Medientypen

The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring out which circulation rule to follow.

  • Wenn der Systemparameter CircControl auf „Bibliothek, unter der Sie angemeldet sind“ gesetzt ist, werden die Ausleihkonditionen auf Basis der Bibliothek ausgewählt, unter der Sie aktuell angemeldet sind

  • Wenn CircControl auf „der Bibliothek, bei welcher der Benutzer angemeldet ist“ eingestellt ist, dann werden die Ausleihregeln auf Basis der Heimatbibliothek des Benutzers ausgewählt

  • If CircControl is set to „the library the item is from“ circulation rules will be selected based on the item’s library where HomeOrHoldingBranch chooses if the item’s home library or its holding library is used.

  • If IndependentBranches is set to ‚Prevent‘ then the value of HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. If the item’s home library does not match the logged in library, the item cannot be checked out unless you have the superlibrarian permission.

    Wichtig

    Es muss mindestens eine Standardausleihregel angelegt werden. Diese Regel sollte für alle Medientypen, alle Bibliotheken und alle Benutzertypen gelten. So werden alle Fälle abgefangen, für die keine spezifische Regel eingetragen wurde. Wenn das nicht geschieht, kann es passieren, dass Benutzer keine Vormerkungen setzen können.

Ausleihkonditionen konfigurieren

Mit Hilfe der Ausleihkonditionen können Sie Regeln abhängig von Benutzer- und Medientyp definieren.

Bemerkung

Da die Tabelle sehr umfangreich ist, können Sie über die Schaltfläche „Export“, oben in der Tabelle, die vorhandenen Konditionen im Microsoft Excel- oder CSV-Format exportieren, um sie zu betrachten.

In der Matrix der Ausleihkonditionen können Sie Regeln basierend auf Kombinationen von Benutzertyp und Medientyp definieren. Wählen Sie in der Auswahlliste eine Bibliothek (oder ‚Alle Bibliotheken‘, wenn die Regel für alle Bibliotheken gelten soll) aus, um Regeln zu definieren:

'Select a library' drop down menu

In der Matrix können Sie eine Kombination aus Benutzer- und Medientyp wählen, für welche die Regel gelten soll

Circulation rules table

  • Wählen Sie zuerst, für welche Benutzergruppe die Regel angewendet werden soll. Wenn Sie das Feld auf ‚Standard‘ setzen, wird die Regel auf alle Benutzertypen angewendet

  • Wählen Sie den Medientyp aus, für den diese Regel gelten soll. Wenn Sie dies auf „Alle“ belassen, wird die Regel auf alle Medientypen und diesen Benutzertyp angewendet

    • Wenn ein Medientyp einen übergeordneten Typ hat, wird die Regel als „Elter -> Kind“ angezeigt. Die Anzahl der gleichzeitig erlaubten Ausleihen wird entweder auf das Maximum des übergeordneten Medientyps (inklusive der weiteren untergeordneten Medientypen) oder das der spezifischen Regel beschränkt, je nachdem, welcher Wert kleiner ist.

      Circulation rules table with a rule for DVDs for which the maximum is 5 checkouts and a rule for Blu-ray (child of DVD) for which the maximum is 2 checkouts

      Im obigen Beispiel gibt es eine Regel für den Medientyp DVD mit einer maximalen Ausleihanzahl von 5 und eine Regel für Blu-Ray, einem untergeordneten Medientyp von DVD, mit einer maximalen Ausleihanzahl von 2. Ein Benutzer dieser Bibliothek kann maximal 2 Blu-Rays und insgesamt 5 DVDs oder Blu-Rays entleihen.

      Zusammenfassend, ein Benutzer dieser Bibliothek kann entweder 0 Blu-Ray und 5 DVDs oder 1 Blu-Ray und 4 DVDs oder 2 Blu-Ray und 3 DVDs entleihen

  • Sie können Hinweise zu einer Ausleihregeln im Notizfeld hinterlegen. Dies kann hilfreich sein um festzuhalten, warum und wann etwas zuletzt geändert wurde.

  • Begrenzen Sie die Anzahl an Medien, die ein Benutzer diesen Benutzertyps gleichzeitig entliehen haben kann, indem Sie die Anzahl im Feld „Anzahl gleichzeitiger Ausleihen“ angeben.

  • Haben Sie durch die Einstellung des Systemparameters OnSiteCheckouts die Vor-Ort-Ausleihe aktiviert, dann limitieren Sie diese bitte auch im Feld ‚Anzahl gleichzeitiger Vor-Ort-Ausleihen‘.

  • Legen Sie fest, wie lange ein Exemplar an einen Benutzer diesen Benutzertyps entliehen wird, indem Sie die Anzahl der Zeiteinheiten (Tage oder Stunden) als „Leihfrist“ eintragen.

  • Define if the loan period should include closed days or not in the ‚Days mode‘ column. The option chosen here will override the useDaysMode system preference for this particular rule.

    • Bei der Option „Standard“ wird die Einstellung des Systemparameters useDaysMode verwendet

    • Wählen Sie die Option „Überspringe Schließtage“, wenn Sie möchten, dass Tage, an denen die Bibliothek geschlossen ist, nicht eingerechnet werden

    • Wählen Sie die Option „Nächster Öffnungstag“, um das Fälligkeitsdatum auf den nächsten Öffnungstag nach der berechneten Frist zu legen

    • Wählen Sie die Option „Ignoriere den Kalender“, um den Kalender bei der Berechnung nicht zu berücksichtigen

    • Wählen Sie die Option „Gleicher Wochentag“, wenn Sie den Kalender verwenden möchten, um bei einer wochenbasierten Leihfrist das Fälligkeitsdatum auf den nächsten gleichen Wochentag zu legen bzw. anderenfalls den nächsten freien Öffnungstag

  • Wählen Sie aus, in welcher Zeiteinheit, Tagen oder Stunden, die Leihfrist und die Gebühren berechnet werden sollen. Geben Sie diese im Feld „Einheit“ ein

    Bemerkung

    Wenn Sie „Stunden“ verwenden, können Sie für jede Bibliothek die Öffnungszeiten der Bibliothek festlegen und bestimmen, wie die Fälligkeit berechnet wird, wenn sie außerhalb der Öffnungszeiten liegt.

  • Sie können auch ein festes Fälligkeitsdatum für einen bestimmten Benutzertyp und Medientyp konfigurieren. das feste Fälligkeitsdatum hat drei verschiedene Optionen:

    • Genau am: Das Fälligkeitsdatum jedes ausgeliehenen Exemplars mit dieser Regel wird auf das angegebene Datum gesetzt.

    • Vor: Koha berechnet die normale Leihfrist. Wenn das berechnete Fälligkeitsdatum nach dem angegebenen Datum liegen würde, wird statt dessen das angegebene Datum verwendet.

    • Nach: Koha berechnet die normale Leihfrist. Wenn das berechnete Fälligkeitsdatum vor dem angegebenen Datum liegen würde, wird das angegebene Datum verwendet.

  • Die „Mahngebühr“ ist die Gebühr, die für überfällige Exemplare berechnet werden soll.

    Wichtig

    Verwenden Sie nur Ziffern und Dezimalpunkte (keine Währungssymbole).

  • Geben Sie das „Intervall für Gebühren“ in der Zeiteinheit an, die Sie gewählt haben (z.B. berechnet Gebühren jeden Tag, oder alle zwei Stunden). Der Systemparameter finesCalendar steuert, wie und ob Schließtage bei der Berechnung berücksichtigt werden.

  • In den meisten Bibliotheken, die Gebühren erheben wird das Gebührenintervall auf mehr als einen Tag gesetzt.

    • Intervallende: Wenn eine Gnadenfrist von 2 Tagen und ein Intervall für Gebührenvon 7 Tagen verwendet wird, wird die erste Gebühr 7 Tage nach dem Fälligkeitsdatum berechnet. Es dauert immer ein Gebührenintervall (7 Tage), bevor die erste Gebühr berechnet wird.

    • Intervallbeginn: Wenn eine Gnadenfrist von 2 Tagen und ein Intervall für Gebühren von 7 Tagen verwendet wird, wird die erste Gebühr 2 Tage nach dem Fälligkeitsdatum berechnet und die zweite Gebühr 9 Tage nach dem Fälligkeitsdatum.

  • Die ‚Gnadenfrist‘ ist die Anzahl an Tagen, die ein Exemplar überfällig sein kann, bevor Mahngebühren berechnet werden. Der Systemparameter :ref:`FinesIncludeGracePeriod <FinesIncludeGracePeriod-label>`legt fest, ob und wie Schließtage bei der Berechnung berücksichtigt werden.

    Wichtig

    Dies kann nur für „Tage“ und nicht für „Stunden“ angegeben werden

  • Die ‚Maximale Mahngebühr‘ ist die maximale Gebühr, die für diese Benutzertyp-Medientyp-Konbination berechnet wird.

    Wichtig

    Wenn dieses Feld unausgefüllt bleibt, gibt es keine Begrenzung für die anfallenden Mahngebühren. Eine Maximalgebühr für das Konto kann im Systemparameter MaxFine gesetzt werden.

  • Wenn Sie verhindern möchten, dass Benutzer für verlorene Exemplare überbelastet werden, können Sie die Checkbox ‚Maximale Mahngebühr = Buchersatzpreis‘ anhaken. Dies verhindert, dass die Gebühr für den Benutzer über den Ersatzpreis für das Exemplar steigt.

    Hinweis

    Haben Sie auch die ‚Maximale Mahngebühr‘ gesetzt, wird die Gebühr weniger, wenn beide für die gesetzte Überfälligkeit gelten.

  • Wenn Ihre Bibliothek Benutzer mit Ausleihsperren belegt, können Sie die Dauer der Sperre in Tagen unter ‚Sperrung (in Tagen)‘ angeben.

    Wichtig

    Dies kann nur für „Tage“ und nicht für „Stunden“ angegeben werden

  • Sie können die maximale Anzahl an Tagen, die ein Benutzer suspendiert werden kann, unter ‚Maximale Sperrung (in Tagen)‘ könfigurieren

  • Das „Berechnungsintevall für Sperren“ arbeitet analog zum „Intervall für Gebühren“. Zum Beispiel können Sie eine Sperre von einem Tag für je zwei Überfälligkeitstage definieren.

  • Entscheiden Sie als nächstes, ob der Benutzer diesen Medientyp verlängern kann und geben Sie die maximale Anzahl an Verlängerungen im Feld ‚Erlaubte Verlängerungen (Anzahl)‘ an.

  • Wenn Sie die Funktion zwischen Verlängerungen und Verlängerungen mit Vorlage des entliehenen Mediums zu unterscheiden erlauben (vergleiche UnseenRenewals), geben Sie an wie viele Verlängerungen ohne Vorlage BenutzerInnen vornehmen können. Diese werden nicht addiert zu den normalen Verlängerungen, sondern sind ein Teil der gesamten Anzahl der erlaubten Verlängerungen.

  • Wenn Verlängerungen erlaubt sind, können Sie über das Feld ‚Verlängerungsfrist‘ konfigurieren, wie lange der Verlängerungszeitraum (in der zuvor gewählten Einheit) sein soll.

  • Wenn Sie Verlängerungen erlauben, können Sie über das Feld ‚Keine weiteren Verlängerungen möglich vor‘ festlegen, ab welchem Zeitpunkt Benutzer Ihre Medien verlängern können.

    • Exemplare können zu jedem Zeitpunkt verlängert werden, wenn dieses Feld freigelassen wird. Anderenfalls können Exemplare nur ab der Anzahl von Tagen/Stunden verlängert werden, die in diesem Feld angegeben wurde.

    • Um diesen Wert auf ein detaillierteres Level zu bringen, aktivieren Sie den Systemparameter NoRenewalBeforePrecision.

  • Wenn Sie die automatische Verlängerung aktivieren (siehe unten), geben Sie an, wie viel Zeit vor dem Fälligkeitsdatum die automatische Verlängerung stattfindet.

    Version

    Diese Möglichkeit wurde in Koha-Version 23.11 hinzugefügt.

    In früheren Versionen, wurde bei automatischen Verlängerungen der Wert „keine Verlängerung vor“ verwendet, der sowohl für reguläre als auch für automatische Verlängerungen gilt.

  • Sie können automatische Verlängerungen für bestimmte Medientyp-Benutzertyp-Kombinationen aktivieren. Damit werden die Ausleihen anhand der Ausleihkonditionen automatisch verlängert, wenn keine Vormerkung eingetragen wurde.

    Wichtig

    Hierfür müssen Sie den Cronjob für automatische Verlängerungen aktivieren.

    Wichtig

    This feature needs to have the „no automatic renewal before“ column filled in or it will auto renew every day after the due date.

  • Wenn Sie automatische Verlängerungen verwenden, können Sie die Option „Keine automatische Verlängerung nach“ verwenden, um den Zeitraum zu beschränken, für den ein Benutzer das Exemplar entleihen kann. Beispeil: Erlauben Sie keine automatischen Verlängerungen nach einer Ausleihfrist von 80 Tagen.

  • Ähnlich zu der Option für das feste Fälligkeitsdatum können Sie auch für automatische Verlängerungen über die Option „Keine automatischen Verlängerungen nach (festes Datum)“ festlegen, ab wann keine Verlängerungen mehr möglich sind.

  • Wenn der Benutzer diesen Benutzertyps Vormerkungen auf Exemplare diesen Medientyps setzen dürfen, geben Sie im Feld „Erlaubte Vormerkungen“ die maximale Anzahl an Vormerkungen (auf diesen Medientyp) an.

    • Lassen Sie das Feld frei für eine unbegrenzte Anzahl an Vormerkungen.

    • Wenn Sie die Anzahl der Vormerkungen lieber für den Benutzertyp und unabhängig vom Medientyp begrenzen möchten, können Sie dies unter Ausleih- und Vormerkregeln je Benutzertyp, wie unten beschrieben, festlegen.

    • Wenn Sie eine feste Begrenzung der Vormerkungen, unabhängig von Benutzertyp und Medientyp, für diese Bibliothek festlegen möchten, finden Sie diese Möglichkeit im Abschnitt Standardkonditionen für Ausleihe, Rückgabe und Vormerkungen unten.

    • Wenn Sie die Anzahl der Vormerkungen unabhängig vom Benutzertyp und Medientyp und über alle Bibliotheken hinweg begrenzen möchten, können Sie den Systemparameter maxreserves verwenden.

  • Sie können auch ein tägliches Limit für die Anzahl an Vormerkungen festlegen, die ein Benutzer eintragen kann.

  • Während die beiden Optionen zuvor beschränken, wie viele Vormerkungen auf verschiedene Titel eingetragen werden können, beschränkt die nächste Option die Anzahl an Vormerkungen, die auf einen einzelnen Titel gesetzt werden können. Beispiel: Für Belletristrik möchten Sie nur eine Vormerkung je Benutzer zur gleichen Zeit erlauben. Aber für Zeitschriften, bei denen die Exemplare den verschiedenen Heften entsprechen, ist mehr als eine Vormerkung zur gleichen Zeit gewünscht.

    Hinweis

    Ist dieser Wert größer als 1, aber nicht unbegrenzt, haben Mitarbeitende die Möglichkeit mehrere Vormerkungen auf einmal vorzunehmen, wenn sie das nächste verfügbare Exemplar in der Dienstoberfläche vormerken

  • Als nächstes können Sie entscheiden wie die Verfügbarkeit von Exemplaren das Eintragen von Vormerkungen beeinflusst. Die Option „Vormerkung verfügbarer Titel“ hat drei mögliche Einstellungen:

    • Ja: Dies erlaubt das Vormerken zu jedem Zeitpunkt. Es spielt keine Rolle, ob die Exemplare verfügbar oder ausgeliehen sind.

    • Wenn nicht verfügbare vorhanden: Dies erlaubt das Eintragen einer Vormerkung sobald eines oder mehrere Exemplare des Titels entliehen sind. Es spielt keine Rolle, ob es noch eines oder mehrere weitere verfügbare Exemplare gibt.

    • Wenn alle nicht verfügbar: Dies erlaubt es eine Vormerkung einzutragen, sobald alle Exemplare des Titels entliehen sind, die eine Vormerkung erfüllen könnten. Dies ist vor allem für Bibliotheken sinnvoll, die keine Bereitstellung von verfügbaren Medien für die Benutzer anbieten.

  • Unter „Exemplarvormerkungen im OPAC“ können Sie festlegen, ob Benutzer exemplarspezifische Vormerkungen für den Medientyp setzen können. Die Optionen sind:

    • Erlaube: Der Benutzer kann das nächste verfügbare oder ein bestimmtes Exemplar vormerken.

    • Erlaube nicht: Benutzer können nur das nächste verfügbare Exemplar vormerken.

    • Erzwinge: Benutzer können nur ein spezifisches Exemplar vormerken.

  • In der Spalte „Vormerkungen: Abholfrist (Tag)“ kann die Anzahl an Tagen festgelegt werden, nach denen Benutzende ihre Vormerkungen abholen müssen. Dieser Wert bestimmt das „Ablaufdatum“ von Vormerkungen. Nach Ablauf der Frist werden Vormerkungen als problematisch eingestuft und erscheinen in der Registerkarte „Vormerkungen, die ihr Ablaufdatum überschritten haben“ im Report Abholbereite Vormerkungen.

    • Der Standardzeitraum ist im Parameter ReservesMaxPickUpDelay festgelegt. Diese Spalte erlaubt es aber detailliertere Regeln für verschiedene Kombinationen aus Bibliotheken, Benutzer- und Medientypen zu erstellen.

    Version

    Diese Ausleihkondition wurde in Kohaversion 23.11. hinzugefügt.

  • Wenn Sie Benutzern diesen Benutzertyps erlauben möchten Artikelbestellunen auf Exemplare diesen Medientyps zu machen, wählen Sie eine Option in der Spalte „Artikelbestellungen“

    • Nein: Benutzer diesen Benutzertyps können keine Artikelbestellungen auf Exemplare diesen Medientyps erstellen

    • Ja: Benutzer diesen Benutzertyps können Artikelbestellungen auf Exemplare diesen Medientyps setzen, entweder auf einzelne Exemplare (z.B. bei Zeitschriftenheften) oder auf Titel (z.B. bei Monographien)

    • Nur Titelsatz: Benutzer diesen Benutzertyps können Artikelbestellungen auf Titel mit diesem Medientyp setzen, aber nicht auf bestimmte Exemplare

    • Nur Exemplar: Benutzer diesen Benutzertyps können Artikelbestellungen auf Exemplare diesen Medientyps, aber nicht auf Titel, setzen

    Warnung

    This column will only appear if the ArticleRequests system preference is enabled.

    Wenn Sie die Funktion für Artikelbestellungen verwenden möchten, müssen Sie diese zunächst über den Systemparameter ArticleRequests aktivieren und über weiteren zugehörigen Parameter konfigurieren.

  • Wenn Sie für den Medientyp eine Leihgebühr erheben und bestimmten Benutzertypen einen Rabatt auf die Leihgebühr einräumen möchten, können Sie den Prozentsatz (ohne das Prozent-Zeichen) bei ‚Rabatt auf Leihgebühr (%)‘ eintragen

  • Wenn der Systemparameter UseRecalls aktiviert ist, kann die Rückruffunktion genutzt werden.

    • Erlaubte Rückrufe (gesamt): geben Sie die Anzahl der Rückrufe an, die eine Benutzerin dieser Kategorie für Exemplare oder Titel diesen Medientyps haben kann.

    • Rückrufe pro Datensatz (gezählt): Geben Sie die Anzahl der Rückrufe ein, die eine Benutzerin dieser Kategorie für einen Datensatz dieses Medientyps haben kann.

    • Rückrufe auf verfügbare Exemplare: geben Sie an ob Benutzerinnen Rückrufe auf Titel mit verfügbaren Exemplaren durchführen können

      • wenn nicht verfügbar: wenn es mehr als ein nicht verfügbares Exemplar gibt, können Rückrufe für diesen Titel durchgeführt werden

      • wenn alle nicht verfügbar: alle Exemplare müssen nicht verfügbar sein damit ein Rückruf auf ein Exemplar durchgeführt werden kann

    • Rückrufe: Fälligkeitsintervall (Tag): geben Sie die Anzahl der Tage an, die einer Benutzerin zur Verfügung stehen um das zurückgerufene Exemplar zurückzugeben

    • Rückrufe: Mahngebühr: geben Sie die Höhe der Mahngebühr an die fällig wird, wenn ein zurückgerufenes Exemplar nicht rechtzeitig zurückgegeben wird

    • Rückrufe: Abholzeitraum (Tag): geben Sie die Anzahl der Tage an die einer Benutzerin zur Verfügung stehen, um ein zurückgerufenes und bereitgestelltes Exemplar abzuholen.

      Bemerkung

      This value supersedes the value in the RecallsMaxPickUpDelay system preference.

Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf „Speichern“, um Ihre Änderungen zu speichern. Um eine Regel zu bearbeiten, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ am Anfang oder Ende jeder Zeile. Die Zeile mit der zu bearbeitenden Regel wird gelb hervorgehoben und die Werte werden in der letzten Zeile der Tabelle eingetragen. Bearbeiten Sie die Werte in dieser letzten Zeile und speichern Sie anschließend.

Circulation rules table where the rule being edited is highlighted and it is repeated at the bottom for editing

Hinweis

Wenn Sie, während Sie eine Regel bearbeiten, den Benutzertyp oder den Medientyp verändern, wird eine neue Regel angelegt oder eine andere bestehende Regel überschrieben. Sie können dies verwenden, um Regeln zu duplizieren, statt diese vollständig neu anlegen zu müssen, wenn die Einstellungen ähnlich sind.

Alternativ können Sie auch eine Regel mit dem gleichen Benutzertyp und Medientyp anlegen, um eine existierende Regel zu überschreiben, da es nur eine Regel für jede Kombination aus Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp geben kann.

Wenn Sie eine Regel löschen möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Löschen“ am Anfang oder Ende der Zeile.

Um Zeit zu sparen können Sie die Regeln einer Bibliothek für eine andere Bibliothek klonen, in dem Sie die entsprechende Funktion oberhalb der Matrix auswählen.

Drop-down menu 'Clone these rules to' next to the library selection

Nachdem Sie Klonen ausgewählt haben, werden Sie aufgefordert die Aktion zu bestätigen.

Confirmation message that says 'The rules have been cloned.'

Standardkonditionen für Ausleihe, Rückgabe und Vormerkungen

Sie können eine maximale Anzahl an Ausleihen, eine maximale Anzahl an Vormerkungen und eine Vormerkregel definieren, die verwendet wird, wenn in den weiteren Tabellen keine spezifischere Regel für den Medientyp oder Benutzertyp konfiguriert wurde. Koha fällt auf Regeln als Voreinstellungen zurück.

image161

In diesem Menü können Sie einen Standard definieren, der für alle Medientypen und Benutzer Ihrer Bibliothek angewendet wird, wenn keine andere Option im Formular unten angezeigt wird.

  • Geben Sie unter ‚Maximale Anzahl Ausleihen‘ die maximale Anzahl der von einem Benutzer gleichzeitig entleihbarer Medien an

  • Geben Sie unter ‚Anzahl erlaubter Vor-Ort-Ausleihen gesamt‘ die maximale Anzahl der von einem Benutzer gleichzeitig entleihbarer Medien für die Vor-Ort-Ausleihe an (OnSiteCheckouts muss auf ‚Aktiviere‘ gesetzt sein)

  • Unter „Maximale Anzahl erlaubter Vormerkungen (Anzahl)“ können Sie die Anzahl der offenen Vormerkungen angeben, die ein Benutzer zur gleichen Zeit haben kann.

  • Konfigurieren Sie über die ‚Vormerkregeln‘, ob und unter welchen Bedingungen Vormerkungen von Benutzern möglich sind

    • Aus jeder Bibliothek: Benutzer aus jeder Bibliothek können dieses Exemplar vormerken. (Standard, wenn nichts anderes definiert ist.)

    • Aus einer lokalen Vormerkgruppe: Nur Benutzer von einer Bibliothek in der lokalen Vormerkgruppe des Exemplars können Vormerkungen setzen.

    • Aus der Heimatbibliothek: Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken.

    • Keine Vormerkungen erlaubt: Dieses Exemplar kann von keinem Benutzer vorgemerkt werden.

  • Über das Menü für die „Möglichen Abholbibliotheken“ steuert, wo ein Benutzer eine Vormerkung abholen kann

    • Alle Bibliotheken

    • Vormerkgruppe des Exemplars

    • Vormerkgruppe des Benutzers

    • Heimatbibliothek des Exemplars

    • die Bestandsbibliothek des Exemplars

  • Konfigurieren Sie, wohin das Exemplar nach der Rückgabe geht

    • Exemplar geht zurück zur Heimatbibliothek

    • Exemplar geht zurück zur Ausleihbibliothek

    • Exemplar verbleibt in der Rückgabebibliothek

      • Wenn ein Exemplar als ‚Verbleibt in der Rückgabebibliothek‘ markiert ist, bleibt es dort und kehrt nicht in die Heimatbibliothek zurück

    • Transport des Exemplars nach Bibliotheksgruppe: Befindet sich die Bibliothek, in der das Exemplar zurückgegeben wurde, in der gleichen „Floating-Gruppe“ der Bibliotheksgruppen, wie die Heimatbibliothek des Exemplars, wird es nicht transportiert. Anderenfalls wird das Medium zurück in die Heimatbibliothek transportiert.

  • Nachdem Sie eine Regel definiert haben können Sie diese über den Link ‚Löschen‘ auf der rechten Seite der Regel wieder entfernen

Ausleih- und Vormerkregeln je Benutzertyp

Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen, Vor-Ort-Ausleihen und Vormerkungen festgelegt werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom Medientyp ausleihen kann.

image162

Hinweis

Wenn die Gesamtanzahl der Ausleihen, Vor-Ort-Ausleihen und Vormerkungen für einen bestimmten Benutzertyp frei gelassen wird, gilt keine Begrenzung, außer den Begrenzungen, die Sie ggf. über die Ausleihkonditionen in der Tabelle darüber konfiguriert haben.

Wenn Sie zum Beispiel eine Regel definiert haben, die besagt, dass Benutzer generell 10 Bücher und 5 DVDs ausleihen dürfen, Sie aber möchten, dass diese Benutzer nur eine Gesamtanzahl von 12 Medien auf einmal ausleihen dürfen, geben Sie hier 12 ein. Hat der Benutzer bereits 10 Bücher ausgeliehen, so kann er nur noch 2 DVDs ausleihen, damit es mit der Gesamtanzahl von 12 übereinstimmt.

Default waiting hold cancellation policy

Für diese Bibliothek können Sie festlegen, ob Benutzende die bereits zur Abholung bereitstehenden Vormerkungen stornieren können.

Default waiting hold cancellation policy form in the circulation and fines rules page

Wählen Sie für jede Kombination aus Benutzer- und Medientyp aus, ob die Benutzenden Vormerkungen stornieren können, die bereits auf Abholung warten.

Wie bei den Ausleihkonditionen gelten die spezifischeren vor den allgemeineren Regeln (d.h. die Regel „alle“ Benutzertypen / „alle“ Medientypen gilt nur, wenn keine andere Regel für diese Kombination existiert).

Limit an offenen Artikelbestellungen

Wenn der Systemparameter ArticleRequests aktiviert ist, kann eine maximale Anzahl von Artikelbestellungen eingetragen werden, die eine BenutzerIn einer bestimmten Kategorie durchführen kann.

Default open article requests limit by patron category form in the circulation and fines rules page

Bemerkung

Diese Option erscheint nur, wenn der Systemparameter ArticleRequests aktiviert ist.

  • Wählen Sie den Benutzertyp aus.

  • Geben Sie die Anzahl der Artikelbestellungen ein, die ein/e BenutzerIn dieser Kategorie zu einem bestimmten Zeitpunkt haben kann

  • Klicken Sie auf „Hinzufügen“

Standard-Gebühr für Artikelbestellungen

Wenn der Systemparameter ArticleRequests aktiviert ist, kann der Betrag für eine Artikelbestellbestellung, die eine BenutzerIn eines bestimmten Benutzertyps dafür zahlen muss, festgelegt werden.

Default article request fee by patron category form in the circulation and fines rules page

Bemerkung

Diese Option erscheint nur, wenn der Systemparameter ArticleRequests aktiviert ist.

  • Wählen Sie den Benutzertyp aus für den Sie eine Gebühr festlegen möchten, oder wählen Sie ‚Alle‘ aus, um für alle Benutzertypen eine Gebühr festzulegen

    Bemerkung

    The fee specific to a patron category will supersede the fee for all categories.

    Wenn Sie beispielsweise die Gebühr für alle Benutzertypen auf 2 € gesetzt haben, und die Gebühr für die Fakultät auf 3 € festlegen, werden den Fakultätsmitgliedern 3 € und allen anderen Benutzerinnen 2 € berechnet.

  • Geben Sie den Betrag an (verwenden Sie den Punkt als Trennzeichen ohne Symbole, z. B. 5.00 für 5 €)

  • Klicken Sie auf „Hinzufügen“

Die Gebühr wird auf das Konto geschrieben wenn die Artikelbestellung abgesetzt wird.

Wenn die Artikelbestellung entweder über die Dienstoberfläche oder den OPAC abgesetzt wird, wird die Bibliotheksmitarbeiterin bzw. die Benutzerin über die erhobene Gebührenhöhe informiert.

Standardregeln für die Rückerstattung bei Medienverlust

Hier können Sie die Standardregeln für die Rückerstattung bei Medienverlust festlegen.

Default lost item fee refund on return policy, options to set the refund policy for the replacement fee as well as the processing fee

  • Erstattung der Wiederbeschaffungsgebühr für verlorene Exemplare: Wählen Sie, ob die Wiederbeschaffungskosten für das verlorene Exemplar erstattet werden sollen oder nicht.

    • Erstattung der Gebühr für verlorene Exemplare: Die Wiederbeschaffungskosten werden erstattet. Dies kann zu einer Gutschrift führen, die dem Benutzenden ausgezahlt wird, wenn er die Gebühr bereits bezahlt hat.

    • Erstattung der Gebühr für verlorene Exemplare (nur, wenn sie nicht bezahlt wurden): Die Wiederbeschaffungskosten werden nur dann erstattet, wenn sie noch nicht bezahlt wurden.

    • Erstattung der Gebühr für verlorene Exemplare und Berechnung einer neuen Mahngebühr: Die Wiederbeschaffungskosten werden erstattet und die Mahngebühren werden ab dem heutigen Tag berechnet.

    • Erstattung der Gebühr für verlorene Exemplare und Wiedereinrichtung von Mahngebühren: Die Wiederbeschaffungskosten werden erstattet und Mahngebühren werden ab dem Tag, an dem das Exemplar als verloren gemeldet wurde, wieder eingerichtet.

    • Verbleib der Gebühr für verlorene Exemplare: Die Wiederbeschaffungskosten verbleiben auf dem Konto des Benutzenden.

  • Bearbeitungsgebühr für verlorene Exemplare erstatten: Wählen Sie, ob die Bearbeitungsgebühr für das verlorene Exemplar erstattet werden soll, wenn das Exemplar zurückgegeben wird.

    • Erstattung der Bearbeitungsgebühr für verlorene Exemplare: Die Bearbeitungsgebühr wird erstattet. Dies kann zu einer Gutschrift führen, die dem Benutzenden ausgezahlt wird, wenn er die Gebühr bereits bezahlt hat.

    • Erstattung der Bearbeitungsgebühr für verlorene Exemplare (nur wenn nicht bezahlt): Die Bearbeitungsgebühr wird nur dann erstattet, wenn sie noch nicht bezahlt wurde.

    • Bearbeitungsgebühr für verlorene Exemplare: Die Bearbeitungsgebühr verbleibt auf dem Konto des Benutzenden.

This policy will apply to this library. This rule is to be used with the RefundLostOnReturnControl system preference.

Sie können die Frist während derer die Gebühren für ein verlorenes Exemplare zurückerstattet werden können über den Systemparameter NoRefundOnLostReturnedItemsAge festlegen.

Standardmäßige Vormerkbedingungen je Medientyp

Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den Benutzertyen bearbeitet werden.

Default holds policy by item type section of the circulation rules

Die verschiedenen Regeln haben folgende Auswirkungen:

  • Aus jeder Bibliothek: Benutzer aus jeder Bibliothek können dieses Exemplar vormerken. (Standard, wenn nichts anderes definiert ist.)

  • Aus der lokalen Vormerkgruppe: Nur Benutzer aus der Vormerkgruppe der Heimatbibliothek des Exemplars können vormerken.

  • Aus der Heimatbibliothek: Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken.

  • Keine Vormerkungen erlaubt: Dieses Exemplar kann von keinem Benutzer vorgemerkt werden.

    Wichtig

    Wenn der Systemparameter AllowHoldPolicyOverride auf ‚Erlaube‘ gesetzt ist, können diese Regeln von den Mitarbeitern an der Ausleihtheke überschrieben werden.

    Wichtig

    Diese Regeln werden gemäß der Einstellung des Systemparamters ReservesControlBranch angewendet.

Über das Menü für die „Möglichen Abholbibliotheken“ steuert, wo ein Benutzer eine Vormerkung abholen kann

  • Alle Bibliotheken

  • Vormerkgruppe des Exemplars

  • Vormerkgruppe des Benutzers

  • Heimatbibliothek des Exemplars

  • die Bestandsbibliothek des Exemplars

Die verschiedenen Regeln haben folgende Auswirkungen:

  • Exemplar geht zurück an Heimatbibliothek: Bei der Rückgabe erscheint eine Eingabeaufforderung zum Transfer des Exemplars in die Heimatbibliothek

    • Wichtig

      Wenn der Systemparameter AutomaticItemReturn auf den automatischen Rücktransport in die Heimatbibliothek gesetzt ist, erscheint die Eingabeaufforderung nicht

  • Exemplar geht zurück zur Ausleihbibliothek: Bei der Rückgabe erscheint eine Eingabeaufforderung zum Transfer des Exemplars zur Ausleihbibliothek

    • Wichtig

      Wenn der Systemparameter AutomaticItemReturn auf den automatischen Rücktransport in die Heimatbibliothek gesetzt ist, erscheint die Eingabeaufforderung nicht

  • Exemplar verbleibt in der Rückgabebibliothek: Das Exemplar bleibt in der Rückgabebibliothek bis es manuell transferiert oder manuell in einer anderen Bliothek zurückgebucht wird

  • Transport des Exemplars nach Bibliotheksgruppe: Befindet sich die Bibliothek, in der das Exemplar zurückgegeben wurde, in der gleichen „Floating-Gruppe“ der Bibliotheksgruppen, wie die Heimatbibliothek des Exemplars, wird es nicht transportiert. Anderenfalls wird das Medium zurück in die Heimatbibliothek transportiert.

Sie erlauben in Ihrer Bibliothek zum Beispiel Vormerkungen, aber nicht das Setzen von Vormerkungen auf neue Exemplare oder DVDs von anderen Standorten, so können Sie die Vormerkregel auf ‚Aus der Heimatbibliothek‘ setzen, so dass diese Exemplare nur mit einer Vormerkung belegt werden können, wenn die Heimatbibliothek des Exemplars und die Heimatbibliothek des Benutzers übereinstimmen. Mit dieser Regel können Sie auch Vormerkungen auf bestimmte Medientypen ganz unterbinden. So können Sie auch mit beweglichen Medientypen und Medientypen, die in Ihrer Heimatbibliothek verbleiben, verfahren.

Bemerkung

Im Parameter CircControlReturnsBranch wird definiert, von welcher Bibliothek die Ausleihkonditionen angewandt werden.

Benutzerattribute

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Benutzer und Ausleihe > Benutzerattribute

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der Berechtigung manage_patron_attributes (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Benutzerattribute können verwendet werden um benutzerdefinierte Felder für das Benutzerkonto zu definieren. Sie werden über den Systemparameter ExtendedPatronAttributes aktiviert.

Dieses Feld kann zum Beispiel für Matrikelnummern oder Personalausweisnummern verwendet werden.

Table of all patron attribute types already set up

Adding patron attribute types

Um ein neues Benutzerattribut hinzuzufügen, klicken Sie auf ‚Neues Benutzerattribut‘ am oberen Rand der Seite

Patron attribute form

  • Im Feld ‚Benutzerattribut‘ wird ein kurzes eindeutiges Kürzel für dieses Feld hinterlegt

    Warnung

    Diese Einstellung kann nicht verändert werden, nachdem ein Attribut definiert worden ist

  • Im Feld ‚Beschreibung‘ können Sie eine längere textuelle Beschreibung des Feldes erfassen

  • Wählen Sie die Box ‚Wiederholbar‘ aus, um in einem Benutzerdatensatz dafür mehrere Werte zur Verfügung zu haben.

    Warnung

    Diese Einstellung kann nicht verändert werden, nachdem ein Attribut definiert worden ist

  • Wenn die Checkbox ‚Eindeutige Kennung‘ angehakt ist, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung aktiviert. Das heißt: Wenn ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in keinem weiteren eingetragen werden.

    • Eindeutige Benutzerattribute können als Prüfpunkt im Werkzeug für den Benutzerdatenimport verwendet werden

    Warnung

    Diese Einstellung kann nicht verändert werden, nachdem ein Attribut definiert worden ist

  • Ist ein Datum: setzen Sie den Haken, wenn der Attributwert ein Datum sein soll. Eine Datumsauswahl wird verfügbar sein.

    Wichtig

    Attribute vom Typ Datum können nicht mit Kategorien Normierter Werte verknüpft werden.

    Version

    Die Datumsoption wurde in Kohaversion 24.05 hinzugefügt.

  • Display in OPAC: check this box to display this attribute on a patron’s details page in the OPAC.

  • Editable in OPAC: check this box to enable patrons to edit this information in the OPAC.

  • Searchable: check this box to make this attribute searchable in the staff interface’s patron search.

  • Search by default: check this box to make this attribute searchable in the staff interface’s ‚standard‘ patron search, i.e., not a search on a particular field.

    • Diese Option setzt voraus, dass der Attributtyp durchsuchbar ist (siehe vorherige Option).

    Version

    Diese Möglichkeit wurde in Koha-Version 23.11 hinzugefügt.

  • Pflichtfeld: Setzen Sie den Haken, wenn das Attribut für jeden Benutzenden ausgefüllt werden muss

  • Markieren Sie „Anzeige in der Benutzerkurzinfo“, um dieses Benutzerattribut in der Kurzanzeige bei der Ausleihe und auf den anderen Seiten auf der linken Seite im Benutzerkonto sichtbar zu machen

    The brief display of patron information on the left of the patron file, it has an extra line with Employee #

  • Authorized value category: if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list.

    Warnung

    Die Werte aus der Liste der normierten Werte werden beim Benutzerimport nicht geprüft.

  • Library limitations: if you would like this attribute to only be used by specific branches you can choose those branches from this list. Choose ‚All branches‘ to show it for all libraries.

    Warnung

    Patrons with attributes already set for them will not be altered. The branch limitation only limits the field based on the library at which the current staff is logged in.

    Wenn ein Attribut für einen Benutzer festgelegt wird, wird es in seinem Konto für alle Mitarbeitenden angezeigt. Es kann jedoch nur von den Mitarbeitenden der ausgewählten Zweigstellen bearbeitet werden.

  • Kategorie: Wenn das Attribut nur für eine Benutzerkategorie angezeigt werden soll, wählen Sie hier die Benutzerkategorie

  • Klasse: Wenn Sie viele Attribute haben, kann es praktisch sein, sie zu gruppieren, damit Sie sie für die Bearbeitung leicht finden können. Wenn Sie einen normierten Wert für PA_CLASS erstellen, wird er im Dropdown-Menü „Klasse“ angezeigt und Sie können dann Ihre Attributseite so ändern, dass sie Abschnitte von Attributen enthält

    Tables of all patron attribute types already set up, separated in two tables, 'Unclassified types' and 'Additional ID'

Klicken Sie auf ‚Speichern‘, um Ihr neues Attribut zu speichern.

Ist es einmal hinzugefügt, dann erscheint Ihr Attribut auf der Liste der Attribute und auch im Formular für das Hinzufügen/Ändern des Benutzerdatensatzes

'Additional attributes' section of the patron form, there is one attribute called 'Department' with a drop-down menu, a subheading 'Additional ID', with another attribute called 'Employee #'

Editing/deleting patron attribute types

Each patron attribute has an edit and a delete button beside it on the list of attributes.

Table of all patron attribute types already set up

Eine Feldattribute können nach Ihrer Erzeugung nicht mehr geändert werden:

  • Benutzerattribut

  • Wiederholbar

  • Eindeutige Kennung

Ein Attribut, das noch im Gebrauch ist, können Sie nicht löschen.

Message saying 'Could not delete patron attribute type "STAFFID" — it is in use by 1 patron records'

Transportregeln

Begrenzen Sie den Transport von Exemplaren zwischen Standorten ausgehend vom Lieferstandort, Abholstandort und der Sammlung.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Benutzer und Ausleihe > Transportregeln

Bemerkung

Nur Mitarbeiter mit der manage_transfers Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Diese Regeln werden nur angewendet, wenn der Parameter UseBranchTransferLimits auf ‚Erzwingen‘ gesetzt ist.

Bevor Sie beginnen sollten sie die Bibliothek wählen, für die Sie die Beschränkungen setzen wollen.

image171

Transportregeln werden auf Grund der Sammlungscodes festgelegt, die Sie in der Adminstration in den Normierten Werten definiert haben.

image172

Sammlungscodes erscheinen als Reiter über den Auswahlboxen:

image173

Markieren Sie die Checkboxen der Bibliotheken, die Exemplare mit dem oben ausgewählten Sammlungscode aus Ihrem Bestand erhalten dürfen (im unteren Beispiel: FIC)

image174

Im oben genannten Beispiel erlaubt die Bibliothek in Centerville Benutzern Exemplare aus allen Bibliotheken, außer aus Liberty und Franklin, bei sich zu bestellen.

Transportkostentabelle

Mit der Transportkostenmatrix kann ein Bibliothekssystem die relativen Kosten für den Transport von Büchern zueinander festlegen.

Bemerkung

Nur Mitarbeiter mit der manage_transfers Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

In order for the system to use this matrix you must first set the UseTransportCostMatrix preference to ‚Use‘.

Wichtig

Die Transportkostentabelle kontrolliert, wo Vormerkungen gesetzt wurden. Wird die Matrix nicht genutzt, prüft Koha den Systemparameter StaticHoldsQueueWeight.

Die Kosten sind Dezimalwerte zwischen 0 (keine Kosten) und einem beliebigen Maximum (z.B. 1 oder 100). Zum Beispiel könnte die Distanz zwischen zwei Bibliotheken als Maß genommen werden, falls dies die Transferkosten präzise genug reflektiert.

Um die Transportkosten zu erfassen klicken Sie einfach auf die zu bearbeitende Zelle, wählen Sie ‚Deaktiviert‘ ab und geben Sie die ‚Kosten‘ ein

image175

Nach der Eingabe der Kosten speichern Sie diese durch Betätigung der Eingabetaste oder der Schaltfläche ‚Speichern‘ unterhalb der Tabelle.

Hinweis

Ein ‚Null-Wert‘ macht keinen Unterschied, ob die Ausgangsbibliothek und die Bibliothek, wohin das Exemplar geschickt werden soll, dieselbe ist. Trotzdem sollten Sie hier eine 0 eingeben. Für alle anderen Nach/Von Kombinationen verursacht ein Null-Wert, dass die Verbindung deaktiviert ist. Zusammenfassend ist wichtig, dass Sie keinen Wert leer lassen. Das Beste ist, immer eine Zahl anzugeben.

Benachrichtigungen Ausleihe und Rückgabe

Die Bibliothek kann festlegen, ob Benutzer automatisch E-Mail-Quittungen über Ausleihvorgänge erhalten (Ausleihen und Rückgaben).

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Benutzer und Ausleihe > Benachrichtigungen Ausleihe und Rückgabe

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_item_circ_alerts Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Diese Einstellungen werden auf Grund der Benutzertypen und Medientypen festgelegt.

Wichtig

Diese Einstellung kann durch Änderungen in den Einstellungen für die Benachrichtigung jedes einzelnen Benutzers überschrieben werden.

Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen:

  • Wählen Sie Ihre Bibliothek aus dem Pull-Down-Menu oben am Bildschirm aus

    image176

    • Um Einstellungen für alle Bibliotheken vorzunehmen lassen Sie das Menü auf ‚Standard‘

  • In der Voreinstellung werden für alle Medienarten und alle Benutzergruppen Benachrichtigungen bei Ausleihe und Rückgabe erstellt. Um dies zu ändern, klicken Sie auf die jeweilige Kombination aus Medientyp und Benutzertyp, für die Sie Benachrichtigungen deaktivieren wollen.

    image177

    • Im oben genannten Beispiel, bekommen Jugendliche und Kinder keine Ausleihbenachrichtigungen.

Städte

Um Benutzereinträge zu standardisieren, können Sie Städte oder Ortschaften Ihrer Region definieren, so dass das Bibliothekspersonal beim Hinzufügen neuer Benutzer einfach den Ort aus einer Liste auswählen kann, anstatt den Ort und die Postleitzahl eintippen zu müssen.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Benutzer und Ausleihe > Städte

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_cities Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Neue Stadt hinzufügen

Um eine neue Stadt zu erfassen, klicken Sie auf ‚Neue Stadt‘ am Anfang der Seite und geben Sie die Stadt, das Bundesland die Postleitzahl und den Staat ein.

image178

Nachdem Sie die Eingabe bestätigt haben wird die neue Stadt mit auf der Seite aufgelistet

image179

Städte können jederzeit geändert oder gelöscht werden.

Städte als Auswahlliste im Benutzerdatensatz anzeigen

Wenn Sie Städte im Formular ‚Neue Stadt‘ definiert haben, werden Ihnen diese im Benutzerdatensatz in einem Auswahlmenü angeboten.

image180

Dies erlaubt die leichte Eingabe von lokalen Ortschaften in den Benutzerdatensatz ohne das Risiko von Tippfehlern oder verwechselten Postleitzahlen.

Abholung

Mit der Abholfunktion können Sie mit Benutzenden Termine für die Abholung ihrer Medien vereinbaren. Dieser Abschnitt dient zur Konfiguration der Abholfenster

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Benutzer und Ausleihe > Abholung

Bemerkung

Wenn das Modul verwendet werden soll muss der Systemparameter CurbsidePickup aktiviert werden.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_curbside_pickups Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Abholungen einrichten

  • Klicken Sie auf der Konfigurationsseite auf die Registerkarte für die Bibliothek, für die Sie die Abholung konfigurieren möchten

    Curbside pickup configuration page, there are tabs at the top of the page for each library in the system, with a form under them

  • Füllen Sie das Formular aus

    • Aktiviere: Setzen Sie ein Häkchen in der Checkbox um die Abholung für diese Bibliothek zu aktivieren

    • Abholintervall: Geben Sie die Anzahl der Minuten an, die jede Abholung dauern wird

    • Maximale Anzahl Benutzer je Intervall: geben Sie die Anzahl der Abholerinnen an, die im gleichen Intervall abholen können

    • Benutzer-geplante Abholung: setzen Sie hier ein Häkchen in der Checkbox, wenn die Benutzerinnen in der Lage sein sollen, ihren eigenen Abholtermin über den OPAC festzulegen

    • Nur für abholbereite Vormerkungen aktivieren: setzen Sie hier ein Häkchen in der Checkbox, wenn die Abholung auf Benutzerinnen beschränkt werden soll die abholbereite Vormerkungen haben

  • Erstelle Abholzeitfenster

    • Geben Sie für jedes Zeitfenster den Wochentag und die Anfangs- und Endzeiten für die Abholung an

      • das können Ihre Öffnungszeiten sein, oder auch abweichende Zeitfenster für die Abholung

      • Für die Stunden muss das Format in der Form XX:XX (Zahlen mit Doppelpunkt) und das 24-Stunden-Format vorliegen (1 Uhr Nachmittags ist z. B. 13:00 Uhr)

    • Klicken Sie auf „Hinzufügen“

  • Klicken Sie auf ‚Konfiguration speichern‘

Konfigurieren Sie diese Angaben für jeden Bibliotheksstandort der Abholungen anbietet.

Patron restriction types

If you are using patron restriction types, you can manage the restriction types available from here.

Patron restriction types are enabled by the PatronRestrictionTypes system preference.

  • Get there: More > Administration > Patrons and circulation > Patron restriction types

Patron restriction types administration page before adding a new restriction type, table with restriction types, each type has an Edit action button

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_patron_restrictions Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Einen Sperrtyp hinzufügen

To add a new restriction type, click the ‚New restriction type‘ button at the top of the page.

New patron restriction type form

  • Code: Geben Sie einen Code für die Sperre ein. Die Codes sind auf 50 Zeichen begrenzt und sollten keine Leer-, Sonder- oder diakritischen Zeichen enthalten.

  • Beschreibung: Geben Sie die Beschreibung für die Sperre ein. Diese Beschreibung wird in Koha angezeigt.

  • Aufhebung nach Zahlung: Wenn diese Option auf „Ja“ gesetzt ist, werden Sperren, die diesen Typ verwenden, automatisch aufgehoben, wenn die Zahlungen den unter „Gebührenlimit“ festgelegten Betrag erreichen oder überschreiten.

  • Gebührenlimit: Geben Sie den Betrag ein, der gezahlt werden muss, um eine Sperre dieser Art aufzuheben. Dieses Feld wird nur verwendet, wenn „Aufhebung nach Zahlung“ auf „Ja“ eingestellt ist.

Once you click ‚Save‘, your restriction type will be saved and will be listed in the table of restriction types.

Patron restriction types administration page, table with restriction types after adding a new restriction type, each type has an Edit action button, manually added types also have Delete and Make default buttons

Manuell hinzugefügte Sperren können als Standard eingestellt werden, die dann als Vorbelegung verwendet werden, wenn eine manuelle Sperre im Benutzerkonto hinzugefügt wird. Klicken Sie dazu auf den Button „Als Voreinstellung verwenden“.

You can also delete any locally created restriction types using the ‚Delete‘ so long as they have not been assigned as the default.

Gebühren

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Gebühren

Dieser Abschnitt beschäftigt sich mit den Parametern die bei der Verwaltung von Benutzerkonten verwendet werden.

Gebührenarten

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Gebühren > Gebührenarten

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_accounts Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Dort können Sie die Gebühren definieren, die Sie von Ihren Benutzern verlangen.

Table showing debit types (system debit types filtered out)

Wenn Sie die Seite zum ersten Mal aufrufen, sehen Sie nur die manuellen Gebührenarten, die bereits in Ihrem System konfiguriert sind.

Sie können die vorgegebenen Systemgebührenarten durch einen Klick auf „Zeige all Gebührenarten“ sichtbar machen.

Table showing all debit types, including system debit types

Sie können über den Link „Systeminterne Gebührenarten ausblenden“ zurück auf die Ansicht der eigenen Gebührenarten wechseln.

Systeminterne Gebührenarten

Einige Gebührenarten sind Teil der Koha-Installation. Die meisten dieser Gebührenarten sind automatisch berechnete Gebühren, die an anderen Stellen im System konfiguriert werden können.

  • ACCOUNT (Anmeldegebühr): Diese Gebühr wird bei Anelgen eines neuen Benutzerkontos berechnet. Sie wird in den Benutzertypen als „Benutzungsgebühr“ definiert.

  • ACCOUNT_RENEW (Kontoverlängerungsgebühr): Diese Gebühr wird berechnet, wenn ein Benutzerkonto verlängert wird. Wie die Gebührenart ACCOUNT zuvor wird diese als „Benutzungsgebühr“ in den Benutzertypen konfiguriert.

  • LOST (Verlust): Diese Gebühr wird berechnet, wenn ein Exemplar als verloren deklariert wird. Die Gebührensumme ist abhängig von der Buchersatzgebühr des Exemplars oder den Standard-Ersatzkosten für den Medientyp. Die Gebühr kann auch manuell über den Reiter Gebühr erheben berechnet werden.

  • MANUAL (Manuelle Gebühr): Dies ist die mit Koha installierte manuelle Standardgebühr. Diese wird nicht automatisch berechnet, sondern kann über den Reiter Gebühr erheben händisch im Konto eingetragen werden.

  • NEW_CARD (Neuer Benutzerausweis): Dies ist eine weitere Standardgebühr in Koha. Diese wird nicht automatisch berechnet, sondern kann über den Reiter Gebühr erheben händisch im Konto eingetragen werden.

  • OVERDUE (Mahngebühr): Diese Gebühr wird dem Konto des Entleihers automatisch berechnet, wenn Leihfrist überschritten wird. Die Höhe der Mahngebühr wird in der Einstellung Ausleihkonditionen festgelegt.

  • PAYOUT (Zahlung der Bibliothek an den Benutzer): Dies wird verwendet, wenn die Bibliothek eine Rückerstattung an den Benutzer vornimmt (z.B. bei einer Überzahlung).

  • PROCESSING (Bearbeitungsgebühr bei Verlust): Diese Gebühr dem Benutzer automatisch berechnet, wenn ein entliehenes Medium als verloren gekennzeichnet wird. Die Höhe der Gebühr wird in den Medientypen unter „Bearbeitungskosten (bei Verlust)“ festgelegt.

  • RENT (Leihgebühr): Diese Gebühr wird dem Konto dem Entleiher automatisch berechnet, wenn für den Medientyp eine Leihgebühr festgelegt wurde.

  • RENT_DAILY (Tägliche Leihgebühr): Diese Gebühr wird bei Ausleihe automatisch berechnet, wenn für den Medientyp eine tägliche Leihgebühr konfiguriert wurde.

  • RENT_DAILY_RENEW (Verlängerung eines Exemplars mit täglicher Leihgebühr): Diese Gebühr wird dem Benutzer automatisch berechnet, wenn ein Exemplar mit einem Medientyp, für den eine tägliche Leihgebühr konfiguriert wurde, verlängert wird.

  • RENT_RENEW (Verlängerung eines Exemplars mit Leihgebühr): Diese Gebühr wird dem Benutzer automatisch berechnet, wenn ein Exemplar mit einem Medientyp, für den eine Leihgebühr konfiguriert wurde, verlängert wird.

  • RESERVE (Vormerkgebühr): Diese Gebühr wird dem Benutzer automatisch berechnet, wenn dieser eine Vormerkung macht. Die Höhe der Gebühr hängt von dem für den Benutzertyp unter „Vormerkgebühr“ konfigurierten Betrag ab.

  • RESERVE_EXPIRED (Vormerkung nicht abgeholt): Diese Gebühr wird dem Benutzer automatisch berechnet, wenn bereitgestellte Vormerkungen nicht nach der im Systemparameter ExpireReservesMaxPickUpDelay definierten Anzahl von Tagen abgeholt wurden. Die Höhe der Gebühr wird im Systemparameter ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge festgelegt.

Neue Gebührenart anlegen

Um eine neue Gebührenart anzulegen:

  • Klicken Sie auf „Neue Gebührenart“

    New debit type form

    • Geben Sie einen Code ein (beschränkt auf 64 Zeichen).

      Warnung

      Codes sollten auf Buchstaben, Ziffern und Unterstriche begrenzt sein (_).

      Vermeiden Sie Leer-, Sonder- und diakritische Zeichen.

    • Standard-Betrag: geben Sie den Standard-Betrag ein.

      Bemerkung

      Das Bibliothekspersonal kann bei Bedarf die Höhe des Betrags ändern, wenn die Gebühr dem Benutzerkonto hinzugefügt wird.

      Wichtig

      Geben Sie keine Währungssymbole an. Schreiben sie nur den Betrag mit einem Dezimalpunkt (z.B. 5 oder 5.00 anstelle von 5€).

    • Beschreibung: Geben Sie eine Beschreibung ein, die im Dropdown-Menü verwendet wird, wenn Sie einem Benutzerkonto eine neue Gebühr hinzufügen oder wenn Sie einen Verkauf in der Verkaufsstelle machen, und die auch in der :ref:`Transaktionshistorie <fines-label>`erscheint.

    • Kann manuell in Rechnung gestellt werden: Markieren Sie dieses Kästchen, wenn diese Gebührenart vom Personal über die Funktion manuelle Rechnungen manuell dem Konto eines Benutzer hinzugefügt werden kann.

    • Can be sold: check this box if this debit type can be used in the point of sale.

    • Included in noissuescharge: check this box if this debit type should be included when calculating the amount owed by the patron for the noissuescharge system preference. This system preference is used to block checkouts when a patron owes over a certain amount of money to the library.

    • Einschränkung auf Bibliotheken: wählen Sie ggf. die Bibliotheken aus, in denen diese Gebührenart verwendet werden soll. Wenn Sie „Alle Bibliotheken“ wählen, wird die Gebührenart für alle Bibliotheken verfügbar.

      Bemerkung

      Sie können mehr als eine Bibliothek auswählen, indem Sie die Strg-Taste gedrückt halten, während Sie die Einträge auswählen.

  • Klicken Sie auf „Speichern“

Vorhandene Gebührenart bearbeiten

Sie können nur die „Manuelle Gebühr“ und die Gebührenarten, die Sie selbst hinzugefügt haben, bearbeiten.

Um eine Gebührenart zu bearbeiten:

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ rechts neben der Gebührenart

  • Bearbeiten Sie jedes beliebige Feld

  • Klicken Sie auf „Speichern“

Gebührenart archivieren

Wenn es eine Gebührenart gibt, die Sie nicht länger benötigen, können Sie diese archivieren.

Hinweis

Es gibt keine Möglichkeit Gebührenarten zu löschen, da diese da diese bereits verwendet worden sein könnten.

Um eine Gebührenart zu archivieren, klicken Sie die Schaltfläche „Archivieren“ auf der rechten Seite der Gebührenart.

Archivierte Gebührenart wiederherstellen

Wenn Sie eine archivierte Gebührenart wieder benötigen, können Sie auf die Schaltfläche „Wiederherstellen“ auf der rechten Seite der Gebührenart klicken.

Dies macht sie wieder verfügbar.

Gutschriftenarten

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Gebühren > Gutschriftenarten

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_accounts Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Dort können Sie die Gutschriftenarten definieren, die Sie von Benutzern verlangen.

Wenn Sie die Seite zum ersten Mal aufrufen, sehen Sie nur die Gutschriftenarten, die bereits in Ihrem System konfiguriert sind.

Sie können die vorgegebenen Systemgutschriftenarten durch einen Klick auf „Zeige all Gutschriftenarten“ sichtbar machen.

List of all credit types, including the default system credit types

Sie können über den Link „Systeminterne Gutschriftenarten ausblenden“ zurück auf die Ansicht der manuellen Gutschriftenarten wechseln.

Systeminterne Gutschriftenarten

Einige Gutschriftenarten sind Teil der Koha-Installation. Die meisten dieser Gutschriftenarten sind automatisch berechnete Gutschriften, die an anderen Stellen im System konfiguriert werden können. Diese können nicht gelöscht werden.

Neue Gutschriftenart anlegen

Um eine neue Gutschriftenart anzulegen:

  • Klicken Sie auf „Neue Gutschriftenart“

    New credit type form

    • Geben Sie einen Code ein (beschränkt auf 64 Zeichen)

      Warnung

      Codes sollten auf Buchstaben, Ziffern und Unterstriche begrenzt sein (_).

      Vermeiden Sie Leer-, Sonder- und diakritische Zeichen.

    • Schreiben Sie eine Beschreibung

      Diese Beschreibung wird in der Auswahlliste und in der Transaktionshistorie verwendet, wenn Sie ein neues Guthaben in einem Benutzerkonto eintragen

    • Wenn diese Gutschriftenart als manuelle Gutschrift vom Bibliothekspersonal im Benutzerkonto eingetragen werden kann, markieren Sie die Checkbox „Manuelles Eintragen möglich?“

    • Wenn Sie möchten, dass diese Gutschriftenart fortlaufend nummeriert wird, markieren Sie „Quittungsnummern aktivieren“. Das Format der Nummer wird über den Systemparameter :ref:`AutoCreditNumber <AutoCreditNumber-label>`festgelegt.

    • Wenn diese Gutschriftenart nur von bestimmten Bibliotheken verwendet wird, können sie diese Bibliotheken bei „Einschränkung auf Bibliotheken“ auswählen

      Hinweis

      Sie können mehr als eine Bibliothek auswählen, indem Sie die Strg-Taste gedrückt halten, während Sie die Einträge auswählen.

    • Klicken Sie auf „Speichern“

Vorhandene Gutschriftenart bearbeiten

Sie können nur die Gutschriftenarten bearbeiten, die manuell angelegt wurden.

Um eine Gutschriftenart zu bearbeiten:

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ rechts neben der Gutschriftenart

  • Bearbeiten Sie jedes beliebige Feld

  • Klicken Sie auf „Speichern“

Gutschriftenart archivieren

Wenn es eine Gutschriftenart gibt, die Sie nicht länger benötigen, können Sie diese archivieren.

Hinweis

Es gibt keine Möglichkeit Gutschriftenarten zu löschen, da diese da diese bereits verwendet worden sein könnten.

Um eine Gutschriftenart zu archivieren, klicken Sie die Schaltfläche „Archivieren“ auf der rechten Seite der Gutschriftenart.

Archivierte Gutschriftenart wiederherstellen

Wenn Sie eine archivierte Gutschriftenart wieder benötigen, können Sie auf die Schaltfläche „Wiederherstellen“ auf der rechten Seite der Gutschriftenart klicken.

Dies macht sie wieder verfügbar.

Kassen

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Gebühren > Kassen

Diese Funktion wird über den Systemparameter :ref:`UseCashRegisters <UseCashRegisters-label>`aktiviert.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_cash_registers Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Wenn Sie noch keine Kassen angelegt haben, werden Sie aufgefordert dies zu tun.

Sonst sehen Sie eine Liste Ihrer Kassen.

List of cash registers

Über die Spalte „Aktionen“ können Sie Kassen bearbeiten, Voreinstellungen festlegen oder entfernen und Kassen archivieren und wiederherstellen.

Die Voreinstellung einer Kasse ist nur sinnvoll, wenn es in einer Bibliothek mehr als eine Kasse gibt. Die Voreinstellung bewirkt, dass die Kasse bei einer Einzahlung voreingestellt wird. Wenn es nur eine Kasse für die Bibliothek gibt, wird diese automatisch ausgewählt.

Neue Kasse anlegen

  • Klicken Sie auf „Neue Kasse“

    Add new cash register form

  • Geben Sie Ihrer Kasse einen Namen

  • Optional können Sie auch eine Beschreibung erfassen

  • Legen Sie fest, in welcher Bibliothek sich diese Kasse befindet

  • Als letztes Geben Sie den Anfangsbetrag an, d.h. wie viel Geld sich in der Kasse befindet

  • Klicken Sie auf „Hinzufügen“

Plugins

Dieser Bereich dient der Verwaltung von Plugins.

Wichtig

Stellen Sie sicher, dass die Plugins in der Konfigurationsdatei aktiviert sind, bevor Sie sie verwenden.

Bemerkung

Only staff with the manage permission, the configure permission, or the admin permission (or the superlibrarian permission) will see this section.

Sehen Sie auch die Abschnitte Werkzeug-Plugins und Report-Plugins.

  • Get there: More > Administration > Plugins

Installierte Administrations-Plugins werden in diesem Bereich angezeigt.

Bemerkung

Only staff with the admin permission (or the superlibrarian permission) will be able to use administrative plugins.

Plugins verwalten

In diesem Bereich können Sie alle Arten von Plugins sehen, verwalten und konfigurieren.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) können Plugins installieren und deinstallieren.

Auf der Seite werden alle derzeit installierten Plugins angezeigt.

Plugins administration page showing a table of all currently installed plugins

Wenn Sie viele Plugins haben, können Sie sich eine Teilmenge anzeigen lassen, indem Sie auf „Plugins nach Klasse anzeigen“ klicken.

The 'View plugins by class' button is pressed, the options are: view all plugins, view report plugins, view tool plugins, view MARC conversion plugins, view online payment plugins, view bibliographic record enhancement plugins for the staff interface, view ILL availability plugins, and view ILL backend plugins

Ein Plugin installieren

Um ein neues Plugin manuell zu installieren,

  • klicken Sie auf ‚Plugin hochladen‘.

    Page to upload a plugin

  • Wählen Sie die KPZ-Datei auf Ihrem Computer und klicken Sie auf „Hochladen“.

Wenn Sie externe Plugin-Repositories konfiguriert haben, steht Ihnen oben auf der Seite ein Suchfeld zur Verfügung, mit dem Sie diese Repositories durchsuchen und direkt von dort installieren können, ohne die KPZ-Datei herunterladen und hochladen zu müssen. So installieren Sie ein Plugin aus einem Repository,

  • Geben Sie einen Suchbegriff in das Suchfeld ein.

    Search results of plugins in external repositories

  • Klicken Sie rechts neben dem Plugin auf „Installieren“.

Manche Plugins müssen vor der Verwendung ggf. aktiviert werden.

Um ein Plugin zu aktivieren,

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Aktionen“ rechts neben dem Plugin und wählen Sie „Aktivieren“

    Plugins administration page, the Actions button is pressed, the options are: run report, run tool, run admin tool, configure, uninstall, enable

Ein Plugin verwenden

Alle Plugins sind unterschiedlich. Einige müssen vor der Verwendung konfiguriert werden, andere werden einfach ausgeführt.

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Aktionen“ und wählen Sie „Konfigurieren“ oder „Ausführen“.

  • Befolgen Sie die Anweisungen des Pluginerstellers.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der configure Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) können auf die Plugin-Konfiguration zugreifen.

Deaktivieren eines Plugins

Wenn Sie das Plugin vorübergehend außer Kraft setzen wollen, können Sie es deaktivieren.

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Aktionen“ rechts neben dem Plugin und wählen Sie „Deaktivieren“

Dadurch wird das Plugin nicht deinstalliert. Es bleibt installiert, hat aber keine Auswirkungen auf Ihre Koha-Installation.

Deleting a plugin

Um ein Plugin zu löschen oder zu deinstallieren,

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Aktionen“ rechts neben dem Plugin und wählen Sie „Löschen“

Dadurch wird das Plugin aus Ihrer Koha-Installation entfernt. Alle Aktionen oder Auswirkungen, die es hatte, werden beendet. Bei Bedarf können Sie es später wieder installieren, sofern es noch verfügbar ist.

Jobs

Dieser Abschnitt dient der Verwaltung von Hintergrund-Jobs. Jobs sind im System aufgereihte Aufgaben, die bearbeitet werden, wenn der Server über die entsprechenden Ressourcen verfügt, wie z. B. Stapelbearbeitung von Datensätzen und andere.

  • Get there: More > Administration > Jobs

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_background_jobs Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Jobs verwalten

Wenn Sie die Seite aufrufen, sehen Sie standardmäßig nur die aktuellen Jobs und die Jobs, die in der letzten Stunde in die Warteschlange gestellt wurden.

Default view of the jobs management page, checkboxes at the top are checked, to show only current and recent jobs, and the table is empty

To see all jobs, uncheck the boxes at the top of the page.

  • Nur aktuelle Jobs: deaktivieren Sie diese Option, damit auch abgeschlossene Jobs angezeigt werden

  • Nur Jobs aus der letzten Stunde: deaktivieren Sie diese Option, um frühere Jobs in die Warteschlange aufzunehmen

Über die Suchfelder unter den Spaltenüberschriften kann nach Jobs gesucht werden.

Auf der rechten Seite jedes Jobs befinden sich Aktionsschaltflächen.

  • Anzeigen: Darstellung der Job-Details, einschließlich, aber nicht beschränkt auf:

    Detailed view of a job

    • Job-ID: dies ist die Kennung des Jobs in der Koha-Datenbank, eine inkrementelle Nummer

    • Status: der Status des Jobs

      • Neu: der Job wurde eingereiht

      • Abgebrochen: der Job wurde von einem Benutzenden abgebrochen

      • Abgeschlossen: der Job wurde erfolgreich ausgeführt

      • Gestartet: der Job wurde gestartet, aber noch nicht abgeschlossen

      • Läuft: der Job wird gerade ausgeführt

      • Fehlgeschlagen: der Job wurde gestartet, ist aber aus irgendeinem Grund fehlgeschlagen

    • Fortschritt: zeigt an, wie weit der Job bereits abgeschlossen ist

    • Typ: gibt die Art des Jobs an

    • In Warteschlange: Datum und Uhrzeit, wann der Job in die Warteschlange eingereiht wurde

    • Gestartet: Datum und Uhrzeit, wann der Job gestartet wurde

    • Beendet: Datum und Uhrzeit, wann der Job beendet wurde

    • Bericht: Dieser Abschnitt enthält Meldungen, die sich auf die Art des Jobs beziehen (z. B. die Anzahl der geänderten Datensätze im Falle einer Stapeldatensatzänderung)

    • Details: Dieser Abschnitt enthält Meldungen, die für die Art des Jobs spezifisch sind (z. B. welche Datensätze geändert wurden, wenn es sich um eine Stapeldatensatzänderung handelt)

  • Abbrechen: es ist möglich neue oder bereits begonnene Jobs abzubrechen

Katalog Administration

Machen Sie diese Einstellungen, bevor Sie in Ihrem Koha System beginnen zu katalogisieren.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Katalog

Bibliographisches MARC-Framework

Betrachten Sie Frameworks als Vorlagen für das Erstellen von neuen bibliographischen Datensätzen. Koha wird mit einigen vordefinierten Frameworks installliert, die bearbeitet oder gelöscht werden können. Bibliothekare können zudem eigene, an die Gegebenheiten der Bibliothek angepasste Frameworks erstellen.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Katalog > Bibliographisches MARC- Framework

List of MARC bibliographic frameworks

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_marc_frameworks Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Wichtig

Das Löschen oder Bearbeiten des Default-Frameworks führt zu Problemen bei der Katalogisierung von Datensätzen. Legen Sie immer ein auf dem Default-Framework basierendes neues Framework an, oder ändern Sie ein anderes bestehendes Framework.

Adding a new framework

Neues Framework hinzufügen

  • ‚Neues Framework‘ anklicken

    New MARC bibliographic framework form

    • Framework-Code: geben Sie einen Code aus höchstens vier Zeichen ein, ohne Leer-, Sonder- oder diakritische Zeichen.

    • Description: enter a more detailed definition of your framework, this is what will be displayed in Koha.

  • Klicken Sie auf ‚Bestätigen‘

  • Sobald Ihr Framework hinzugefügt wurde, klicken Sie in der Liste der Frameworks rechts daneben auf „Aktionen“ und wählen Sie „MARC-Struktur“

    • Sie werden gefragt, welches Framework Sie als Grundlage für das neue Framework verwenden möchten, dies macht es einfacher, als mit einem leeren Framework zu beginnen

    Dropdown menu to choose on which existing framework to base the new framework

  • Sobald Ihr Framework angezeigt wird, können Sie jedes Feld und Unterfeld bearbeiten oder löschen, entsprechend der Anleitung für das Bearbeiten von Feldern und Unterfeldern

Editing existing frameworks

Clicking ‚Actions‘ and then ‚Edit‘ to the right of a framework will only allow you to edit the description for the framework.

Form to edit the description of the framework

Editing framework fields and subfields

Frameworks bestehen aus MARC-Feldern (tags) und Unterfeldern. Um Änderungen an Felder und Unterfeldern vorzunehmen, klicken Sie auf „Aktionen“ und dann „MARC-Struktur“.

Wichtig

Wenn Sie Änderungen an Framework-Feldern und Unterfeldern vornehmen, müssen Sie den Bibliographisches-MARC-Framework-Test ausführen.

Editing a MARC field (tag)

After clicking on ‚MARC structure‘ you will be taken to a screen listing all the available tags for that framework and you can search for the tag you need. To make edits to a MARC field click on ‚Actions‘ on the right of the field and choose ‚Edit tag‘.

Form to edit a MARC field

Im nächsten Fenster sehen Sie die Details des Feldes.

  • Tag: das MARC-Tag bzw. die Feldnummer ist nicht bearbeitbar.

  • Beschreibungstext für lib: Text, der in der MARC-Ansicht der Dienstoberfläche und im Basis-Editor angezeigt wird, wenn die Systemeinstellung advancedMARCeditor auf die Anzeige von Beschreibungstexten eingestellt ist.

    Bemerkung

    Wenn Sie XSLT verwenden (siehe den Paramter XSLTDetailsDisplay), werden die Bezeichnungen für die Ansicht „Normal“ im XSLT-Stylesheet definiert.

    Dies hat keine Auswirkungen auf die Ansicht „Normal“, es sei denn, Sie verwenden kein XSLT.

  • Beschreibungstext für OPAC: Text, der in der MARC-Ansicht im OPAC angezeigt wird.

    Bemerkung

    Wenn Sie XSLT verwenden (siehe den Parameter OPACXSLTDetailsDisplay), werden die Bezeichnungen für die Ansicht „Normal“ im XSLT-Stylesheet definiert.

    Dies hat keine Auswirkungen auf die Ansicht „Normal“, es sei denn, Sie verwenden kein XSLT.

  • Wiederholbar: Wenn ausgewählt, hat das Feld im :ref:`Basis-Editor <basic-editor-cataloging-label>`ein nebenstehendes Icon, über das Sie dieses Feld mehrfach hinzufügen können.

  • Mandatory: when checked, the record cannot be saved unless the field has a value. In the basic editor, a ‚Required‘ flag will display as a prompt.

  • Important: when checked, the field will generate a warning if it is not filled, but unlike ‚Mandatory‘, you will still be able to save your record nonetheless. In the basic editor, an ‚Important‘ flag will display as a prompt.

  • Standardwerte für Indikatoren: Fügen Sie hier Standardwerte für Indikatoren ein, damit sie beim Katalogisieren zeitsparend vorausgefüllt werden, aber bei Bedarf noch bearbeitet werden können.

  • Normierter Wert: Definieren Sie eine Auswahlliste :ref:`normierter Werte <authorized-values-label>`für die Katalogisierer

    Warnung

    Die Option „Normierter Wert“ auf Feldebene hat keine Funktion.

Click ‚Save changes‘ to save any modification.

Editing a MARC subfield

Um die Unterfelder eines Felds zu bearbeiten, klicken Sie auf „Aktionen“ und dann auf „Unterfelder bearbeiten“ auf der rechten Seite neben dem Feld in der Feldliste des Frameworks. Jedes Unterfeld hat seinen eigenen Reiter, der jeweils drei Abschnitte enthält: Basiskonfiguration, Erweiterte Einstellungen und Weitere Optionen.

Subfield editing form

  • Für jedes Unterfeld können Sie die folgende Basiskonfiguration festlegen

    • Unterfeldcode: dies ist der MARC-Unterfeldcode und würde normalerweise nicht verändert werden.

    • Text für den Bibliothekar: Text, der in der MARC-Ansicht der Dienstoberfläche und im Basis-Editor angezeigt wird, wenn die Systemeinstellung advancedMARCeditor auf die Anzeige von Beschreibungstexten eingestellt ist.

      Bemerkung

      Wenn Sie XSLT verwenden (siehe den Paramter XSLTDetailsDisplay), werden die Bezeichnungen für die Ansicht „Normal“ im XSLT-Stylesheet definiert.

      Dies hat keine Auswirkungen auf die Ansicht „Normal“, es sei denn, Sie verwenden kein XSLT.

    • Text für OPAC: Text, der in der MARC-Ansicht im OPAC angezeigt wird.

      Bemerkung

      Wenn leer, wird stattdessen der „Text für Bibliothekare“ genutzt

      Bemerkung

      Wenn Sie XSLT verwenden (siehe den Parameter OPACXSLTDetailsDisplay), werden die Bezeichnungen für die Ansicht „Normal“ im XSLT-Stylesheet definiert.

      Dies hat keine Auswirkungen auf die Ansicht „Normal“, es sei denn, Sie verwenden kein XSLT.

    • Wiederholbar: Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Feld im Basis-Editor mit einem nebenstehenden Symbol versehen, das es Ihnen ermöglicht, mehrere Unterfelder dieses Typs hinzuzufügen.

    • Mandatory: when checked, the record cannot be saved unless the subfield has a value. In the basic editor, a ‚Required‘ flag will display as a prompt.

    • Important: when checked, the field will generate a warning if it is not filled, but unlike ‚Mandatory‘, you will still be able to save your record nonetheless. In the basic editor, an ‚Important‘ flag will display as a prompt.

    • Angezeigt auf Reiter: legt fest, auf welchem Reiter das Unterfeld angezeigt wird.

      Wichtig

      Alle Unterfelder eines Feldes müssen im selben Reiter angezeigt oder ignoriert werden. Ignorierte Felder werden nicht verwendet.

      Warnung

      When importing records, or editing existing records, subfields that are managed in tab ‚ignore‘ will be deleted. If you still wish to keep the subfields, but hide them, use the ‚Visibility‘ options below.

  • Für jedes Unterfeld können Sie die folgenden erweiterten Konfigurationsoptionen festlegen

    • Standardwert: legt fest, mit welchem Inhalt das Feld als Voreinstellung belegt wird. Dies bleibt änderbar, doch es spart Zeit für den Fall, dass Sie denselben Text immer wieder oder häufig benötigen.

      Bemerkung

      Es gibt eine Reihe von Werten, die Sie hier verwenden können, die beim Speichern eines neuen Datensatzes automatisch ersetzt werden:

      • <<MM>> - der aktuelle Monat, 2 Ziffern

      • <<DD>> - der aktuelle Tag des Monats, 2 Ziffern

      • <<YY>> - the current year, 2 digits

      • <<YYYY>> - das aktuelle Jahr, 4 Ziffern

      • <<USER>> - der Benutzername des aktuell angemeldeten Benutzers

      Zum Beispiel: die Voreinstellung „<<DD>>.<<MM>>.<<YYYY>>“ (ohne die Anführungszeichen) wird als „21.01.2021“ ausgegeben

      Bemerkung

      Wann diese Standardwerte verwendet werden wird im Parameter ApplyFrameworkDefaults festgelegt.

    • Maximale Länge: dieser Wert begrenzt die Anzahl der Zeichen, die in das Unterfeld eingegeben werden können.

    • Visibility: allows you to select from where this subfield is visible or hidden. Check the boxes where you would like the field to show, and uncheck the boxes where you would like it hidden.

      • OPAC: Wenn angehakt, kann das Unterfeld im OPAC angezeigt werden. Bei Nicht-XSLT-Ansichten wird das Feld angezeigt. Bei XSLT-Ansichten hängt es vom Stylesheet ab.

      • Dienstoberfläche: Wenn angehakt, wird das Unterfeld in der Dienstoberfläche angezeigt. Bei Nicht-XSLT-Ansichten wird das Feld angezeigt. Bei XSLT-Ansichten hängt es vom Stylesheet ab.

      • Editor: Wenn angehakt, steht das Unterfeld für Änderungen im Basiseditor zur Verfügung.

      • Eingeklappt: Wenn angehakt, wird das Unterfeld im Basiseditor ausgeblendet, wird aber angezeigt, wenn das Feldlabel angeklickt wird, um alle Unterfelder zu erweitern.

      • Markiert: Wenn angehakt, ist das Unterfeld nicht verfügbar und wird in allen Ansichten ausgeblendet (dies entspricht der Deaktivierung aller Kästchen).

    • Ist eine URL: Wenn markiert, ist das Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden.

    • Link: Wenn Sie hier einen Indexnamen angeben, wird hinter dem Unterfeld in der MARC-Sicht ein Unterfeld in der Detailansicht der Dienstoberfläche angezeigt. Wenn der Link angeklickt wird, wird eine Katalogsuche mit dem angegeben Index und dem Inhalt des Unterfelds ausgeführt.

    • Koha-Link: über dieses Feld kann eine Verknüpfung zwischen dem MARC-Unterfeld und einer Spalte in den Datenbanktabellen items, biblioitems und biblio hergestellt werden. Die Zuordnungen können auf der Seite Koha-zu-MARC-Mapping geändert werden.

  • Für jedes Unterfeld können Sie die folgenen weiteren optionalen Werte festlegen

    • Normierter Wert: bedeutet, dass der Wert aus einer Auswahlliste gewählt werden muss, die über eine Liste Normierter Werte generiert wird.

      In the example below, the LANG authorized value category has been set to 041$a.

      Other options section of the subfield modification form in the MARC bibliographic framework; authorized value has the value LANG

      Dies erzeugt ein Auswahlmenü im Basiseditor.

      Field 041 in the basic editor, the 041$a subfield had a drop-down menu of languages.

    • Thesaurus: means that the value is linked to the authority catalog of the selected category. Authority categories are managed in the Authority types section.

    • Plugin: means the value is calculated or managed by a cataloguing plugin. Cataloguing plugins, or value builders, can do almost anything.

      • Beispiele:

        • For call numbers there is an option to add a call number browser next to the call number subfield so that you can identify which call numbers are in use and which are not. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more in the cataloging section of this manual.

        • Wenn Sie Upload-Dateien in der Katalogisierung laufen lassen möchten, können Sie das Plugin upload.pl auswählen. Dies erlaubt Ihnen Upload Dateien in Koha mit Ihrem Titeldatensatz zu verknüpfen.

        • Zum Beispiel gibt es in UNIMARC Plugins für alle 1xx-Felder, die kodierte Felder sind. Das Plugin ist eine große Hilfe für die Katalogisierer! Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a, die den Herausgeber „auf magische Weise“ aus einer ISBN herleiten und die Sammlungsliste für den Herausgeber)

        • Wenn Sie eine Autovervollständigung für die Eingabe des Verlags in 260b und 264b aktivieren möchten, können Sie bei Plugin marc21_field_260b.pl auswählen. Wenn Sie dann beginnen, einen Verlagsnamen einzugeben, werden Ihnen passende Vorschläge, basierend auf den bereits im Katalog vorhandenen Verlagen angeboten.

  • To save your changes, click ‚Save changes‘.

Tipp

Sie können die Registerkarten der Unterfelder per Drag & Drop verschieben, um die Anzeigereihenfolge beim Katalogisieren mit dem Basis-Editor zu ändern.

Standardmäßig werden sie in alphanumerischer Reihenfolge angezeigt (0-9, dann a-z).

Adding fields to frameworks

If a framework doesn’t contain a field that you require, you may need to add it. To add a field to a framework click the ‚New tag‘ button at the top of the framework definition.

Liste der Felder im Standard-MARC-Framework

Dies öffnet ein leeres Formular, um MARC-Felder-Daten einzugeben

Form to add a new MARC tag in a MARC bibliographic framework

Klicken Sie neben dem neuen Feld auf den Button ‚Aktionen‘, und dann auf ‚Unterfelder bearbeiten‘. Klicken Sie dann auf den Reiter ‚Neu‘ und geben Sie den Code des Unterfeldes ein. Der Vorgang zum Vornehmen der weiteren Einstellungen für das neue Unterfeld ist derselbe wie im Abschnitt Bearbeiten von Feldern und Unterfeldern in Frameworks in diesem Handbuch beschrieben.

Klicken Sie auf „Änderungen speichern“, wenn Sie fertig sind, und das neue Feld wird nun in der Liste für das Framework angezeigt.

Sie müssen zumindest ein Unterfeld zu Ihrem neuen Feld hinzufügen bevor es beim Katalogisieren erscheint.

Click on the ‚Actions‘ button for your new tag and then ‚Edit subfields‘. Click on the ‚New‘ tab and enter your subfield code. The process for entering the remainder of the settings for the new subfield is the same as those found in the editing fields and subfields in frameworks section of this manual.

Importing and exporting frameworks

Neben jedem Framework gibt es einen Link zum Import oder Export.

Framework exportieren

To export a framework, click the ‚Export‘ option in the ‚Actions‘ button to the right of the framework title.

The 'Actions' button for a MARC framework, options are: MARC structure, Edit, Delete, Export, Import

Wenn sie ‚Exportieren‘ auswählen, können Sie anschließend das Dateiformat wählen.

Prompt to choose the framework export format, options are: Export to CSV spreadsheet, or Export to OpenDocument spreadsheet format

Ein Framework, das auf diese Weise exportiert wurde, kann in jede andere Koha-Installation importiert werden.

Framework importieren

Eine einfache Methode zur Erstellung eines neuen Frameworks ist, ein bereits vorhandenes Framework aus einer eigenen oder anderen Koha-Installation zu importieren. Dieses Framework muss vor dem Import aus der anderen Installation wie oben beschrieben exportiert werden.

To import a framework you first need to create a new framework. Once you have that framework, click ‚Actions‘ then ‚Import‘ to the right of the new framework.

The 'Actions' button for a MARC framework, options are: MARC structure, Edit, Delete, Export, Import

Sie werden gebeten, eine Datei auf ihrem Computer für den Import in das Framework auszuwählen.

Pop-up to choose the file to import into a MARC framework

Sie werden gebeten, den MARC-Import zu bestätigen.

Warning message Are you sure you want to replace the fields and subfields for the XXX framework structure? The existing structure will be overwritten! For safety reasons, it is recommended to use the export option to make a backup first.

As your file is uploaded, you will see a spinning icon to indicate that the system is working.

Pop-up to choose the file to import into a MARC framework, underneath is a spinning icon with the text Importing to framework

Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool where you can make any changes you need to the framework you imported.

Koha-zu-MARC-Mapping

While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for easy access in various tables in the database (mainly the items, biblioitems, and biblio tables). Koha to MARC mapping is used to tell Koha where to find these values in the MARC record. Whenever a record is added or changed, this mapping will be used to update the linked database column. The information from the database columns is used as a way to quickly look up important information without having to parse the full MARC record. It is used for displaying information in a lot of pages and can also be used in reports.

In vielen Fällen müssen Sie die bei der Installation eingestellten Standardwerte nicht ändern, aber es ist wichtig zu wissen, dass das Tool vorhanden ist und jederzeit verwendet werden kann.

Warnung

If you change mappings after data has been added to your catalog, ask your system administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl. This will update the values in the database columns for all your records.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Katalog > Koha-zu-MARC-Mapping

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_marc_frameworks Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Die Tabelle zeigt alle Datenbankfelder an, die zu MARC-Feldern gemappt werden können.

Koha to MARC mapping table showing the database field with the linked MARC tag, subfield, and label

Um ein neues Mapping hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ rechts des entsprechenden Feldes.

Prompt to add a new mapping

Write in the MARC field and subfield you would like to map, separated by a comma, to this Koha field (for example, „264,a“) and click the ‚OK‘ button.

Bemerkung

Es ist möglich mehr als ein MARC-Feld mit einem Datenbankfeld zu verknüpfen. Sie können zum Beispiel das Feld 260$a und 264$a mit dem Feld biblioitems.place verknüpfen.

Möchten Sie das Mapping für ein Datenbankfeld löschen, klicken Sie die Schaltfläche ‚Entfernen‘.

Bemerkung

All changes are immediate. Records created or edited after the change will immediately have the new mappings. However, if you want to update the mappings for records already in the catalog, ask your system administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl. This will update the values in the database columns for all your records.

Bibliographisches MARC-Framework prüfen

Das Werkzeug prüft die MARC-Struktur eines bibliographischen Frameworks.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Katalog > Test des bibliographischen MARC-Frameworks

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_marc_frameworks Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

If you change your MARC bibliographic framework, it’s recommended that you run this tool to test for errors in your definition.

Results of the framework test

Normdatentypen

Normdatentypen sind hauptsächlich MARC-Frameworks für Normdatensätze, und darum gilt für sie die gleiche Bearbeitungsregel, wie im Kapitel MARC bibliographic frameworks in diesem Handbuch beschrieben ist. Koha hat die gebräuchlichsten Normdaten-Frameworks bereits vorinstalliert. Wie das ‚Hinzufügen‘ und das ‚Bearbeiten‘ von Normdatentypen funktioniert können Sie im Kapitel MARC bibliographic frameworks nachlesen.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Katalog > Normdatentypen

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_marc_frameworks Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Klassifikationsquellen

Klassifikationsquelle bzw. Aufstellungssystematik werden in den Bibliografischen MARC-Frameworks, auf die Unterfelder 952$2 und 942$2 gemappt und in den Feldern items.cn_source und biblioitems.cn_source in der Datenbank abgespeichert.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Katalog > Klassifikationsquellen

Classification sources, classification filing rules and classification splitting rules tables

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_classifications Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Weit verbreitete Klassifikationen sind:

  • ddc - Dewey Dezimalklassifikation

  • lcc - Klassifikation der Library of Congress

Wenn Sie sich während der Installation dafür entschieden haben, Klassifikationsquellen zu installieren, sehen Sie hier weitere Einträge:

  • ANSCR (Tonaufnahmen)

  • SuDOC Klassifikation

  • Universelle Dezimalklassifikation

  • Andere/Generische Klassifikation

Klassifikationsquellen hinzufügen/bearbeiten

Über die Schaltfläche ‚Neue Klassifikation‘ können Sie ihre eigene Klassifikationsquelle hinzufügen. Zum Bearbeiten benutzen Sie den Link ‚Bearbeiten‘.

Form to add a new classification source

Beim Anlegen oder Ändern:

  • Geben Sie einen Code ein. Der Code ist auf 10 Zeichen begrenzt und muss einmalig sein.

Bemerkung

Der Code kann nach dem ersten Speichern nicht mehr bearbeitet werden.

  • Geben Sie eine Beschreibung ein. Die Beschreibung wird in der Auswahlliste im Katalogisierungsmodul angezeigt.

  • Markieren Sie „Verwendete Klassifikation?“, wenn diese in den Auswahllisten angezeigt werden soll.

  • Wählen Sie die passende Sortierregel aus der Auswahlliste aus.

  • Wählen Sie die passende Umbruchregel aus der Auswahlliste aus.

Sortierregeln für Klassifikationen

Sortierregeln legen die Reihenfolge fest, in der Exemplare im Regal platziert werden. Sortierregeln normieren die Signaturen, um es Koha zu ermöglichen diese zu vergleichen und in die richtige Reihenfolge zu bringen.

Zum Beispiel: eine DDC-Signatur wie „636.8/07 SHAW“ wird für die Sortierung zu „636_800000000000000_07_SHAW“ normiert.

Die normierte Signatur wird in items.cn_sort oder biblioitems.cn_sort in der Datenbank gespeichert

Die Werte, die in Koha vorkonfiguriert wurden, sind:

  • Dewey

  • LCC

  • Allgemein

Sortierregeln werden den Klassifikationsquellen zugewiesen. Mit der Schaltfläche „Neue Sortierregel“ können Sie neue Sortierregeln anlegen. Zur Bearbeitung benutzen Sie die Schaltfläche „Bearbeiten“.

Beim Anlegen oder Ändern:

  • Geben Sie einen Code ein. Der Code ist auf 10 Zeichen begrenzt und muss einmalig sein.

Bemerkung

Der Code kann nach dem ersten Speichern nicht mehr bearbeitet werden.

  • Geben Sie eine Beschreibung ein. Die Beschreibung wird in der Auwahlliste beim Anlegen und Bearbeiten von Klassifikationen verwendet.

  • Wählen Sie eine passende Ablageroutine - Dewey, Allgemein oder LCC

    • Die Sortierregel für DDC generiert die Sortierform der Signatur anhand der nachfolgenden Regeln:

      • Fügt Klassifikations- und Exemplarteile zusammen.

      • Konvertiert zu Großbuchstaben.

      • Entfernt alle Leerzeichen und Schrägstriche (/)

      • Trennt das alphabetische Präfix von der restlichen Signatur

      • Teilt auf in mehrere Teile anhand von Leerzeichen und Punkten.

      • Belässt die erste Zahlengruppe, wie sie ist.

      • Konvertiert die zweite Zahlengruppe zu einer Gruppe mit 15 Zeichen, indem Nullen vorangestellt werden.

      • Konvertiert jedes Leerzeichen zu einem Unterstrich.

      • Entfernt alle verbliebenen nicht-alphabetischen und nicht-numerischen Zeichen bis auf Unterstriche.

    • Die generische Sortierregel generiert die Sortierform der Signatur anhand der nachfolgenden Regeln:

      • Fügt Klassifikations- und Exemplarteile zusammen.

      • Entfernt alle führenden oder nachfolgenden Leerzeichen.

      • Konvertiert jedes Leerzeichen zu einem Unterstrich.

      • Konvertiert zu Großbuchstaben.

      • Entfernt alle nicht-alphabetischen und nicht-numerischen Zeichen bis auf Unterstriche.

    • Die Sortierregel für LCC generiert die Sortierform der Signatur anhand der nachfolgenden Regeln:

Umbruchregeln für Signaturen

Umbruchregeln legen fest, wie Signaturen für den Druck aufgeteilt werden.

Bemerkung

Umbruchregeln werden nur dann verwendet, wenn im Layout festgelegt wurde, dass die Signaturen umgebrochen werden sollen.

Beispiel: eine DDC-Signatur wie „636.8/07 SHAW“ wird zu:

636.807
SHAW

sobald sie auf ein Etikett gedruckt wird.

Die Werte, die in Koha vorkonfiguriert wurden, sind:

  • Dewey

  • LCC

  • Allgemein

Umbruchregeln werden den Klassifikationsquellen zugewiesen. Mit der Schaltfläche „Neue Umbruchregel“ können Sie neue Umbruchregeln anlegen. Zur Bearbeitung benutzen Sie die Schaltfläche „Bearbeiten“.

Beim Anlegen oder Ändern:

  • Geben Sie einen Code ein. Der Code ist auf 10 Zeichen begrenzt und muss einmalig sein.

Bemerkung

Der Code kann nach dem ersten Speichern nicht mehr bearbeitet werden.

  • Geben Sie eine Beschreibung ein. Die Beschreibung wird in der Auwahlliste beim Anlegen und Bearbeiten von Klassifikationen verwendet.

  • Wählen Sie die passende Umbruchregel - DDC, Generisch, LCC oder Definition über RegEx

    • Die Umbruchregel für DDC nimmt die dreistellige Ziffernfolge und das Dezimal auf eine Zeile mit den anderen Teilen (Cutter, Präfix, etc.) jeweils auf einer eigenen Zeile (normalerweise getrennt nach Leerzeichen).

    • Die generische Umbruchregel teilt nach Leerzeichen auf.

    • Die Umbruchregel für LCC gibt jede Komponente auf einer separaten Zeile aus.

    • Die Umbruchregel mit RegEx erlaubt es benutzerdefinierte Umbruchregeln anzulegen.

      • Einige Beispiele für RegEx-Umbruchregeln:

        • Bei Leerzeichen umbrechen:

          s/\s/\n/g
          
        • Bei Gleichheitszeichen umbrechen:

          s/(\s?=)/\n=/g
          
        • Bei Schrägstrichen umbrechen (/):

          s/(\s?\/)/\n/g
          
        • Ersten Umbruch entfernen, wenn die Signatur mit J oder K beginnt:

          s/^(J|K)\n/$1 /
          
        • Nach 9 Zeichen umbrechen:

          s/(^.{9})/$1\n/
          

Es ist möglich, mehrere Umbruchanweisungen mit RegEx zu definieren, indem man auf den Link „Neu“ unter dem Eingabefeld klickt.

Beispiel: Wenn Sie nach 9 Zeichen UND nach Leerzeichen umbrechen möchten, können Sie beide Anweisungen angeben und die Signatur „971.42805092 C669r“ wird so umgebrochen

971.42805
092
C669r

Obiges Beispiel in der Oberfläche gezeigt

Datensatzabgleichregeln

Abgleichregeln werden angewendet, wenn MARC-Datensätze nach Koha importiert werden.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Katalog > Datensatzabgleichregeln

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_matching_rules Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Die Regeln, die Sie hier festlegen, werden beim MARC-Datensätze für Import bereitstellen angewandt.

Es ist wichtig den Unterschied zwischen ‚Prüfpunkten‘ und ‚Prüfchecks‘ zu verstehen, bevor eine neue Übereinstimmungsregel in Koha hinzugefügt wird.

Prüfpunkte sind das Kriterium für die Übereinstimmung eines eingehenden Datensatzes mit einem bereits existierenden MARC-Datensatz in Ihrem Katalog. Hierbei kann es für eine Importregel mehrere Prüfpunkte geben, jeder mit einer eigenen Punktzahl. Ein eingehender Datensatz wird mit dem bereits bestehenden Datensatz verglichen (ein Datensatz nach dem anderen) und bekommt einen Treffer für jeden Prüfpunkt. Wenn die Gesamtpunktzahl der Prüfpunkte die festgelegte Schwelle für die Übereinstimmungsregel erreicht oder darüber hinausgeht, geht Koha von einer guten Übereinstimmung aus und importiert/überlagert gemäß Ihren Vorgaben. Wichtig ist hier, die Summe der Prüfpunkte zu beachten. Stellen Sie sicher, dass die Summe Ihrer gewünschten Übereinstimmungen den Wert für eine erfolgreiche Übereinstimmung erreicht.

Beispiel:

Punktzahl: 1000

Prüfpunkt Feld 020$a 1000

Prüfpunkt Feld 022$a 1000

Prüfpunkt Feld 245$a 500

Prüfpunkt Feld 100$a 100

Im oberen Beispiel führt eine Übereinstimmung entweder von Feld 020$a oder Feld 022$a zu einer erfolgreichen Übereinstimmung. Ein Match im Feld Titel 245$a und Feld Autor 100$a (und nicht von Feld 020$a oder 022$a) ergibt nur 600 und führt nicht zu einer Übereinstimmung. Und ein Match im Feld 020$a und 245$a ergibt 1500 und während dies eine erfolgreiche Übereinstimmung ergibt, sind die zusätzlichen 500 Punkte für das Titelfeld 245$a überflüssig. Das heisst, der eingehende Datensatz, der erfolgreich auf 020$a gematcht wurde benötigt keine Übereinstimmung für das Feld 245$a. Wenn Sie einen Treffer von 500 auf das Feld 100$a festlegen, wird der Match auf die Felder 245$a und 100$a eine erfolgreiche Übereinstimmung ergeben (Summe 1000) selbst, wenn das 020$a Feld keine Übereinstimmung ergibt.

Übereinstimmungsprüfungen werden gewöhnlich nicht für Importregeln verwendet. Trotzdem können Sie für bestimmte Zwecke dienlich sein, um Datensätze zu matchen. Erstens können Übereinstimmungsprüfungen anstelle eines Prüfpunktes als Übereinstimmungskriterium dienen, wenn Ihre Indexe veraltet sind. (Wenn Sie fürchten, dass Ihre Indexe veraltet sind, wäre der Neuaufbau Ihrer Indexe eine gute Idee, um dieses Problem zu lösen). Zweitens ist die Übereinstimmungsprüfung ein doppelter Check oder ein ‚Veto‘ für Ihre Übereinstimmungsregel. Zum Beispiel für eine Übereinstimmungsregel wie unten:

Punktzahl: 1000

Prüfpunkt Feld 020$a 1000

Übereinstimmungsprüfung für 245$a

Koha prüft zuerst Tag/Unterfeld 020$a, ob der eingehende Datensatz mit einem existierenden Datensatz übereinstimmt. Wenn ja, wird eine Übereinstimmungsprüfung durchgeführt und überprüft sofort den Wert in 245$a des eingehenden Datensatzes. Danach vergleicht Koha diesen mit dem Feld 245$a des bereits bestehenden Datensatzes in Ihrem Katalog. Stimmen die Angaben in Feld 245$a überein, geht Koha davon aus, dass der Match erfolgreich war. Stimmen die Angaben in Feld 245$a nicht überein, dann schließt Koha daraus, dass die Datensätze keine Übereinstimmung haben. Die Übereinstimmungsprüfung kann ein nützliches Werkzeug für die Bestätigung echter Matches sein.

Wenn Sie Übereinstimmungsregeln für Ihre Normdatensätze erstellen, müssen Sie folgende Indexe verwenden:

Name des Index

MARC Tag

LC-Ausweisnummer

010$a

Personenname

100$a

Körperschaftsname

110$a

Kongressname

111$a

Einheitstitel

130$a

Zeitschlagwort

148$a

Schlagwort - Sache

150$a

Name-geographisch

151$a

Term-Gattung-Form

155$a

Tabelle: Normdaten Indexe

Datensatzabgleichregeln hinzufügen

Um eine neue Abgleichregel anzulegen:

  • Klicken Sie auf ‚Neue Datensatzabgleichregel‘

    Add record matching rule form

    • Wählen Sie einen eindeutigen Namen und geben Sie ihn in das Feld ‚Code für Abgleichregel‘ ein

    • Die „Beschreibung“ ist beliebig, sollte aber für Sie eindeutig sein

    • ‚Punktzahl‘ - Die Gesamtanzahl von ‚Punkten‘, die ein Titel bekommen muss, um als ‚Treffer‘ gewertet zu werden

    • ‚Datensatztyp‘ ist der Importtyp, für den diese Regel gelten soll-entweder Normdatensatz oder bibliographischer Datensatz

    • Abgleichpunkte werden festgelegt, um zu definieren, welche Felder übereinstimmen sollen

    • Der „Suchindex“ kann durch einen Blick in die Indexkonfiguration Ihres Systems ermittelt werden. Für Zebra finden Sie die richtigen Indexnamen in der Datei ccl.properties. Ebenso können finden Sie hilfreiche Informationen in diesem Handbuch im Kapitel Koha Suchindizes.

    • „Punktzahl“ - Die Anzahl von „Punkten“, die eine Übereinstimmung mit diesem Feld wert ist. Wenn die Summe der einzelnen Punktezahlen größer als der Schwellenwert ist, gibt es für den importierten Titel eine Übereinstimmung mit einem vorhandenen Datensatz.

    • Geben Sie das MARC-Feld für den Abgleich bei „Feld“ an.

    • Geben Sie das MARC-Unterfeld an, mit dem Sie abgleichen möchten, im Feld „Unterfelder“ an. Wenn Sie mit Kontrollfeldern wie 001 abgleichen, können Sie das Feld frei lassen.

    • „Offset“ - Für die Verwendung mit den Kontrollfeldern, 001-009

    • „Länge“ - Bei Verwendung der Kontrollfelder, 001-009

    • Im Moment gibt es mehrere Optionen für „Normalisierungsregeln“:

      • Keine - es erfolgt keine Normalisierung

      • Leerzeichen entfernen

      • Großbuchstaben

      • Kleinbuchstaben

      • Altes Verhalten - diese Option wurde eingerichtet, um das Verhalten vor der Einführung der weiteren Normalisierungsregeln zu erhalten.

      • ISBN - mit dieser Option wird der Abgleich mit ISBNs verbessert. Wenn die ISBN-Felder des eingehenden Datensatz zusätzlichen Text, z.B. „9780670026623 (säurefreies Papier)“, enthalten, werden die ISBN trotzdem gematcht.

    • „Erforderliche Prüfung“ - Während die Prüfpunkte mit dem Suchindex arbeiten, wird bei den Prüfungen direkt auf die Datensätze zugegriffen und diese können als Ersatz für die Prüfpunkte oder als zusätzliche Kriterien beim Abgleich verwendet werden.

Beispiel für eine Datensatzabgleichregel für einen bibliographischen Datensatz: Kontrollnummer

Add record matching rule form filled with the example data

  • Punktzahl: 100

  • Record type: Bibliographic record

    Bemerkung

    In order to match on the 001 in authority records, you will need to create a second rule, repeating all of these values and change just the record type to ‚Authority record‘.

  • Punkte (nur diese):

  • Search index: control-number

  • Punktezahl: 100

  • Tag: 001

    Bemerkung

    In MARC21 ist dieses Feld für die Kontrollnummer bestimmt, die von der Organisation vergeben wird, die den Datensatz anlegt, gebraucht oder weitergibt.

  • Unterfelder: leer

  • Offset: 0 or empty

  • Length: 0 or empty

  • Normalisierungsregel: Keine

  • Required match checks: none (click ‚Remove this match check‘)

Record sources

Version

Dieser Bereich wurde in Kohaversion 24.05 hinzugefügt.

Datensatzquellen werden verwendet, um anzugeben, woher die Datensätze stammen und um optional zu verhindern, dass Datensätze aus bestimmten Quellen in Koha bearbeitet werden.

Dies ist besonders dann nützlich, wenn Datensätze in einem anderen System katalogisiert und nach Koha übertragen werden. In solchen Fällen ist es manchmal besser, die Datensätze im Quellsystem zu bearbeiten als in Koha.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_record_sources Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

List of record sources, the table shows the ID, the name, and whether or not the records can be edited. Also in the table are the Edit and Delete button for each source.

Adding a record source

To add a record source,

  • Click ‚New record source‘

Form to add a record source

  • Füllen Sie das Formular aus

    • Name: enter the name of the source

    • Kann bearbeitet werden: Wenn angehakt, können Datensätze aus dieser Quelle in Koha bearbeitet werden. Ist das Kästchen nicht angehakt, können nur Mitarbeitende mit der edit_locked_records Berechtigung die Datensätze bearbeiten.

  • Klicken Sie auf ‚Bestätigen‘

Editing a record source

To edit a record source, click the ‚Edit‘ button next to the source.

List of record sources, the table shows the ID, the name, and whether or not the records can be edited. Also in the table are the Edit and Delete button for each source.

Deleting a record source

To delete a record source, click the ‚Delete‘ button next to the source and confirm.

List of record sources, the table shows the ID, the name, and whether or not the records can be edited. Also in the table are the Edit and Delete button for each source.

Datensatzüberlagerungsregeln

Datensatzüberlagerungsregeln erlauben es, Regeln festzulegen, wie importierte MARC-Dateien auf Feld- und Kontextbasis überlagert werden sollen, wenn ein MARC-Datensatz aktualisiert wird.

Bemerkung

Nut Mitarbeitende mit der manage_marc_overlay_rules Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Kontexte

Verständnisentwicklung für das Konzept der Zusammenhänge.

Kontexte werden durch „Modul“ und „Filter“ definiert, was getrennte Regelsätze für verschiedene Kontexte ermöglicht.

Wenn Sie verschiedene Filterwerte für diese Module festlegen, werden die Regeln nur angewendet, wenn der Filterwert für ein bestimmtes Modul übereinstimmt. Ein Platzhalter „*“ kann verwendet werden, um alle möglichen Filterwerte zu finden.

Es gibt drei verschiedene Kontextmodule:

Benutzername

Ermöglicht die Definition von Regeln, die angewendet werden, wenn die Benutzernummer des aktuell angemeldeten Benutzenden mit der Filterbedingung übereinstimmt.

categorycode

Ermöglicht die Definition von Regeln, die angewendet werden, wenn der Benutzertyp des aktuell angemeldeten Benutzenden mit der Filterbedingung übereinstimmt.

Quelle

Ermöglicht die Definition von Regeln, die angewendet werden, wenn der Datensatz in einem bestimmten Teil von Koha aktualisiert wird. Die folgenden Aktualisierungsmethoden werden unterstützt:

  • batchimport

  • Z39.50

  • Dienstoberfläche

  • bulkmarcimport

  • import_lexile

  • batchmod

Ein Kontext ist eigentlich nichts anderes als eine Kombination aus Modul und Filter. Jedes Mal, wenn ein Datensatz in Koha aktualisiert wird, wird ein Kontext festgelegt und die Filterwerte werden mit kontextabhängigen Werten gefüllt.

Examples of two different contexts are saving record in the staff client or the currently logged in user having a particular borrower number, for example „12“.

Diese beiden Kontexte werden wie folgt definiert:

Module: source, filter: intranet
Module: borrower, filter: 12

Es werden nur die Regeln eines Kontexts, d. h. einer Kombination aus Modul und Filter, angewendet. Wenn mehrere Kontexte übereinstimmen, werden sie nicht zusammengeführt.

Wenn wir die folgenden Regeln haben:

Module: source, filter: *, tag: 650, preset: Protect
Module: source, filter: *, tag: 500, preset: Protect
Module: borrower, filter: 12, tag: *, preset: Overwrite

Und wenn der Kontext der Datenaktualisierung, für die diese Regeln gelten, der folgende ist:

source => "intranet" (wildcard match)
borrower => 1 (no match)

Nur die ersten beiden Regeln werden angewandt.

Wenn stattdessen der Kontext der Regelbewertung wäre:

source => "intranet" (wildcard match)
borrower => 12 (an exact match, which is considered more specific than a wildcard match)

Only the second rule would be applied, even though the first two rules also matches they will be discarded since the context match of that rule set is of lower specificity because of the wildcard.

Die Kontextspezifität wird auf folgende Weise eingestuft:

  • Zunächst werden alle Regeln in Regelsätze gruppiert, die durch eine eindeutige Kombination aus Filter und Modul gekennzeichnet sind.

  • Wenn ein oder mehrere Kontexte eine Übereinstimmung mit einer Nicht-Wildcard-Filterbedingung aufweisen, wird der Regelsatz des Kontexts mit dem Modul mit der höchsten Spezifität ausgewählt. (Die Module sind oben in der Reihenfolge ihrer Spezifität aufgeführt).

  • Wird keine exakte Kontextübereinstimmung gefunden, wohl aber eine oder mehrere Wildcard-Übereinstimmungen, wird der Regelsatz des Kontexts mit dem Modul mit der höchsten Spezifität ausgewählt.

  • Wenn kein Kontext übereinstimmt, wird standardmäßig der ursprüngliche Datensatz mit dem eingehenden Datensatz überschrieben.

Regeln

Eine Regel besteht aus drei verschiedenen Teilen:

Kontext

Ein Modul und ein Filter zum Abgleich wie oben beschrieben.

Feld

Ein Feld-Tag-Ausdruck zur Festlegung, auf welche(s) Tag(s) die Regel angewendet werden soll. Es werden drei verschiedene Tag-Ausdrücke unterstützt:

  • Genaue Feldbezeichnung, z.B. „650“.

  • Ein regulärer Ausdruck, „6..“ zum Beispiel finden alle 6XX Felder.

  • Ein Platzhalter, „*“, der auf alle Tags passt

Wenn Regeln für einen bestimmten Kontext ausgewertet werden, wird die spezifischste Übereinstimmung ausgewählt. Die obigen Tag-Ausdrücke sind in der Reihenfolge ihrer Spezifität aufgeführt.

Aktionen

Jede Regel definiert eine Reihe von Aktionen, die je nach Art der Aktualisierung ausgeführt werden. Es gibt vier Arten von Aktualisierungsereignissen: Hinzugefügt, Angefügt, Entfernt und Gelöscht. Für jedes Ereignis kann ausgewählt werden, ob die Aktualisierung durchgeführt oder übersprungen werden soll.

Durch das Aktivieren/Deaktivieren von Aktualisierungen dieser verschiedenen Ereignisse können 16 verschiedene Aktualisierungsverhaltensweisen definiert werden. Für die gängigsten/nützlichsten Kombinationen gibt es Voreinstellungen:

Voreinstellung

Hinzugefügt

Angehängt

Entfernt

Gelöscht

Schütze

Überspringen

Überspringen

Überspringen

Überspringen

Überschreibe

Hinzufügen

Anhängen

Entfernen

Löschen

Neu

Hinzufügen

Überspringen

Überspringen

Überspringen

Hinzufügen und anhängen

Hinzufügen

Anhängen

Überspringen

Überspringen

Schütze vor Löschung

Hinzufügen

Anhängen

Entfernen

Löschen

Schütze

Added: Skip, Appended: Skip, Removed: Skip, Deleted: Skip

„Schützen“ verhindert alle Aktualisierungen von übereinstimmenden Feldern und schützt sie vor dem Überschreiben.

Bei folgender Regel:

Module: source, filter: *, Tag: 650, Preset: Protect

Und der vorhandene und der importierte Datensatz:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.
100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

behält das Feld 650 des Originaldatensatzes nach der Aktualisierung seinen ursprünglichen Wert bei (aber Feld 500 wird hinzugefügt, da das standardmäßige Verhalten, wenn keine Regel zutrifft, überschreiben ist):

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.

Überschreibe

Added: Add, Appended: Append, Removed: Remove, Deleted: Delete

„Überschreiben“ erlaubt alle Aktualisierungen für übereinstimmende Felder.

Da das Standardverhalten das Überschreiben ist, wenn keine Regel übereinstimmt, ist das Hinzufügen einer Regel mit der Voreinstellung „Überschreiben“ nur dann sinnvoll, wenn es eine andere Regel mit einer geringeren Tag-Spezifität mit einem anderen Verhalten gibt, z. B. eine Wildcard-Tag-Regel.

Sind die folgenden beiden Regeln gegeben:

Module: source, filter: *, Tag: *, Preset: Protect
Module: source, filter: *, Tag: 650, Preset: Overwrite

Und der vorhandene und der importierte Datensatz:

500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.

Importierter Datensatz:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Alle Felder des ursprünglichen Datensatzes werden geschützt, mit Ausnahme von Feld 650, und das Ergebnis sieht dann so aus:

500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Neu

Added: Add, Appended: Skip, Removed: Skip, Deleted: Skip

„Neu“ lässt Aktualisierungen nur dann zu, wenn das eingehende Feld neu ist, d. h. wenn es im ursprünglichen Datensatz keine Felder mit diesem Tag gibt.

Bei folgender Regel:

Module: source, filter: *, Tag: 650, Preset: Add

Und der vorhandene und der importierte Datensatz:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.
100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Das Feld 650 im ursprünglichen Datensatz wird nicht durch das Feld 650 des importierten Datensatzes überschrieben, da der ursprüngliche Datensatz mehr als ein 650 Feld enthält. Feld 500 wird hinzugefügt, da die Standardregel das Überschreiben vorsieht. Der neue Datensatz ist folgender:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.

Wenn auf der anderen Seite der ursprüngliche Datensatz so aussah:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-

Der entstehende Datensatz sieht so aus:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Dies liegt daran, dass der ursprüngliche Datensatz keine Felder 650 enthielt, so dass das Hinzufügen dieser neuen Felder zulässig ist.

Hinzufügen und anhängen

Added: Add, Appended: Append, Removed: Skip, Deleted: Skip

Bei „Hinzufügen und Anhängen“ ist auch das Anhängen erlaubt, nicht aber das Entfernen oder Löschen.

Wenn wir also die folgende Regel vorliegen haben:

Module: source, filter: *, Tag: 650, Preset: Add and append

Und der vorhandene und der importierte Datensatz:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.
100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Der entstehende Datensatz sieht so aus:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Das „alte“ 650 Feld wurde nicht entfernt, da nur erlaubt wurde, neue Werte hinzuzufügen oder anzuhängen.

Würde stattdessen „Überschreiben“ verwendet, würde der resultierende Datensatz stattdessen lauten:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

wobei das Feld 650 des ursprünglichen Datensatzes entfernt wurde.

Schütze vor Löschung

Added: Add, Appended: Append, Removed: Remove, Deleted: Skip

„Vor Löschung schützen“ lässt alle Aktualisierungsvorgänge außer der Löschung zu. Eine Löschung liegt vor, wenn im eingehenden Datensatz keine Felder mit dem entsprechenden Tag vorhanden sind, so dass alle Felder mit diesem Tag aus dem ursprünglichen Datensatz entfernt werden würden.

Bei folgender Regel:

Module: source, filter: *, Tag: 650, Preset: Protect from deletion

Und der vorhandene und der importierte Datensatz:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.
100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Der entstehende Datensatz sieht so aus:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision pilot programs$zUnited States$vCatalogs.

Wenn hingegen der ursprüngliche Datensatz so aussah:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.

In diesem Fall wäre die Löschung von 650 nicht zulässig und der Wert des Feldes im ursprünglichen Datensatz wäre geschützt. Der resultierende Datensatz würde stattdessen lauten:

100 1#$aTerrace, Vincent,$d1948-
500 ##$aIncludes index.
650 #0$aTelevision serials$zUnited States$vCatalogs.

Custom presets

Um mit benutzerdefinierten Voreinstellungen zu arbeiten, ist ein umfassenderes Verständnis der Aktualisierungsereignisse erforderlich:

Hinzugefügt

For a matching rule with a tag, the action configured for the „Added“ event is applied for new fields in the incoming record if the original record has no fields with that tag. If the action is „Add“ they will be added to the original record, if „Skip“ they will be thrown away.

Angehängt

If the two record have common fields with the rule tag, that is one or more fields with identical subfield and identifier values, the action configured for the „Appended“ event is applied for fields found in incoming record but not in original record. If the action is „Append“ they will be added to the original record, if „Skip“ they will be thrown away.

Entfernt

If the two records have common fields with the rule tag, the action configured for the „Removed“ action is applied for fields found in original record but not in incoming record. If the action is „Remove“ they will removed from the original record, if „Skip“ they will be kept.

Gelöscht

If the original record have fields with the rule tag, but no fields with this tag is found in the incoming record, the action configured for the „Deleted“ event is applied for the fields in the incoming record. If the action is „Delete“ the fields will be removed from the original record, if „Skip“ they will be kept.

OAI-Set-Konfiguration

Auf dieser Seite können Sie OAI-PMH-sets anlegen, bearbeiten und löschen

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_oai_sets Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Neues Set

Neues Set erstellen:

  • ‚Neues Set‘ anklicken

  • Füllen Sie die Pflichtfelder ‚setSpec‘ und ‚setName‘ aus

  • Dann kann dem Set eine Beschreibung hinzugefügt werden. Klicken Sie hierzu auf ‚Beschreibung hinzufügen‘ und füllen Sie die angezeigte Textbox aus. Sie können so viele Beschreibungen hinzufügen, wie Sie möchten.

  • Klicken Sie auf ‚Speichern‘

Ändern/Löschen eines Set

Klicken Sie den Link ‚Bearbeiten‘ in der Zeile für des Sets, das Sie bearbeiten möchten. Es öffnet sich ein Formular ähnlich wie zur Erfassung von Sets, wo Sie setSpec, setName und Beschreibung bearbeiten können.

Um ein Set zu löschen, klicken Sie ‚Löschen‘ in der entsprechenden Zeile.

Mappings definieren

Hier können Sie konfigurieren nach welchen Kriterien ein Set erstellt wird (welche Datensätze zum Set gehören), indem Sie Mappings definieren. Mappings sind eine Liste von Bedingungen, die der Datensatz erfüllen muss.

  • Alle Felder für ‚Feld‘, ‚Unterfeld‘ und ‚Wert‘ müssen ausgefüllt werden. Beispiel: Wenn im Set alle Datensätze enthalten sein sollen, die in Feld 999$9 mit Wert ‚XXX‘ haben, muss ‚Feld‘ gleich 999, ‚Unterfeld‘ gleich 9 und ‚Wert‘ gleich XXX eingetragen werden.

  • Wenn Sie eine weitere Bedingung hinzufügen möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ und wiederholen Sie Schritt 1. Sie können zwischen den Booleschen Operatoren „und“ und „oder“ für die Verknüpfung der Bedingungen auswählen.

  • Klicken Sie auf ‚Speichern‘

Um eine Bedingung zu löschen, kann entweder das ‚Feld‘ das ‚Unterfeld‘ oder der ‚Wert‘ frei gelassen und gespeichert werden.

Hinweis

Die Bedingung trifft nur zu, wenn der Wert des Unterfeldes exakt oder nicht dem definierten ‚Wert‘ entspricht. Ein Datensatz mit 999$9 = ‚XXX YYY‘ gehört nicht zu einem Set, dessen Bedingung 999$9 = ‚XXX‘ ist.

Groß- und Kleinschreibung ist relevant: ein Datensatz mit 999$9 = ‚xxx‘ wird nicht einem Set zugerechnet, für welches die Bedingung 999$9 = ‚XXX‘ ist.

Neues Set

Nachdem alle Sets konfiguriert wurden, müssen die Sets aufgebaut werden. Zu diesem Zweck muss das Skript misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. gestartet werden.

Suchfelder für Exemplare

Von hier aus können Sie der Exemplarsuche in der Dienstoberfläche benutzerdefinierte Suchfelder hinzufügen.

image1205

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_item_search_fields Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Um einen neuen Suchbegriff hinzuzufügen, füllen Sie einfach den Bereich ‚Neues Feld‘ aus

image1206

  • ‚Name‘ dient zur Identifikation des Suchbegriffs

  • ‚Beschriftung‘ erscheint in der Exemplar-Suchmaske

  • ‚MARC-Feld‘ definiert zur Suche zu verwendende Feld

  • ‚MARC-Unterfeld‘ definiert das zur Suche zu verwendende Unterfeld

  • Die Kategorie ‚Normierte Werte‘ kann benutzt werden, um eine Auswahlliste anstelle eines freien Textfeldes zu erhalten

Sobald ein neues Feld definiert ist, erscheint es im oberen Bereich dieser Seite sowie in der Exemplarsuche

image1207

Search filters

Suchfilter sind benutzerdefinierte Suchen oder Filter, die auf Suchergebnisse angewendet werden können.

This functionality is enabled on using the SavedSearchFilters system preference.

Bemerkung

This section will only be visible if the SavedSearchFilters system preference is enabled.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_search_filters Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Suchfilter werden durch Durchsuchen des Katalogs über die Dienstoberfläche hinzugefügt.

Auf dieser Seite können Sie vorhandene Suchfilter verwalten.

Search filter administration page

You can make changes to each search filter by clicking on the action buttons on the right.

  • Filter bearbeiten: ändern des Filternamens und seiner Verfügbarkeit im OPAC bzw. in der Dienstoberfläche

    Edit filter pop-up, with option to edit the name, and visibility in OPAC and staff interface. Buttons are Save and Cancel.

  • Suche bearbeiten: wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, gelangen Sie zum Formular „Erweiterte Suche“, in dem der Filter bereits angewendet wurde. Sie können die Suchparameter ändern und anschließend oben auf der Seite auf „Filter speichern“ klicken.

    Top of the advanced search form, titled Editing filter Shakespeare ebooks, with visibility in OPAC and staff interface options. Buttons are Save filter, Search using filter, and Cancel.

  • Löschen: Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, wird der Filter gelöscht.

    Warnung

    Das Löschen eines Suchfilters erfordert keine Bestätigung. Sobald Sie auf „Löschen“ klicken, wird der Filter sofort gelöscht.

Bemerkung

Suchfilter können als vordefinierte Such-URLs verwendet werden, die Sie auf Ihrer Website oder in HTML-Anpassungen verwenden können.

Suchfilter sind über relativ kurze Links zugänglich.

<OPACBaseURL>/cgi-bin/koha/opac-search.pl?limit=search_filter:<Id of filter>

Verwenden Sie diese URL überall, um direkt auf die Suche zu verweisen.

Suchmaschinenkonfiguration

Sobald Sie den Systemparameter SearchEngine auf Elasticsearch umgestellt haben, wird Ihnen ein Link zur Suchmaschinenkonfiguration im Katalogbereich im Administrationsmodul. Hier können Sie die Indizes, Facetten und deren Mapping auf MARC-Felder und -Unterfelder verwalten.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der manage_search_engine_config Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

Die Seite ist in drei Registerkarten unterteilt: Suchfelder, Bibliographische Datensätze und Normdaten.

Wichtig

Wenn Sie auf dieser Seite etwas ändern, müssen Sie Ihre Datensätze komplett neu indizieren, da sonst nur die nach der Änderung hinzugefügten oder bearbeiteten Datensätze betroffen sind.

Gefahr

Any change done through the interface will be lost if you click on ‚Reset mappings‘ or if the rebuild command is run with the --reset or -r parameter. The ‚Reset mappings‘ button and the --reset parameter reset the settings to the defaults.

Search fields

Die Registerkarte Suchfelder auf der Seite Suchmaschinenkonfiguration zeigt alle Suchfelder, die von Elasticsearch in Koha verwendet werden.

Die Tabelle zeigt:

  • Name: die Bezeichnung des Suchfeldes, wie in der Zuordnungs-Datei definiert.

  • Aliase: Einige Felder haben Aliasnamen, z. B. kann „Autor“ auch „au“ sein. Diese sind fest kodiert und können nicht geändert werden.

  • Label: Einige Felder haben Bezeichnungen, die sich von ihrem Namen unterscheiden. Diese werden als Facettenüberschrift verwendet, wenn das Feld als Facette verwendet wird.

  • Typ: Der Typ beeinflusst, wie die Daten gespeichert und durchsucht werden.

    • Boolescher Wert: 0 / 1 (nein / ja).

    • Call Number: a call number influenced by the classification source.

    • Datum: ein im ISO-Format gespeichertes Datum.

    • Geopunkt: ein Wert für die geografische Breite und Länge.

      Version

      The Geo point type was added to Koha in version 24.05.

    • ISBN: ISBN-Standardnummer.

    • Nummer: eine Nummer.

    • Standardnr.: eine Nummer.

    • String: eine einfache Zeichenkette.

    • Summe: eine Summe von Werten.

    • Jahr: eine vierstellige Jahreszahl.

  • Gewicht: ein positiver numerischer Wert, der diesem Suchfeld zugewiesen wird, um es bei einer einfachen Suche „wichtiger“ zu machen. Je höher der Wert, desto „wichtiger“ ist dieses Feld bei der Relevanzsortierung.

    Bemerkung

    Weighted search only works for bibliographic search, not authority search. It also only works for the simple search, unless the ‚Apply field weights to search‘ option in the advanced search is selected.

  • Searchable: whether this field is used in the staff interface or the OPAC.

Adding search fields

Version

The possibility of adding search fields was added to Koha in version 24.05.

Dieser Tabelle können Suchfelder hinzugefügt werden. Fügen Sie die Suchfeldinformationen in der letzten Zeile der Tabelle ein und klicken Sie auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ am Ende der Zeile.

Deleting search fields

Version

The possibility of deleting added search fields was added to Koha in version 24.05.

Manuell hinzugefügte Suchfelder können gelöscht werden. Die Standard-Suchfelder können nicht gelöscht werden, da sie für die korrekte Funktion von Koha notwendig sind.

To delete a search field, click the ‚Delete‘ button at the end of the row.

Bibliographic records

Die Registerkarte Bibliographische Datensätze auf der Seite Suchmaschinenkonfiguration zeigt die MARC-Zuordnungen für jedes von Elasticsearch in Koha verwendete Suchfeld.

Bemerkung

Die Standard-Zuordnungen sind im Abschnitt Elasticsearch-Indizes des Kapitels Suchen beschrieben.

Die Tabelle zeigt:

  • Suchfeld: das entsprechende Suchfeld (wie in der Registerkarte Suchfelder definiert). Suchfelder können wiederholt werden, um mehrere MARC-Felder einzubeziehen.

  • Sortierbar: gibt an, ob diese Zuordnung bei der Sortierung für dieses Suchfeld verwendet werden soll. Zum Beispiel hat der Titelindex in MARC21 mehrere verschiedene Titelfelder, aber nur das Feld 245 wird für die Sortierung verwendet.

  • Facettierbar: gibt an, ob dieses Mapping in den Facetten verwendet werden kann.

    Version

    Facet configuration was added to Koha in version 24.05.

  • Beeinflussbar: gibt an, ob dieses Mapping in der Browse-Suche verwendet wird.

  • Suchbar: gibt an, ob diese Zuordnung für die Suche verwendet wird.

  • Filter: beeinflusst die Art und Weise, wie Werte indiziert werden.

  • Interpunktion: Entfernt Satzzeichen.

  • Keine: die Werte werden so indiziert, wie sie sind.

Version

Filters were added to Koha in version 23.11.

  • Mapping: gibt das MARC-Feld an, das diesem Suchfeld zugeordnet ist.

    Bemerkung

    Mappings können ganze Felder oder nur bestimmte Teilfelder umfassen. Im Falle von Teilfeldern können diese einzeln oder als ein einziger Wert indiziert werden.

    Zum Beispiel:

    • 520 indexiert den gesamten Inhalt des Feldes 520. Jedes Teilfeld des Feldes wird einzeln indiziert.

    • 100a indexiert nur den Inhalt von 100$a.

    • 020az indexiert nur den Inhalt der Teilfelder $a und $z des Feldes 020. Sie werden einzeln indiziert.

    • 245(abp) indexiert nur den Inhalt der Unterfelder $a, $b und $p von Feld 245. Sie werden als ein Eintrag indexiert.

    Für Felder mit fester Länge lautet die Syntax wie folgt:

    • leader_/6 indexiert die Position 6 des Leaders (000).

    • 007_/0 indexiert Position 0 des Feldes 007.

    • 008_/39 indexiert Position 39 des Feldes 008.

    • 008_/15-17 indexiert die Positionen 15 bis 17 des Feldes 008 als eine Einheit.

Adding mappings

Um eine Zuordnung hinzuzufügen, fügen Sie die Informationen in die letzte Zeile der Tabelle ein und klicken auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ am Ende der Zeile.

Wichtig

Denken Sie daran, dass Sie, wenn Sie etwas auf dieser Seite ändern, Ihre Datensätze komplett neu indexieren müssen, da sonst nur Datensätze betroffen sind, die nach der Änderung hinzugefügt oder bearbeitet wurden.

Gefahr

Any change done through the interface will be lost if you click on ‚Reset mappings‘ or if the rebuild command is run with the --reset or -r parameter. The ‚Reset mappings‘ button and the --reset parameter reset the settings to the defaults.

Deleting mappings

To delete a mapping, click the ‚Delete‘ button at the end of the row.

Einige Zuordnungen sind für das ordnungsgemäße Funktionieren von Koha erforderlich und können nicht gelöscht werden.

Wichtig

Denken Sie daran, dass Sie, wenn Sie etwas auf dieser Seite ändern, Ihre Datensätze komplett neu indexieren müssen, da sonst nur Datensätze betroffen sind, die nach der Änderung hinzugefügt oder bearbeitet wurden.

Gefahr

Any change done through the interface will be lost if you click on ‚Reset mappings‘ or if the rebuild command is run with the --reset or -r parameter. The ‚Reset mappings‘ button and the --reset parameter reset the settings to the defaults.

Reihenfolge der Facetten

In diesem Abschnitt können Sie die Facetten, wie sie in den Suchergebnissen im OPAC und in der Dienstoberfläche angezeigt werden, anpassen.

  • Suchfeld: das entsprechende Suchfeld (wie in der Registerkarte Suchfelder definiert).

  • Label: die Bezeichnung des Suchfelds (wie in der Registerkarte Suchfelder definiert).

    Version

    This column was added to Koha in version 23.11.

  • Normierter Wert-Kategorie: für einige Facetten kann eine Normierter Wert-Kategorie definiert werden, die den für die Facettenelemente angezeigten Text verwaltet. Einige Facetten haben fest kodierte Normierter Wert-Kategorien, wie z. B. LOC für Standort und CCODE für Sammlungen.

    Version

    Diese Möglichkeit wurde in Koha-Version 23.11 hinzugefügt.

Um die Facetten neu anzuordnen, ziehen Sie die Zeile einfach an die gewünschte Stelle und legen Sie sie ab.

Um Facetten umzubenennen, müssen Sie die Bezeichnung in der :ref:`Registerkarte Suchfelder <search-engine-configuration-search-fields-label>`anpassen.

To delete a facet, click the ‚Delete‘ button.

Achtung

In den Kohaversionen 23.11 und früher ist es nicht möglich, Facetten zu löschen. Es ist jedoch möglich, das Kontrollkästchen „Anzeigen“ zu deaktivieren, um sie aus den Suchergebnissen auszublenden.

To add a new facet,

Version

The option to add facets was added to Koha in version 24.05.

Normdaten

Die Registerkarte Normdaten auf der Seite Suchmaschinenkonfigurations zeigt die MARC-Zuordnungen für die von Elasticsearch in Koha verwendeten Normdatensuchfelder.

Bemerkung

Die Standard-Zuordnungen sind im Abschnitt Elasticsearch-Indizes des Kapitels Suchen beschrieben.

Die Tabelle zeigt:

  • Suchfeld: das entsprechende Suchfeld (wie in der Registerkarte Suchfelder definiert). Suchfelder können wiederholt werden, um mehrere MARC-Felder einzubeziehen.

  • Sortierbar: gibt an, ob diese Zuordnung bei der Sortierung für dieses Suchfeld verwendet werden soll.

  • Facettierbar: gibt an, ob dieses Mapping in den Facetten verwendet werden kann.

    Bemerkung

    Bei der Suche nach Normdaten gibt es keine Facetten, daher sollte diese Spalte bei Normdaten immer auf „Nein“ gesetzt werden.

  • Beeinflussbar: gibt an, ob dieses Mapping in der Browse-Suche verwendet wird.

    Bemerkung

    Es gibt keine Suchfunktion für Normdaten, daher sollte diese Spalte für Normdaten immer auf „Nein“ gesetzt werden.

  • Suchbar: gibt an, ob diese Zuordnung für die Suche verwendet wird.

  • Filter: beeinflusst die Art und Weise, wie Werte indiziert werden.

  • Interpunktion: Entfernt Satzzeichen.

  • Keine: die Werte werden so indiziert, wie sie sind.

Version

Filters were added to Koha in version 23.11.

  • Mapping: gibt das MARC-Feld an, das diesem Suchfeld zugeordnet ist.

    Bemerkung

    Mappings können ganze Felder oder nur bestimmte Teilfelder umfassen. Im Falle von Teilfeldern können diese einzeln oder als ein einziger Wert indiziert werden.

    Zum Beispiel:

    • 520 indexiert den gesamten Inhalt des Feldes 520. Jedes Teilfeld des Feldes wird einzeln indiziert.

    • 100a indexiert nur den Inhalt von 100$a.

    • 020az indexiert nur den Inhalt der Teilfelder $a und $z des Feldes 020. Sie werden einzeln indiziert.

    • 245(abp) indexiert nur den Inhalt der Unterfelder $a, $b und $p von Feld 245. Sie werden als ein Eintrag indexiert.

    Für Felder mit fester Länge lautet die Syntax wie folgt:

    • leader_/6 indexiert die Position 6 des Leaders (000).

    • 007_/0 indexiert Position 0 des Feldes 007.

    • 008_/39 indexiert Position 39 des Feldes 008.

    • 008_/15-17 indexiert die Positionen 15 bis 17 des Feldes 008 als eine Einheit.

Sie können Normdaten Zuordnungen hinzufügen und Zuordnungen löschen, der Prozess ist der gleiche wie für Bibliographische Datensätze (siehe oben).

Erwerbung

Das Koha-Erwerbungsmodul ermöglicht es der Bibliothek, Bestellungen und Lieferanten sowie die Haushaltsmittel zu überwachen und zu verwalten.

Vor der Benutzung des Erwerbungsmoduls, muss die Grundkofiguration abgeschlossen sein.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Erwerbungsparameter

Währungen und Wechselkurse

Wenn Sie aus mehreren Ländern mit unterschiedlichen Währungen bestellen, können Sie Wechselkurse definieren, damit die Preise in der Erwerbung korrekt berechnet werden.

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der currencies_manage Berechtigung (oder der Superlibrarian Berechtigung) haben Zugriff auf diesen Bereich.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Erwerbungsparameter > Währungen und Wechselkurse

Table of currently defined currencies

Bemerkung

Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: currency).

  • Currency: this is the code for the currency. For default currencies, the ISO code is used as currency code (for example ‚USD‘ for the US dollar). The ISO code will be used when importing MARC files via the staging tools. The tool will attempt to find and use the price of the currently active currency.

  • Rate: the rate will be used to calculate the price in the active currency.

    Bemerkung

    Die Wechselkurse werden nicht automatisch aktualisiert, daher müssen Sie regelmäßig manuell aktualisieren, damit die Berechnungen korrekt ausgeführt werden.

  • Symbol: this is the symbol for the currency (for example, $ for USD, or € for EUR).

  • Last updated: this is the date when the currency was last updated in Koha.

  • Active: the active currency is the main currency you use in your library. The active currency will have a check mark in the ‚Active‘ column. If you don’t have an active currency you will see an error message telling you to choose an active currency.

    Warning message reading "No active currency is defined. Please edit one currency and mark it as active."

    The active currency must have a rate of 1. There can only be one active currency.

  • Archived: archived currencies will have ‚Yes‘ in this column. Archived currencies cannot be used in the acquisitions module.

    Bemerkung

    It is currently not possible to manually archive currencies. Currencies will be archived if Koha is updated and a currency that was used previously in the acquisitions module was deleted.

  • Actions: use the buttons to edit or delete currencies.

    Bemerkung

    If a currency was used at least once, it will not be possible to delete it.

Adding a new currency

If a currency that you use is not already in your system, you can create it.

  • Klicken Sie auf „Neue Währung“.

Form to add a new currency

  • Füllen Sie das Formular aus.

    • Currency: enter a code for the currency, this can be the ISO code, or another code. This is what will be displayed in the acquisitions module.

      Bemerkung

      If you decide to use a custom code here, make sure to fill out the ISO code with the correct code for the currency. This will ensure that prices are calculated according to the rate.

      Bemerkung

      This field is limited to 10 characters.

    • Rate: enter the rate of this currency relative to your active currency.

    • Symbol: enter the symbol for the currency (for example, $ for USD, or € for EUR).

    • ISO code: enter the ISO code for the currency (for example ‚USD‘ for the US dollar). This field is optional. If this field is empty, Koha will use the currency code (above) as the ISO code for price calculations.

    • Last updated: this will be filled automatically with today’s date, it is not possible to manually change this date.

    • Space separation between symbol and value: if checked, Koha will display the price with a space before the currency symbol (for example, 10.99 $ rather than 10.99$).

    • Active: check this box if this currency is the default currency used in the acquisitions module. Note that there can only be one active currency and that the active currency’s rate must be 1.

  • Klicken Sie auf ‚Absenden‘.

Editing a currency

If you often order from other countries, it will be necessary to update the exchange rate regularly in order to calculate the prices precisely.

To edit an existing currency,

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ rechts neben der Währung in der Währungstabelle.

  • Change the rate, or other value.

    Bemerkung

    Note that the currency code and the last updated date cannot be edited.

  • Klicken Sie auf ‚Absenden‘.

Deleting a currency

If there are currencies that you never use, it is possible to delete them.

From the currencies table, click the ‚Delete‘ button to the right of the currency.

Warnung

Currencies that have been used at least once in the acquisitions module cannot be deleted.

Etats

Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For example you could create a budget for the current year (ex. 2015) and then break that into funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, etc).

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Erwerbungsparameter > Etats

Bemerkung

Staff members must have the period_manage permission (or the superlibrarian permission) in order to access the budgets administration page.

It is recommended to minimally give the following permissions to staff members who need to manage budgets, since these are interdependent:

Im Hauptfenster der Etatverwaltung gibt es je einen Reiter für aktive und für inaktive Etats.

Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

Etats hinzufügen

Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous year’s budget.

Bemerkung

Staff members must have the period_manage permission (or the superlibrarian permission) in order to create new budgets or duplicate existing budgets.

Adding a new budget

If you haven’t used Koha before for acquisitions, you’ll need to start fresh with a new budget.

To add a new budget,

  • Click the ‚New budget‘ button.

    Form to add a new budget

  • Füllen Sie das Formular aus:

    • Start date (mandatory): choose the starting date for the time period this budget is for. This can be the start of the calendar year, fiscal year, academic year, quarter, etc.

    • End date (mandatory): choose the ending date for the time period this budget is for.

    • Description (mandatory): enter a description for this budget. The description should be something that will help you identify the budget when ordering.

    • Total amount: enter the amount for the budget. Do not use any symbols, simply enter the amount of the budget with numbers and decimals.

    • Make budget active: marking a budget as active makes it usable when placing orders in the acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. This will allow you to record orders that were placed in a previous budget period.

    • Lock budget: locking a budget means that you will not be able to add funds or add sub funds to this budget, and you will not be able to plan spending. Lock the budget once it is set as you wish.

  • Klicken Sie „Speichern“.

You will be brought back to the list of existing budgets.

Proceed to add funds to the budget.

Duplicating a budget

At the end of the year, or the end of your budget period, you can duplicate the current budget. This will also duplicate all funds, so you don’t have to start from scratch each year or period.

To duplicate a budget,

  • From the list of budgets, click the ‚Actions‘ button on the right.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Choose ‚Duplicate‘.

    In the table of active budgets, the Actions button is open and the mouse cursor is on the Duplicate option

Alternatively,

  • From the list of budgets, click on the budget name.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Auf der Maske, welche die Etataufteilung anzeigt, klicken Sie auf die Schaltfläche ‚Bearbeiten‘ und wählen Sie ‚Etat duplizieren‘.

    The budget's fund details page, the Edit button is open and the mouse cursor is on the Duplicate budget option

  • In both cases, you will be presented with a form to duplicate the budget.

    Form to duplicate a budget

    • Start date (mandatory): choose the starting date for the time period this new budget is for.

    • End date (mandatory): choose the ending date for the time period this budget is for.

    • Description (mandatory): enter a description for this new budget.

    • Change amounts by: by default, the total amount from the duplicated budget and the original amounts for each fund will be used. However, if needed, you can indicate to change the amounts by a percentage, that can be positive or negative. For example, if your new budget was increased by 2%, enter 2. Inversely, if your new budget was decreased by 2%, enter -2.

    • If amounts changed, round to a multiple of: if you entered a value in ‚Change amounts by‘, Koha will calculate the amounts automatically. You can force it to round down the amounts. For example, entering ‚100‘, will round down the amounts to the hundreds (5542 will become 5500).

    • Mark the original budget as inactive: check this box if the original budget should no longer be used, effective immediately. You can always edit the budget later to make it inactive.

    • Set all funds to zero: check this box if you wish the new budget to contain all the same fund structures as the previous budget but no allocations until you manually enter an amount in the fund.

This will not only duplicate the budget, but all of the funds associated with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year.

When the time comes, you can close the previous budget to move unreceived orders, and, if desired, unspent funds to the new budget.

Einen Etat anpassen

Bemerkung

Staff members must have the period_manage permission (or the superlibrarian permission) in order to edit existing budgets.

You can edit existing budgets to make them inactive or lock them to prevent fund changes, for example.

To edit a budget,

  • From the list of budgets, click the ‚Actions‘ button on the right.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Choose ‚Edit‘.

    In the table of active budgets, the Actions button is open and the mouse cursor is on the Edit option

Alternatively,

  • From the list of budgets, click on the budget name.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Auf der Maske, welche die Etataufteilung anzeigt, klicken Sie auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ und wählen Sie „Bearbeite Etat“

    The budget's fund details page, the Edit button is open and the mouse cursor is on the Edit budget option

  • In both cases, you will be presented with a form to duplicate the budget.

  • Make your changes (see the field descriptions above).

  • Klicken Sie „Speichern“.

Closing a budget

Schließen Sie einen Etat, um nicht erhaltene Bestellungen und, wenn gewünscht, verbliebene Mittel von einem vorherigen Etat auf einen neuen Etat zu verschieben. Bevor Sie den Etat schließen, können Sie den Etat des vorherigen Jahres duplizieren, um die nicht zugegangenen Bestellungen auf diesen umzubuchen.

Bemerkung

Staff members must have the period_manage permission (or the superlibrarian permission) in order to close existing budgets.

To close a budget,

  • From the list of budgets, click the ‚Actions‘ button on the right.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Choose ‚Close‘

    In the table of active budgets, the Actions button is open and the mouse cursor is on the Close option

    Bemerkung

    Budgets without unreceived orders cannot be closed.

    Message reading "There are no unreceived orders for this budget." with a link to go back.

  • Füllen Sie das Formular aus.

    Form to close a budget, showing the number of unreceived orders in each fund, a dropdown menu to choose the budget where to move the unreceived orders, and the option to also move unspent amounts

    • Select a budget: choose the new budget for the unreceived orders from the dropdown.

      Bemerkung

      In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new budget.

    • Move remaining unspent funds: check this box to move the unspent amounts from the funds of the budget being closed to the selected budget.

  • Click the ‚Move unreceived orders‘ button.

You will be presented with a dialog box that says ‚You have chosen to move all unreceived orders from ‚Budget X‘ to ‚Budget Y‘. This action cannot be reversed. Do you wish to continue?‘ Budget X is the budget to be closed and Budget Y is the selected budget.

Warnmeldung: „Sie haben sich entschieden, alle nicht eingegangenen Bestellungen von ‚2023‘ nach ‚2024‘ zu verschieben. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchten Sie fortfahren?“

Wenn alles in Ordnung ist, klicken Sie ‚OK‘ und die nicht zugegangenen Bestellungen und, falls ausgewählt, die verbliebenen Mittel, werden verschoben.

Warten Sie, bis der ‚Bericht über die Umbuchung von nicht zugegangenen Bestellungen von Etat auf Etat Y‘ erscheint. Dieser stellt die betreffenden Bestellungen (nach Konto sortiert) und Umbuchungen oder eventuelle Probleme dar. Z.B. wird die Bestellung nicht verschoben, wenn der neue Etat kein Konto mit dem selben Namen wie das vorherige Konto enthält.

Close budget report showing order numbers and 'Moved!' for each order in each fund

Deleting a budget

In order to delete a budget, it must not have funds. Start by deleting the funds.

Warnung

This cannot be undone. Make sure you are certain this budget needs to be deleted. You can make it inactive or close it, instead.

To delete a budget,

  • From the list of budgets, click the ‚Actions‘ button on the right.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Choose ‚Delete‘.

    In der Tabelle der aktiven Budgets ist die Aktions-Schaltfläche geöffnet und der Mauszeiger steht auf der Option "Löschen"

  • Klicken Sie auf „Ja, löschen“.

    Warning reading "Delete budget '2024'?", the options are "Yes, delete" and "No, do not delete"

Konten

Funds are divisions of a budget. For example you could have a budget for the current year (ex. 2015) and then break that into funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, etc).

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Erwerbungsparameter > Konten

Adding a fund to a budget

A fund is added to a budget. Make sure to add a budget before adding funds.

Bemerkung

If a budget is locked, it will not be possible to add funds.

To add a new fund,

  • From the list of budgets, click the ‚Actions‘ button on the right.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Choose ‚Add fund‘.

    In the table of active budgets, the Actions button is open and the mouse cursor is on the Add fund option

Alternatively,

  • From the list of budgets, click on the budget name.

    Main page of bugdet administration, New budget button at the top, followed by two tabs, one for active budgets and the other for inactive budgets, the active budgets tab is selected and showing a table with budget information (budget name, start date, end date, and amount)

  • Auf der Maske, welche die Etataufteilung anzeigt, klicken Sie auf die Schaltfläche ‚Neu‘ und wählen Sie ‚Neues Konto für …‘.

    The budget's fund details page, the New button is open and the mouse cursor is on the New fund option

  • In both cases, you will be presented with a form to create the new fund.

    Form to add a new fund

    • Kontocode (Pflichtfeld): geben Sie einen eindeutigen Identifikator für Ihr Konto ein.

    • Fund name (mandatory): enter a name for the fund. This should be something that staff will understand, as this is what will be displayed when ordering.

    • Amount (mandatory): enter the amount with only numbers and decimals, no other characters.

    • Warning at (%): enter a percentage value to have Koha warn you when you have spent this percentage of the fund, to prevent overspending. For example, if you enter 90%, Koha will warn you for each order after 90% of the fund is spent.

    • Warning at (amount): same as above but for a specific amount of money spent. For example, if you enter 5000, Koha will warn you for each order after 5000 is spent in the fund.

    • Owner: you can choose to assign this fund to a staff member.

      • Klicken Sie auf „Besitzer auswählen“.

      • Search for the staff member in the patron search form.

        Bemerkung

        Only staff with the budget_modify permission (or the superlibrarian permission) are returned in the search results.

      • Klicken Sie auf „Auswählen“ rechts neben dem Suchergebnis für Mitarbeitende.

      Bemerkung

      A fund can only have one owner.

      Bemerkung

      In order to limit the use of this fund to the owner, you must choose either ‚Owner‘, ‚Owner and users‘ or ‚Owner, users and library‘ in the ‚Restrict access to‘ field below. Otherwise, adding users will not have any restricting effect.

      Bemerkung

      Staff members with the order_manage_all permission (or the superlibrarian permission) will be able to use funds regardless of restrictions.

      Make sure your staff doesn’t have that permission if you want to restrict access to funds.

    • Users: you can also add users who will be able to spend in that fund.

      Bemerkung

      In order to limit the use of this fund to the users, you must choose either ‚Owner and users‘ or ‚Owner, users and library‘ in the ‚Restrict access to‘ field below. Otherwise, adding users will not have any restricting effect.

      Bemerkung

      Staff members with the order_manage_all permission (or the superlibrarian permission) will be able to use funds regardless of restrictions.

      Make sure your staff doesn’t have that permission if you want to restrict access to funds.

      • Click ‚Add users‘

      • Search for the staff member in the patron search form.

        Bemerkung

        Only staff with the budget_modify permission (or the superlibrarian permission) are returned in the search results.

      • Klicken Sie auf „Hinzufügen“ rechts neben dem Suchergebnis für Mitarbeitende.

      Bemerkung

      You can add as many users as you need.

      • Click ‚Close‘ once all the users have been added.

    • Library: If this fund is for a specific library, choose it here.

      Bemerkung

      In order to limit the use of this fund to the library, you must choose ‚Owner, users and library‘ in the ‚Restrict access to‘ field below. Otherwise, choosing a library will not have any restricting effect.

      Bemerkung

      Staff members with the order_manage_all permission (or the superlibrarian permission) will be able to use funds regardless of restrictions.

      Make sure your staff doesn’t have that permission if you want to restrict access to funds.

    • Restrict access to: you can restrict who can order from this fund by choosing either the ‚owner‘, ‚owner and users‘ or ‚owner, users and library‘.

      Warnung

      Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure to enter an owner as well as choose a restriction.

      Bemerkung

      Staff members with the order_manage_all permission (or the superlibrarian permission) will be able to use funds regardless of restrictions.

      Make sure your staff doesn’t have that permission if you want to restrict access to funds.

    • Notes: any descriptive notes about this fund.

      Bemerkung

      Notes will only appear on this screen (when editing the fund).

    • Statistic 1 done on: this is used for statistical purposes. Choose an authorized value category from which to choose values when placing orders using this fund. You will then be able to plan spending and report on spending according to those categories. The default authorized value category Asort1 is created specifically for this purpose, but you can use any authorized value category in this field (CCODE for example to plan spending according to collections).

    • Statistic 2 done on: same as above, for a second statistical category. The default authorized value category Asort2 is created specifically for this purpose, but you can use any authorized value category.

      Bemerkung

      Um mehr über Planungskategorien zu erfahren, überprüfen Sie Planungs Kategorie FAQ.

  • Klicken Sie auf ‚Absenden‘.

You will be brought to a list of all of the funds for the budget.

List of funds in a budget

Die Währungsspalten im Konto werden wie folgt aufgegliedert:

  1. ‚Basis-Level zugewiesen‘ ist die Summe, die Sie definieren, wenn Sie ein Konto anlegen

  2. ‚Basis-Level bestellt‘ ist die Summe für Bestellungen in diesem Konto

  3. ‚Total bestellt‘ ist das Basis-Level für alle Bestellungen ausgehend von diesem Konto mit allen Unterkonten

  4. ‚Basis-Level ausgegeben‘ ist die Summe aller Ausgaben dieses Kontos (ohne Unterkonten)

  5. ‚Total ausgegeben‘ ist das Basis-Level für alle Ausgaben dieses Kontos mit allen Unterkonten

  6. Basis-Level verfügbar

  7. Insgesamt verfügbar

To the right of each fund you will find the ‚Actions‘ button under which you will find the ‚Edit,‘ ‚Delete,‘ and ‚Add sub fund‘ options.

In der Tabelle der Konten für ein Budget ist die Aktions-Schaltfläche geöffnet, die Optionen sind Bearbeiten, Löschen und Unterkonto hinzufügen

Adding a sub fund

A sub fund is a more granular division of the fund. An example would be to have a fund for ‚Fiction‘ and under that have a fund for ‚New releases‘ and a fund for ‚Science Fiction.‘ It is an optional way to further organize your finances.

Bemerkung

If a budget is locked, it will not be possible to add sub funds.

To add a sub fund to a fund,

  • From the list of all funds, or from the list of funds of a specific budget, click the ‚Actions‘ button on the right.

    List of funds in a budget

  • Choose ‚Add sub fund‘.

    In der Tabelle der Konten ist die Aktions-Schaltfläche geöffnet und der Mauszeiger steht auf der Option "Unterkonto hinzufügen"

  • Fill out the new sub fund form. Fields are the same as for adding a new fund. The only difference is that the form will state the ‚parent‘ fund.

  • Klicken Sie auf ‚Absenden‘.

Funds with sub funds will show with a small arrow to the left. Clicking that will show you the sub funds.

List of funds in a budget, there are two funds, AV and PRINT; AV has three subfunds: DVD, AUDIOBOOK, and MUSIC; PRINT has two subfunds: PRINT-ADULT and PRINT-CHILD

Deleting funds

It is possible to delete funds, if necessary.

Warnung

Deleting a fund in which there are orders will delete those orders. Only delete funds if you are certain it needs to be deleted. It is not possible to undo this.

To delete a fund,

  • From the list of all funds, or from the list of funds of a specific budget, click the ‚Actions‘ button on the right.

    List of funds in a budget

  • Choose ‚Delete‘.

    In the table of funds for a budget, the Actions button is open and the mouse cursor is on the Delete option

  • Click ‚Yes, delete this fund‘ in the warning message.

    Warning reading "Delete fund Audiovisual material? If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! Fund amount:  400,000.00", options are "Yes, delete this fund" and "No, do not delete"

Etatplanung

Bemerkung

Staff members must have the planning_manage permission, the budget_manage permission, and the period_manage permission (or the superlibrarian permission) in order to access budget planning.

In der Anzeige der Kontenliste können Sie über die Schaltfläche ‚Planung‘ festlegen, wie das Budget verwendet werden soll.

On the page for the list of funds in a budget, the Planning button is open and the options are: Plan by months, Plan by libraries, and Plan by item types

Wenn Sie ‚Planung nach Monaten‘ auswählen, wird der Betrag auf Monate verteilt.

Table for planning fund spending by months, rows are funds, columns are the total amount for the fund, followed by a column for each month, and a column with the remaining amount in the fund. Each row has two action buttons: Auto-fill row, and Clear.

On the left are filters that can be used to limit what is shown in the table.

Filtering options in the budget planning page. Options are planning type, show my funds only, show active funds only, and show actual/estimated values.

  • Select planning type: choose to plan by months, libraries, itemtypes, or any authorized value category used as statistic 1 or 2 in the funds.

  • Show my funds only: this will filter out funds of which you are not the owner.

  • Show active funds only: this will filter out funds that have not been used (no ordered amount).

  • Show actual/estimated values: this will alter the table to show the ordered amounts as well.

To hide some of the columns, uncheck the boxes at the top of the table.

From here, you can plan your budget spending by manually entering values or by clicking the ‚Auto-fill row‘ button. If you choose to auto-fill the form the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make some edits to split things more accurately.

Table for planning fund spending by months, rows are funds, columns are the total amount for the fund, followed by a column for each month, and a column with the remaining amount in the fund. Each month was filled equally from the amount in the fund and the remaining amount is now 0.

Once your changes are made, click the ‚Save‘ button.

Bemerkung

If a budget is locked, it will not be possible to edit the values.

To export your data as a CSV file, enter a file name in the ‚Output to a file named‘ field, in the ‚Export‘ section on the left, and click the ‚Submit‘ button.

The Export options for the budget planning, the fields are Output to a file named (set to Export by default), Into an application (set to CSV by default) and an unnamed field for the CSV separator (set to a comma by default).

EDI-Konten

Hier können Sie die benötigten Kontaktinformationen Ihrer Erwerbungslieferanten einrichten.

Bemerkung

This section will only appear if the EDIFACT system preference is enabled.

Bemerkung

Only staff with the edi_manage permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Bemerkung

Before you begin you will need at least one vendor set up in acquisitions.

Um Kontoinformationen hinzuzufügen, benützen Sie die Schaltfläche ‚Neues Konto‘.

Enter your vendor’s information in the form.

Beachten Sie die EDI Fragen für Lieferanten im Bereich des Erwerbungsmodulkapitels für die Beschreibungen der Felder.

Jeder Händler hat ein Konto.

Bibliotheks-EANs

Eine Bibliotheks-EAN ist eine Identifikationsnummer, die der Händler der Bibliothek zuweist, sodass Rechnungen dem jeweils zugehörigen Konto zugewiesen werden. Ein EDI-Konto kann mehrere EANs haben.

Bemerkung

This section will only appear if the EDIFACT system preference is enabled.

Bemerkung

Only staff with the edi_manage permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Um eine EAN hinzuzufügen, benützen Sie die Schaltfläche ‚Neue EAN‘.

In der angezeigten Maske können Sie die von ihrem Händler zur Verfügung gestellten Informationen eintragen.

See the EDI questions for vendors section of the acquisitions module chapter for a description of each field.

Weitere Parameter

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Weitere Parameter

Identity providers

This section is used to define and manage external identity providers for Koha users. This is used when your users come from an external source, such as student management system, active directory, or other similar databases.

  • Get there: More > Administration > Additional parameters > Identity providers

Bemerkung

Only staff with the manage_identity_providers permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Adding an identity provider

To add an identity provider, click the ‚New identity provider‘ button.

New identity provider form

  • Basic configuration

    • Code: enter a code for this provider.

      Bemerkung

      The code for the identity provider is limited to 20 characters and can only be composed of letters, numbers, and underscore (_).

    • Description: enter a name for this provider. This is what you will see in the interface.

    • Protocol: choose which protocol this identity provider uses.

      • OAuth

      • OIDC

  • Advanced configuration

    • Configuration: Use this field to enter the configuration specific to the protocol chosen above.

      You can click on the ‚Add default OAuth configuration‘ button or the ‚Add default OIDC configuration‘ button to prefill the field with some default values, which you can change for your own values.

      The default OAuth configuration is:

      {
       "key": "<enter client id>",
       "secret": "<enter client secret>",
       "authorize_url": "<enter authorization endpoint>",
       "token_url": "<enter token endpoint>",
       "userinfo_url": "<enter user info endpoint (optional)>",
       "scope": "email"
      }
      

      The default OIDC configuration is:

      {
       "key": "<enter client id>",
       "secret": "<enter client secret>",
       "well_known_url": "<enter openid configuration endpoint>",
       "scope": "openid email"
      }
      
    • Mapping: Use this field to define the field mappings from the external database to the Koha borrower fields.

      The key is the Koha field from the borrowers table, and the value is the external field.

      Bemerkung

      You can find all fields of the borrowers table in the database schema.

      You can click on the ‚Add default OAuth mapping‘ button or the ‚Add default OIDC mapping‘ button to prefill the field with some default values, which you can change for your own values.

      Both the default OAuth mapping and default OIDC mapping are:

      {
       "email": "email",
       "firstname": "given_name",
       "surname": "family_name"
      }
      

      If the external fields are nested, you can use periods to separate the levels.

      For example, if the firstname is nested like so:

      <user>
         <given_name>First name</given_name>
         <family_name>Family name</family_name>
         <email>Email address</email>
      </user>
      

      Use:

      "firstname": "user.0.given_name"
      

      This will fetch the „given_name“ field in the first „user“ field (0 = first).

      Wichtig

      If you plan on using the auto register function (see below), make sure either „userid“ or „cardnumber“ are present in the mappings.

      Wichtig

      Make sure the field for the matchpoint (see below) is included in the mappings.

    • Matchpoint: choose which field is used to match incoming users to existing users.

      Bemerkung

      The field chosen here must be included in the mappings (see above).

    • Icon URL: if you want an icon to show on the login screen for this provider, enter the URL to the image file here.

  • Domain configuration

    Bemerkung

    Enter at least one domain for this provider. Once it is saved, you will be able to add more domains to this provider.

    • Domain: enter the email domain for incoming users.

      Bemerkung

      Enter an asterisk (*) to include all domains.

    • Default library: if auto register is enabled, choose at which library new users will be registered.

    • Default category: if auto register is enabled, choose which patron category will be assigned to new users.

    • Allow OPAC: choose if patrons of this domain can log into the OPAC with their credentials from this identity provider.

    • Allow staff: chose if staff members of this domain can log into the staff interface with their credentials from this identity provider.

    • Auto register: choose whether or not a new patron account is created in Koha when a user from this domain logs in for the first time with their credentials from this identity provider.

      Bemerkung

      If auto register is enabled, make sure the „userid“ or „cardnumber“ fields are included in the mappings (see above).

      Also make sure the default library and default category are set correctly for new patrons. These will be assigned to the new patrons.

    • Update on login: choose whether or not the patron account in Koha is updated with the external information when a user from this domain logs in with their credentials from this identity provider.

      Warnung

      Information may be lost if you change it directly in Koha.

Once the form is completed, click ‚Submit‘ to save the new identity provider.

You will need to restart Koha once the identity provider is added.

Adding an email domain to an existing identity provider

You will need to add at least one email domain when creating a new identity provider. You can add more by clicking the ‚Manage domains‘ button to the right of the identity provider from the main identity providers page, and clicking ‚New email domain‘.

New email domain form

  • Domain: enter the email domain for incoming users.

    Bemerkung

    Enter an asterisk (*) to include all domains.

  • Update on login: choose whether or not the patron account in Koha is updated with the external information when a user from this domain logs in with their credentials from this identity provider.

    Warnung

    Information may be lost if you change it directly in Koha.

  • Auto register: choose whether or not a new patron account is created in Koha when a user from this domain logs in for the first time with their credentials from this identity provider.

    Bemerkung

    If auto register is enabled, make sure the „userid“ or „cardnumber“ fields are included in the mappings of the identity provider.

    Also make sure the default library and default category are set correctly for new patrons. These will be assigned to the new patrons.

  • Default library: if auto register is enabled, choose at which library new users will be registered.

  • Default category: if auto register is enabled, choose which patron category will be assigned to new users.

  • Allow OPAC: choose if patrons of this domain can log into the OPAC with their credentials from this identity provider.

  • Allow staff: chose if staff members of this domain can log into the staff interface with their credentials from this identity provider.

Once the form is completed, click ‚Submit‘ to save the new email domain.

Z39.50/SRU-Server

Z39.50 is a client/server protocol for searching and retrieving information from remote computer databases. In short, it’s a tool used for copy cataloging.

SRU (Search/Retrieve via URL) is a standard XML-based protocol for search queries, utilizing CQL (Contextual Query Language), a standard syntax for representing queries.

Mit Koha können Sie auf Z39.50- und SRU-Server zugreifen, die öffentlich zugänglich sind oder für die Sie die Anmeldedaten besitzen, und von dieser Quelle Titel- und Normdatensätze übernehmen.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Weitere Parameter > Z39.50./SRU-Server

Bemerkung

Only staff with the manage_search_targets permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add to, edit or delete.

List of Z39.50 and SRU servers

Adding a Z39.50 target

Um weitere Z39.50-Ziele zu finden, können Sie die IRSpy von IndexData verwenden: http://irspy.indexdata.com oder die Liste der Ziele der Library of Congress http://www.loc.gov/z3950/. Sie können sich auch an einzelne Bibliotheken wenden und nach deren Z39.50-Informationen fragen.

  • Auf der Z39.50-Haupseite, klicken Sie auf ‚Neuer Z39.50 Server‘.

    New Z39.50 server form

    • Server name: enter a name that will help you identify the source (such as the library name). It will be saved in capital letters.

    • Hostname: geben Sie die Adresse des Z39.50-Ziels ein.

    • Port: enter the port number to listen on to get results from this target.

    • Database: enter the name of the database.

    • Userid: some servers might be password protected. If that is the case for the server you are trying to add, enter your user ID for that source.

    • Password: if the server is password protected, enter your password for that source.

    • Preselected: check this box if you want this target to always be selected by default.

    • Rank: enter a number representing where in the list you’d like this target to appear. 0 is the top position, then 1, 2, etc.

      • Bleibt der Rang leer, werden die Server in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.

    • Attributes: enter PQF attributes to be added to all queries.

    • Syntax: choose the MARC flavor used by this target.

    • Encoding: choose the character encoding used by this target.

      Bemerkung

      If you notice special characters don’t appear correctly when you import records through Z39.50, it means the encoding is wrong. Change it to another and try importing again.

    • Timeout: enter a number of seconds after which to stop trying to search the target if results aren’t found in a reasonable amount of time. It is helpful for targets that take a long while.

    • Record type: choose if this is a bibliographic or an authority target.

    • XSLT file(s) for transforming results: enter one or more (comma-separated) XSLT file names that you want to apply on the search results.

      • Wenn Datensätze aus externen Quellen importiert werden, können Änderungen in den Datensätzen automatisiert erfolgen. Hierzu werden XSLT-Stylesheets verwendet. Koha wird bereits mit einigen XSLT-Beispieldateien /koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/ installiert, die direkt verwendet werden können:

        • Del952.xsl: Remove Koha items (field 952) (MARC21)

        • Del995.xsl: Remove Koha items (field 995) (UNIMARC)

        • Del9LinksExcept952.xsl: Remove links to authorities in bibliographic records ($9), except in the case of 952$9 (itemnumber) (MARC21)

        • Del9LinksExcept995.xsl: Remove links to authorities in bibliographic records ($9), except in the case of 995$9 (itemnumber) (UNIMARC)

  • Klicken Sie „Speichern“.

Vorschläge für Z39.50-Server für bibliographische Daten

Koha Bibliotheken mit offenen Z39.50-Servern können im Koha Wiki: http://wiki.koha-community.org/wiki/Koha_Open_Z39.50_Sources Informationen teilen bzw. finden. Offen zugängliche Z39.50-Server finden Sie auch unter IRSpy: http://irspy.indexdata.com.

The following targets have been used successfully by other Koha libraries:

  • Zugang PENNSYLVANIA 205.247.101.11:210 INNOPAC

  • CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC

  • GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC

  • HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon

  • HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills

  • LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB

  • LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC

  • MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon

  • MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon

  • NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default

  • NHUPAC 199.192.6.130:211 nh_nhupac

  • OCEAN STATE LIBRARIES (RI) catalog.oslri.net:210 INNOPAC

  • OHIOLINK olc1.ohiolink.edu:210 INNOPAC

  • PUBCAT prod890.dol.state.vt.us:2300 unicorn

  • SAN JOAQUIN VALLEY PUBLIC LIBRARY SYSTEM (CA) hip1.sjvls.org:210 ZSERVER

  • SEATTLE PUBLIC LIBRARY ZSERVER.SPL.ORG:210 HORIZON

  • TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn

  • TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager

  • VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon

Vorschläge für Z39.50-Server für Normdaten

Die folgenden Z39.50-Server wurden erfolgreich von anderen amerikanischen Bibliotheken eingesetzt:

  • LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 AuthTraining Benutzername: ANLEZ / Passwort: z39.50

  • LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF

  • LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF

Ein SRU-Target hinzufügen

  • Auf der Z39.50/SRU-Haupseite klicken Sie auf ‚Neuer SRU-Server‘

    Formular für einen neuen SRU-Server

    • Server name: enter a name that will help you identify the source (such as the library name).

    • Hostname: geben Sie die Adresse (URL) zum SRU-Ziel ein.

    • Port: enter which port to listen on to get results from this target.

    • Database: enter the name of the database.

    • Userid: some servers might be password protected. If that is the case for the server you are trying to add, enter your user ID for that source.

    • Password: if the server is password protected, enter your password for that source.

    • Preselected: check this box if you want this target to always be selected by default.

    • Rank: enter a number representing where in the list you’d like this target to appear. 0 is the top position, then 1, 2, etc.

      • Bleibt der Rang leer, werden die Server in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.

    • Syntax: choose the MARC flavor used by this target.

    • Encoding: choose the character encoding used by this target.

      Bemerkung

      If you notice special characters don’t appear correctly when you import records through Z39.50, it means the encoding is wrong. Change it to another and try importing again.

    • Timeout: enter a number of seconds after which to stop trying to search the target if results aren’t found in a reasonable amount of time. It is helpful for targets that take a long while.

    • Record type: choose if this is a bibliographic or an authority target.

    • Additional SRU options: enter additional options of the external server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these options are server dependent.

    • SRU Search field mapping: click ‚Modify‘ to add or update the mapping from the available fields on the Koha search form to the specific server dependent index names.

      Pop up window to add SRU search field mapping for bibliographic records, visible fields are title, author, ISBN, ISSN, LC call number, subject, control number, dewey, any, and standard ID. Each field has a text field to be filled.

      Pop up window to add SRU search field mapping for authorities, fields are keyword (any), name (any), author (any), author (personal), author (corporate), author (meeting/conference), control number, subject heading, subject sub-division, title (any), and title (uniform). Each field has a text field to be filled.

      • Um ihre Suchergebnisse weiter zu verfeinern, können Sie die folgenden Indexnamen der SRU-Suchfeldzuordnung hinzufügen. Um dies zu tun bearbeiten Sie den Server und verwenden Sie die ‚Bearbeiten‘-Schaltfläche neben diesem Feld.

        Titel

        dc.title

        ISBN

        bath.isbn

        Alle

        cql.anywhere

        Verfasser

        dc.author

        ISSN

        bath.issn

        Schlagwort

        dc.subject

        Standard-ID

        bath.standardIdentifier

        Tabelle: SRU Übereinstimmung

    • XSLT file(s) for transforming results: enter one or more (comma-separated) XSLT file names that you want to apply on the search results.

      • Wenn Datensätze aus externen Quellen importiert werden, können Änderungen in den Datensätzen automatisiert erfolgen. Hierzu werden XSLT-Stylesheets verwendet. Koha wird bereits mit einigen XSLT-Beispieldateien /koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/ installiert, die direkt verwendet werden können:

        • Del952.xsl: Remove Koha items (field 952) (MARC21)

        • Del995.xsl: Remove Koha items (field 995) (UNIMARC)

        • Del9LinksExcept952.xsl: Remove links to authorities in bibliographic records ($9), except in the case of 952$9 (itemnumber) (MARC21)

        • Del9LinksExcept995.xsl: Remove links to authorities in bibliographic records ($9), except in the case of 995$9 (itemnumber) (UNIMARC)

  • Klicken Sie „Speichern“.

SMTP servers

  • Get there: More > Administration > Additional parameters > SMTP servers

This section is used to configure SMTP servers to send emails through Koha.

Bemerkung

Only staff with the manage_smtp_servers permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

The default STMP configuration is set in the koha-conf.xml file. But this section allows you to add additional servers.

Main page of the SMTP servers configuration section, there are no servers except the default

To add a new server,

  • „Neuer SMTP-Server“ klicken

    Formular für einen neuen SMTP-Server

    • Name (required): give the server a significant name, this is the name that will be displayed in Koha

    • Host (required): enter the host name or IP address of the server

    • Port (erforderlich): geben Sie die von Ihrem Administrator zur Verfügung gestellt Portnummer ein

    • Timeout (seconds): enter the number of seconds after which an unsent email will result in an error

    • SSL: choose the security protocol provided by your administrator

      • Disabled: no security (not recommended)

      • SSL

      • STARTTLS

    • Username: enter the username provided by your administrator

    • Password: enter the password provided by your administrator

    • Debug mode: choose whether to enable the debug mode to send additional output to the logs

    • Default server: choose whether this server is the default one to be used by all libraries

  • Klicken Sie auf ‚Bestätigen‘

Once the server is added, you can select it in the library’s details.

Meinten Sie?

Pfad in Koha: Mehr > Administration > Weitere Parameter > Meinten Sie?

Bemerkung

Only staff with the manage_didyoumean permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Koha kann ‚Meinten Sie?‘-Vorschläge auf der Basis der Normdaten generieren.

Wichtig

Meinten Sie? ist aktuell nur im OPAC verfügbar. Die Intranet-Optionen sind für zukünftige Entwicklungen aber bereits angelegt.

Auf dieser Seite kann konfiguriert werden, welche Optionen Koha Benutzern anbietet, um Ihre Suchergebnisse zu verbessern.

image235

Um das ‚Meinten Sie…?‘-Plugin zu aktivieren, muss die Checkbox neben jedem Plugin angeklickt werden, dass Sie verwenden möchten. Die beiden verfügbaren Plugins sind:

  • Das ExplodedTerms-Plugin schlägt dem Benutzer breitere/engere/verwandte Begriffe für eine Suche vor (Beispiel: Bei einer Suche nach ‚New York (Staat)‘ würde eine Suche mit engeren Begriffen auch nach ‚New York (Stadt)‘ suchen). Dieser Parameter ist nur für Bibliotheken mit hierarchischen Normdaten interessant.

  • Das Normdatenplugin durchsucht die Normdaten und schlägt dem Benutzer Titel vor, die mit den ersten 5 Normdatensätzen verknüpft sind, die es findet

Wenn ein Plugin die Priorität vor einem anderen haben soll, ziehen Sie es einfach über das andere.

image236

Wählen Sie beide Plugin, bekommen Sie verschiedene Optionen über der Trefferliste angezeigt

image237

Wählen Sie nur den AuthorityFile, sehen Sie die Normdaten.

image238

Tabellenkonfiguration

Dieser Bereich in der Administration erlaubt es Spalten in Tabellen in der Dienstoberfläche und im OPAC ein- oder auszublenden.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Weitere Parameter > Tabellenkonfiguration

Screenshot of the Table settings page, where we can see all the modules of Koha that have customizable tables

Bemerkung

Only staff with the manage_column_config permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Klicken Sie auf das Modul, dessen Tabellen Sie bearbeiten möchten, um die verschiedenen Optionen anzuzeigen.

In diesem Bereich können Sie konfigurieren, welche Spalten in den Tabellen verschiedener Module in Koha angezeigt werden. Wenn keine Spalten ausgeblendet wurden, werden keine Häkchen und alle Spalten in der Tabelle angezeigt.

The currencies table settings, no columns are marked as hidden

Und Sie sehen alle Spalten, wenn Sie die Tabelle auf der entsprechenden Seite sehen.

The currencies administration table, all columns are visible

Wenn Spalten ausgeblendet wurden, sind diese in der Spalte ‚Voreinstellung: ausgeblendet‘ angehakt.

The currencies table settings, the symbol and ISO code columns are marked as hidden

Und versteckt, wenn Sie die Tabelle sehen.

The currencies administration table, the symbol and ISO code columns are hidden

Die Spalte „Kann nicht ein- und ausgeblendet werden“ ermöglicht es, festzulegen, dass die Spalte beim Ansehen der Tabelle nicht ein- oder ausgeblendet werden kann.

Spalten können individuell über die Schaltfläche „Spalten“ am Anfang der Tabelle ein- und ausgeblendet werden.

The button 'Columns' above the currencies administration table is clicked open and all the column names appear

Zum Beispiel: in der Tabelle für die Definition von Währungen können die Spalten „Währung“ und „Rate“ nicht verändert werden. Wenn man auf die Schaltfläche „Spalten“ klickt, sind diese beiden Spalten dort nicht aufgeführt.

Bitte beachten Sie, dass Änderungen der Spaltensichtbarkeit über die Schaltfläche „Spalten“ nur für den aktuellen Benutzer und die aktuelle Session gültig sind. Sobald die Seite neu geladen wird, springen die Einstellungen zurück auf die Voreinstellung, wie sie unter Administration > Tabellenkonfiguration festgelegt wurde. Andere Benutzer sind davon nicht betroffen.

Modul

Tabellen

Erwerbung

Administration

Normdaten

Es gibt im Modul Normdaten keine konfigurierbaren Tabellen.

Katalog

  • Erwerbungsdetails (acquisitiondetails-table)

  • Item bundles (bundle_tables)

  • Ausleihhistorie (checkoutshistory-table)

  • Bestand/Exemplare (holdings_table)

  • Bestand/Exemplare von anderen Bibliotheken (otherholdings_table) (wenn SeparateHoldings aktiviert ist)

Katalogisierung

Ausleihe

Semesterapparate

E-Ressourcen Management (ERM)

Fernleihen

Benutzer

Verkauf

Werkzeuge

OPAC

Reports

Zeitschriften

Bemerkung

Benutzer im OPAC können die Sichtbarkeit der Spalten nicht verändern. Für OPAC-Tabellen erlaubt dieses Feature nur die Sichtbarkeit der Spalten zu konfigurieren.

Bemerkung

Alle hier aufgelisteten Tabellen haben auch die Optionen für den Export nach Excel und CSV, das Kopieren in die Zwischenablage oder das Drucken oberhalb der Tabelle.

Akustische Signale

Wenn der Systemparameter :ref:`AudioAlerts <AudioAlerts-label>`auf ‚Aktiviere‘ gesetzt ist, können Sie in diesem Bereich die verschiedenen akkustischen Signale die Koha benutzt, kontrollieren.

  • Pfad in Koha: Mehr > Administration > Weitere Paramter > Akkustische Signale

Bemerkung

Only staff with the manage_audio_alerts permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Jede Dialog-Box in Koha hat eine zugewiesene CSS Klasse. Diese fungiert als Wahlschalter für einen Ton.

image1213

Sie können die Standardeinstellung durch klicken auf die Schaltfläche „Bearbeiten“ rechts von jedem Signal bearbeiten.

image1214

Sie können Signaltöne anderen CSS Klassen in Koha zuordnen, indem Sie die Information in die Box ‚Selektor‘ eingeben. Zum Beispiel

body:contains('Check in message')

Wenn Sie dann auf die Seite für die Rückgabe wechseln, hören Sie ein akkustisches Signal.

Jede Seite in Koha hat eine eigene ID, die verwendet werden kann um eine spezielle Seite einem Ton zuzuordnen

Jeder ID-Selektor ( HTML enthält id=“name_of_id“ ) und kann auch als Trigger fungieren: #name_of_selector

SMS-Mobilfunk-Provider

Wichtig

This option will only appear if the

SMSSendDriver preference is set to ‚Email‘.

Bemerkung

Only staff with the manage_sms_providers permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Bemerkung

Many mobile providers have deprecated support for the SMS::Send::Email feature. It is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway.

Von hier aus können Sie soviele Netzprovider hinzufügen, wie Sie benötigen um SMS Nachrichten an Ihre Benutzer zu verschicken.

image1215

Einige Beispiele in den USA sind:

Mobile Carrier

SMS Gateway Domain

Alltel

sms.alltelwireless.com

AT&T

txt.att.net

Boost Mobile

sms.myboostmobile.com

Project Fi

msg.fi.google.com

Republic Wireless

text.republicwireless.com

Sprint

messaging.sprintpcs.com

T-Mobile

tmomail.net

U:S. Cellular

email.uscc.net

Verzion Wireless

vtext.com

Virgin Mobile

vmobl.com

Tabelle: Beispiele für SMS Anbieter

Um einen neuen Anbieter hinzuzufügen, geben Sie die Informationen in die Maske ein und klicken Sie ‚Hinzufügen‘ um zu speichern.

image1216

Wenn Sie den Systemparameter EnhancedMessagingPreferences auf „Erlaube“ gesetzt haben erscheinen diese Optionen im OPAC für die Benutzer im messaging tab.

image1217

Bibliotheksstatistiken mit der Koha-Community teilen

Sie können Ihre Statistiken zur Verwendung von Koha mit der Hea-Community teilen. Das Teilen dieser Daten hilft bei der Entwicklung, da die Community auf diese Daten zurückgreift, um Entscheidungen zu treffen.

Bemerkung

Only staff with the manage_usage_stats permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Bitte beachten Sie, dass alle Daten anonymisiert sind und keine Benutzerdaten geteilt werden.

Weltweite Statistiken finden Sie unter https://hea.koha-community.org/

image1479

  • Koha-Nutzungsstatistiken teilen:

    • Die Voreinstellung ist „Unentschieden“, dies bewirkt, dass auf der Startseite der Administration ein Hinweis angezeigt wird.

    • Wählen Sie „Ja“, wenn Sie Ihre Nutzungsstatistiken teilen möchten

    • Wählen Sie „Nein“, wenn Sie keine Statistiken teilen möchten und auch keinen Hinweis auf der Startseite der Administration sehen möchten

  • Ihr Land: Wählen Sie das Land, in dem Ihre Bibliothek liegt

  • Bibliotheksname: Geben Sie den Namen Ihrer Bibliothek ein

  • Bibliothekstyp: Wählen Sie die Art Ihrer Bibliothek

  • Bibliothekswebseite: Geben Sie die URL der Webseite Ihrer Bibliothek an

  • Letzte Aktualisierung: Hier sehen Sie, an welchem Datum Ihre Daten zuletzt an die Hea-Webseite übermittelt wurden

  • Geolokalisierung: Verwenden Sie die Karte auf der rechten Seite um einen Marker an die Stelle zu setzen, an der Ihre Bibliothek sich befindet. Die Koordinaten werden dann im Feld Geolokalisierung angezeigt.

  • Bibliotheksinformation: Wenn Sie mehr als eine Zweigstelle haben, können Sie hier „Ja“ wählen und alle Zweigstellen auf der Karte eintragen

  • Ihre öffentliche Seite ansehen: Diese URL zeigt Ihnen Ihre Informationen auf der Hea-Webseite.

Klicken Sie auf „Nutzungsstatistiken aktualisieren“, um die Angaben zu speichern.

Daten mit der Mana KB teilen

Mana KB ist eine weltweite Knowledge Base, die verwendet wird um bestimmte Inhalte zwischen Bibliotheken zu teilen. Koha kann aktuell Abonnementdaten und Reports über die Mana KB austauschen. Dieser Bereich wird verwendet um die Verbindung zur Mana KB zu konfigurieren.

Pfad in Koha: Mehr > Administration > Weitere Parameter > Daten mit der Mana KB teilen

image1426

Bemerkung

Only staff with the manage_mana permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Geben Sie in dem Formular an, ob Sie die Mana KB verwenden möchten um Daten zu teilen oder nicht. Die Voreinstellung ist: „Nein, lass mich darüber nachdenken“. Wenn Sie die Mana KB verwenden möchten, ändern sie diese auf „Aktivieren“. Wenn Sie keine Daten austauschen möchten, wählen Sie „Deaktivieren“, dies deaktiviert dann auch den Hinweis am Anfang der Startseite des Administrationsmoduls.

Der restliche Text dieses Abschnitts geht davon aus, dass „Aktivieren“ gewählt wurde.

Leben Sie fest, ob Sie Ihre Abonnementdaten automatisch teilen möchten. Dies bedeutet, dass jedes Mal, wenn Sie ein Abonnement im Zeitschriftenmodul anlegen, diese Daten automatisch mit der Mana KB geteilt werden und andere Bibliotheken die Daten von dort übernehmen können.

Um de Mana KB zu konfigurieren, müssen Sie ein Mana KB Tocken vom Mana KB Server anfordern, um Ihre Koha-Installation damit zu authentifizieren.

Geben Sie Ihren Namen oder den Ihrer Einrichtung in das Feld „Ihr Name“ ein.

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse im Feld „E-Mail-Adresse“ an. Stellen Sie sicher, dass Sie Zugriff auf den Posteingang dieser Adresse haben, da Sie weitere Informationen per E-Mail erhalten werden.

Sobald Sie Ihre Daten an die Mana KB übertragen haben, erhalten Sie ein Mana KB Token.

image1427

Klicken Sie auf den Bestätigungslink in der E-Mail, die Sie erhalten haben und bestätigen Sie, dass Sie kein Bot sind, um die Konfiguration der Mana KB abzuschließen.

Zusatzfelder

This section is used to add custom fields to order baskets, invoice, serial subscriptions, and accountlines.

Bemerkung

Only staff with the manage_additional_fields permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

Um ein neues Feld hinzuzufügen, wählen Sie zunächst die Tabelle.

Klicken Sie auf „Neues Feld“

Füllen Sie das Formular aus

Add field form

  • Name: das ist die Beschreibung des Feldes, die angezeigt werden soll.

  • Authorized value category: if you want to add a dropdown menu to the field choose an authorized value category here (you can also create a new authorized value category if you need to).

  • MARC-Feld: für Zusatzfelder für Abonnements ist es möglich, diese mit einem MARC-Feld zu verlinken. Das Zusatzfeld wird dann automatisch mit dem Inhalt dieses Feldes im Titelsatz vorbelegt.

Bemerkung

Sie können nur eine der beiden Optionen wählen (normierter Wert ODER MARC-Feld)

Warnung

Wählen Sie das MARC-Feld aus, dann geben Sie die Information in diesem Format an: Feld$Unterfeld

Zum Beispiel: 590$a

  • Suchbar: setzen Sie ein Häkchen in dieser Box, wenn Sie möchten, dass Sie in den Abonnements oder Bestellungen nach diesem Feld suchen können

Beispiele für Zusatzfelder

Beispiel 1: Das zusätzliche Feld verwendet Normierte Werte

Sie können nachverfolgen für welche Abteilung Sie die Zeitschrift bestellen

  • Geben Sie in das Feld ‚Name‘ die ‚Abteilung‘ an

  • Im Feld ‚Kategorie für normierte Werte‘ wählen Sie DEPARTMENT aus

  • Haken Sie die Box ‚Suchbar‘ an

Add field form, filled with Department as the Name, DEPARTMENT as the authorized value category and Searchable is checked

Wenn Sie ein Abonnement anlegen, wird das Feld als ‚Zusatzfeld‘ mit einer Auswahlliste der normierten Werte angezeigt.

Formular für das Anlegen eines Abonnements (2 von 2), mit Zusatzfeldern am Ende

Wenn Sie das Abonnement anschauen, erscheint das Feld unter ‚Zusatzfelder‘.

Die Seite "Abo-Details" mit Schaltflächen im oberen Bereich (Neues Abonnement für diese Zeitschrift, Bearbeiten, Verlängern, Erhalten, Schließen) und einem Menü auf der linken Seite (Zeitschriftenbestand, Neue Umlaufliste, Reklamationen, Ablaufdatum prüfen, Erscheinungsweisen verwalten, Nummerierungsmuster verwalten, Zusätzliche Felder für Abonnements verwalten, Zeitschriftenstatistik)

Da Sie das Feld als ‚suchbar‘ gekennzeichnet haben, wird es auch in der Suche der ‚Zeitschriftenabonnements‘ angezeigt.

Erweiterte Suche im Zeitschriftenmodul

Example 2: Additional subscription field using MARC field

Dies ist vorallem hilfreich, wenn Sie auf der Detailansicht des Abonnements bibliographische Informationen anzeigen möchten. In diesem Beispiel, fügen wir das Feld 521$a hinzu, welches in MARC21 die Fußnote zur Zielgruppe darstellt.

  • Im Feld ‚Name‘ geben Sie ‚Zielgruppe‘ an

  • Im Feld ‚MARC Feld‘ geben Sie ‚521$a‘ ein

Add field form, filled with Target audience as the Name, and 521$a as the MARC field

Bemerkung

Sie können dieses Feld ausgehend vom Abonnement nicht bearbeiten. Möchten Sie etwas hinzufügen, oder den Wert des Feldes ändern, müssen Sie die Änderung über das Katalogisierungsmodul durchführen.

In der Abonnement Ansicht, wird das Feld und die Information des bibliographischen Datensatzes unter ‚Zusatzfelder‘ angezeigt.

Die Seite "Abo-Details" mit Schaltflächen im oberen Bereich (Neues Abonnement für diese Zeitschrift, Bearbeiten, Verlängern, Erhalten, Schließen) und einem Menü auf der linken Seite (Zeitschriftenbestand, Neue Umlaufliste, Reklamationen, Ablaufdatum prüfen, Erscheinungsweisen verwalten, Nummerierungsmuster verwalten, Zusätzliche Felder für Abonnements verwalten, Zeitschriftenstatistik)

Example 3: Free text invoice additional field

If you need to enter additional information in invoices, such as the number of the check used to pay for the invoice, you can choose not to use an authorized value at all.

  • In the ‚Name‘ field, enter ‚Check #‘

  • Haken Sie die Box ‚Suchbar‘ an

Add field form, filled with Check # as the Name, and Searchable is checked

The new fields will be displayed when viewing the invoice in the acquisitions module.

Detaillierte Rechnungsseite, mit zusätzlichen Feldern und aktivierter AcqEnableFiles-Funktion

Because we made the field searchable, it will also be in the invoice search.

Suchformular für Rechnungen, zusätzliche durchsuchbare Felder sind in dieser Suche verfügbar

Keyboard shortcuts

This section is used to redefine the keyboard shortcuts used in the advanced cataloging editor.

Bemerkung

This section will only appear if the EnableAdvancedCatalogingEditor system preference is enabled.

Bemerkung

Only staff with the manage_keyboard_shortcuts permission (or the superlibrarian permission) will have access to this section.

To change a shortcut, enter the combination of keys to use in the field in the ‚Shortcut keys‘ column, and click ‚Save shortcuts‘.

Make sure to follow the key map rules when entering your key combinations:

  • Separate keys using a hyphen ‚-‘

  • Control key is ‚Ctrl‘

  • Alt key is ‚Alt‘

  • Shift is ‚Shift‘

  • If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-Alt