Benutzer

Stellen Sie vor dem Importieren oder Hinzufügen von Benutzern sicher, dass die Benutzertypen angelegt sind: Benutzertypen.

Einen neuen Benutzer hinzufügen

Benutzer können mit dem Modul ‚Benutzer‘ hinzugefügt werden.

  • Pfad in Koha: Benutzer

Bemerkung

Only staff with the edit_borrowers permission (or the superlibrarian permission) will be able to add patrons.

Hier können Sie einen neuen Benutzer hinzufügen.

  • Klicken Sie auf ‚Neuer Benutzer‘

    Dropdown von Benutzerkategorien beim Hinzufügen eines neuen Benutzers

Bemerkung

Die Felder die im Formular zum Hinzufügen von Benutzer*innen angezeigt werden, können über den Systemparameter BorrowerUnwantedField angepasst werden.

Bemerkung

Die Pflichtfelder werden über den Systemparameter BorrowerMandatoryField festgelegt

  • Geben Sie zuerst Informationen zur Identität des Benutzers ein

    Abschnitt „Benutzeridentität“ des Benutzerformulars

    • Die Anrede wird über den Systemparameter BorrowersTitles befüllt

      Bemerkung

      Wenn auf der Quittung keine vollständigen Namen gedruckt werden sollen, und die Felder Initialen oder Alias nicht verwendet werden, kann auch eine verkürzte Version des Namens verwendet werden, der dann auf der Quittung ausgedruckt wird.

      Zum Beispiel:

      Firstname: Nicole C.
      Surname: Engard
      Initials: NCE
      

      Auf der Quittung können dann die <<borrowers.initials>> anstelle des vollständigen Namens gedruckt werden (NCE hier).

      Oder auch so:

      Firstname: Nicole
      Surname: Engard
      Initials: E
      

      Auf der Quittung können in diesem Fall dann die Felder <<borrowers.initials>>, <<borrowers.firstname>> anstelle des vollständigen Namens gedruckt werden (hier: E, Nicole).

  • Wenn es sich bei diesem Benutzer um ein Kind handelt, werden Sie aufgefordert dieses mit einem Erwachsenen zu verknüpfen

    Abschnitte „Benutzer als Bürge“ und „Nicht-Benutzer als Bürge“ des Bürgschaftsformulars

    Bemerkung

    Bürgen können mit Benutzertypen verknüpft werden, bei denen „Kann Bürgenden haben“ auf „Ja“ gesetzt wurde.

    Bemerkung

    Dieses Feld kann mit der Systemeinstellung ChildNeedsGarantor als Pflichtfeld festgelegt werden.

    • Wenn der Bürge ein Benutzer/eine Benutzerin der Bibliothek ist, klicken Sie auf ‚Bürgenden hinzufügen‘ um nach dem Benutzer/der Benutzerin zu suchen

    • Klicken Sie auf ‚Auswählen‘

      Pop-up-Fenster für die Benutzersuche mit dem Titel „Bürgen hinzufügen“. Auf der linken Seite befinden sich Suchfelder: Suche (Textfeld), Bibliothek (Dropdown-Liste), Kategorie (Dropdown-Liste für die Benutzerkategorie), Statistik 1 (Textfeld), Statistik 2 (Textfeld), mit den Schaltflächen „Suchen“ und „Leeren“. Es wurde eine Suche nach „alford“ durchgeführt. Auf der rechten Seite werden die Suchergebnisse für den Benutzer angezeigt: Kartennummer, Name, Benutzerkategorie, Bibliothek, Geburtsdatum und Adresse. Es gibt eine Schaltfläche „Auswählen“, um den Benutzer hinzuzufügen. Am unteren Ende des Pop-up-Fensters befindet sich die Schaltfläche „Schließen“.

    • Die Beziehungen werden aus dem Systemparameter borrowerRelationship belegt

      Im Abschnitt „Bürge“ des Formulars zum Hinzufügen eines neuen Benutzers ist ein Benutzer als Bürge ausgewählt, das Dropdown-Menü „Beziehung“ ist geöffnet, die Optionen sind Vater und Mutter

      Bemerkung

      Es ist möglich mehr als einen Bürgenden zu einem Konto hinzuzufügen (zum Beispiel beide Elternteile).

      Warnung

      A patron who is a guarantee cannot be a guarantor to someone else and vice versa.

    • Wenn der Bürge keine BenutzerIn ist, können Sie Informationen des Bürgenden dennoch im Bereich ‚Unregistrierter BürgendeR‘ hinzufügen.

  • Geben Sie als nächstes die Hauptadresse und die Kontaktdaten ein

    Abschnitt „Hauptadresse“ des Formulars zum Hinzufügen neuer Benutzer

    Bemerkung

    Die Auswahlliste im Feld Straßentyp wird in der Normierten-Wert-Kategorie ROADTYPE festgelegt.

    Der Abschnitt „Kontaktinformationen“ eines neuen Benutzerformulars

    • Die erste Telefonnummer und die erste E-Mail-Adresse der Kontaktinformationen erscheinen auf den Benachrichtigungen und Zetteln der Ausleihe (Quittungen, Transport- bzw. Transfer-Zettel und Vormerkungen). Die erste E-Mail-Adresse wird zudem für Benachrichtigungen wie z.B. bei Überschreitung der Leihfrist verwendet.

    • Die „Hauptkontaktmethode“ kann in Reports und vom Bibliothekspersonal verwendet werden, um festzustellen, wie der Benutzer/die Benutzerin vorrangig kontaktiert werden möchte.

  • Ein alternativer Kontakt kann ein Elternteil oder Bürge sein. Er kann auch im akademischen Kontext verwendet werden, um die Heimadresse eines Nutzers zu speichern.

    Abschnitt "Alternative Adresse" im Benutzerformular

  • Es kann für jede/n BenuterIn alternative Kontaktangaben geben. Ein Alternativer Kontakt kann beispielsweise ein Elternteil oder ein Bürge sein.

    Abschnitt "Alternativer Kontakt" im Benutzerformular

  • Der Abschnitt Bibliotheksmanagement beinhaltet Werte, die innerhalb der Bibliothek benutzt werden

    Abschnitt „Bibliotheksmanagement“ im Benutzerformular

    • Die Ausweisnummer wird automatisch generiert, wenn Sie den Systemparameter autoMemberNum entsprechend gesetzt haben

      Bemerkung

      In einem neu installierten System ohne vorhandene Barcodes beginnt die Zählung mit 1 und wird jeweils um 1 erhöht. Um mit einer anderen Nummer zu starten, erfassen und speichern Sie Ihre letzte vergebene Nummer mit dem ersten Benutzer/der ersten Benutzerin. Danach wird der Wert jeweils um 1 erhöht.

    • Wenn Sie aus Versehen zu Beginn einen falschen Benutzertyp ausgewählt haben, können Sie dies hier korrigieren

    • Statistik 1 und 2 werden für statistische Zwecke innerhalb Ihrer Bibliothek gebraucht

    • „Automatische Verlängerung von Exemplaren erlauben“ steuert, ob die Ausleihen des Benutzers/der Benutzerin entsprechend der Ausleihkonditionen verlängert werden. Wenn „Ja“ ausgewählt wurde, werden Exemplare, für die eine automatische Verlängerung in den Ausleihkonditionen konfiguriert wurde, automatisch verlängert. Dies erfordert, dass der Cronjob automatic_renewal.pl täglich läuft. Wenn „Nein“ ausgewählt wird, werden nicht automatisch verlängert, auch wenn es in den Ausleihkonditionen so vorgesehen ist.

    • Protected: protected patrons cannot be deleted either manually or by batch. Use this for system patrons such as statistical patrons, SIP2 patrons, the self checkout user, or superadmins.

      Version

      The ‚Protected‘ option was added in version 23.11 of Koha.

    • Unter „Auf vorherige Ausleihen überprüfen“ kann für den Benutzer/die Benutzerin eingestellt werden, ob bei einer Ausleihe geprüft werden soll, ob das Exemplar schon einmal von dieser Person entliehen wurde. Dies überschreibt die Einstellungen im Benutzertyp und dem Systemparameter CheckPrevCheckout.

    • Preferred language for notices: if TranslateNotices is set to allow, you will be able to choose among the installed languages the language in which the patron would prefer to receive notices (such as overdue notices and advanced notices).

  • Der Abschnitt für die Kontodaten beinhaltet weitere bibliotheksspezifische Felder

    Abschnitte „Bibliothekseinrichtung“ und „OPAC/Personal-Login“ des Benutzerformulars

    • Das Registrierungdatum wird automatisch auf das heutige Datum gesetzt

    • Das Ablaufdatum wird basierend auf den Einträgen in den Benutzertypen automatisch berechnet

    • Die OPAC-Notiz ist eine Nachricht an den Benutzer - sie wird im Benutzerkonto im OPAC angezeigt

      Feld „Nachrichten für Sie“ im Online-Konto des Benutzers mit dem Hinweis „Dies ist eine OPAC-Notiz“

      Bemerkung

      Beachten Sie dazu auch die OPAC Nachrichten

    • Die Ausleihnotiz ist ausschließlich für das Bibliothekspersonal gedacht und erscheint, wenn ein Mitarbeiter ein Exemplar an diesen Benutzer ausleiht

      Ausleihnotiz, die in rot rechts neben dem Feld zur Ausleihe erscheint

  • OPAC/Dienstoberfläche-Login und Passwort werden von der BenutzerIn (oder MitarbeiterIn) verwendet, um sich im Konto im OPAC oder der Dienstoberfläche einzuloggen.

    • Mitarbeitende können sich nur in der Dienstoberfläche anmelden, wenn Sie die entsprechende Berechtigung catalogue.

  • Wenn der Systemparameter HouseboundModule aktiviert wurde, können Sie eine Rolle in der aufsuchenden Bibliotheksarbeit für den Benutzer/die Benutzerin auswählen.

    Abschnitt „Hausgebunden-Rollen“ im Benutzerformular

  • Wenn Sie zusätzliche Benutzerattribute definiert haben, werden Ihnen diese als nächstes angezeigt

    Im Abschnitt „Zusätzliche Attribute“ des Benutzerformulars gibt es ein Attribut mit der Bezeichnung „Abteilung“ mit einem Dropdown-Menü, einer Unterüberschrift „Zusätzliche ID“ und einem weiteren Attribut mit der Bezeichnung „Mitarbeiternummer #“

  • Wenn Sie den Systemparameter EnhancedMessagingPreferences auf „Erlaube“ gesetzt haben, können Sie die Benachrichtigungseinstellungen für diesen Benutzer/diese Benutzerin wählen.

    Abschnitt „Benachrichtigungseinstellungen des Benutzers“ im Benutzerformular

    Die Definition jeder Benachrichtigungen finden Sie im Abschnitt Erinnerungs- und Vormerkbenachrichtigungen

    Warnung

    Die hier vorgenommen Einstellungen überschreiben alle Einstellungen, die in den Benutzertypen festgelegt wurden

    Warnung

    Diese Voreinstellungen können vom Benutzer im OPAC verändert werden, wenn der Systemparameter EnhancedMessagingPreferencesOPAC entsprechend konfiguriert ist.

  • Wenn fertig, bitte ‚Speichern‘ anklicken

An dieser Stelle wird das System Sie warnen, wenn es meint, dass dieser Benutzersatz eine Dublette ist.

Warnung „Dubletter Benutzerdatensatz“ mit der Möglichkeit, den bestehenden Benutzerdatensatz anzuzeigen, zu bearbeiten oder als neuen Datensatz zu speichern

Bemerkung

Welche Felder für den Dublettencheck bei Benutzern verwendet werden, können Sie über den Systemparameter PatronDuplicateMatchingAddFIelds konfigurieren. Die Voreinstellung ist der Nachname, der Vorname und das Geburtsdatum.

Wenn Sie ein Mindest- oder Höchstalter in den Benutzertypen festgelegt und das Geburtsdatum als Pflichtfeld definiert haben, werden Sie eine Warnung erhalten, wenn Sie einen Benutzer hinzufügen möchten, der zu alt oder zu jung für den gewählten Benutzeryp ist:

Warnung „Die folgenden Felder sind falsch. Bitte korrigieren Sie sie. Das Alter des Benutzers ist für seine Kategorie falsch. Erlaubte Altersgruppen sind 5-17.“

Wenn für den Benutzertyp eine Benutzungsgebühr definiert wurde, wird die Gebühr erhoben, wenn das Konto angelegt wird. Die Gebühr kann dann über den Reiter Gebühren im Benutzerkonto verwaltet werden.

Benutzerschnellerfassung

Wenn Sie einen Benutzer schnell erfassen wollen weil an der Ausleihtheke viel los ist, können Sie die ‚Benutzer-Schnellerfassung‘ verwenden. Über ein abgespecktes Erfassungsformular müssen Sie nur die allernötigsten Felder zum Erfassen ausfüllen.

Die Schnellaufnahme verwendet zwei Systemparameter: BorrowerMandatoryField und PatronQuickAddFields. Über diese zwei Parameter wird gesteuert, welche Felder im Formular für die Benutzer-Schnellerfassung angezeigt werden.

Gehen Sie in das Modul Benutzer um einen Benutzer über die Benutzer-Schnellerfassung hinzuzufügen

  • Pfad in Koha: Benutzer

Klicken Sie auf den Button ‚Benutzer-Schnellerfassung‘.

Wählen Sie eine Benutzerkategorie aus.

Anschließend erhalten Sie ein verkürztes Erfassungsformular.

Benutzer/Benutzerin anlegen

Wenn Sie alle notwendigen Felder ausgefüllt haben, klicken Sie auf ‚Speichern‘.

Wenn Sie das komplette Formular benötigen, klicken Sie auf ‚Vollständiges Formular anzeigen‘, überhalb des Buttons ‚Speichern‘.

Benutzerkonto für einen Mitarbeiter anlegen

Alle Mitarbeiter müssen in Koha als Benutzer mit der Benutzerkategorie „Personal“ angelegt sein. Legen Sie den Mitarbeitenden über Neuer Benutzer‘ an. Unter Benutzerberechtigungen können Sie dem Konto die Berechtigung für den Zugriff auf die Dienstoberfläche geben.

Wichtig

Bitte denken Sie daran, sichere Benutzernamen und Passwörter für Mitarbeiter zu vergeben, da diese für den Zugang zur Dienstoberfläche verwendet werden.

Einen statistischen Benutzer hinzufügen

Eine Möglichkeit um die Nutzung von Präsenzexemplaren zu erfassen, ist, diese auf einen statistischen Benutzer „auszuleihen“. Der Ausleihprozess leiht das Buch nicht im eigentlichen Sinne aus, sondern protokolliert den Gebrauch innerhalb der Bibliothek. Um diese Methode einzusetzen, muss zuerst ein entsprechender Benutzertyp für die statistischen Nutzer erfasst werden.

image420

Als nächstes müssen Sie einen neuen Benutzer aus der Benutzertypkategorie Statistisch erfassen.

Statistische Benutzer/Benutzerin anlegen

Folgen Sie als nächstes den Schritten im Bereich ‚Neuer Benutzer hinzufügen‘ dieses Handbuchs. Da der Benutzer keine reale Person ist, müssen Sie nur die allernotwendigsten Felder sowie die korrekte Bibliothek ausfüllen bzw. belegen.

Um mehr über die Möglichkeiten der Protokollierung der Vor-Ort-Nutzung zu erfahren, klicken Sie auf Prokollieren der Vor-Ort-Nutzung.

Benutzer duplizieren

Wenn Sie eine neue Familie in Ihr System eingeben, müssen Sie die Kontaktinformationen nicht jedes Mal aufs neue eingeben. Koha erlaubt Ihnen, einen Benutzerdatensatz zu duplizieren und nur die Teile zu bearbeiten, die geändert werden müssen.

  • Öffnen Sie das Benutzerkonto, das Sie als Ausgangspunkt verwenden möchten (den Benutzer, dessen Daten kopiert werden sollen)

  • Klicken Sie auf ‚Duplizieren‘ am Anfang des Eintrags

    Reihe von Aktionsschaltflächen oben auf der Detailseite des Benutzers: Bearbeiten, Bürgschaft hinzufügen, Kennwort ändern, Duplizieren, Drucken, Suche für Vormerkungen, Nachricht hinzufügen, Abholung planen und Mehr

  • Alle Felder mit Ausnahme von Vorname, Ausweisnummer, OPAC-Login und OPAC-Passwort wurden kopiert. Tragen Sie die fehlenden Angaben ein und klicken Sie auf ‚Speichern‘

    Benutzer/Benutzerin duplizieren

    • Hinweis

      Wenn Sie in ein Feld klicken, in dem bereits Daten vorhanden sind, werden diese dabei gelöscht. Dies soll es Ihnen erleichtern, etwas anderes einzutragen

  • Sie gelangen jetzt zum neuen Benutzer

    Kopierter Benutzer

Benutzerfotos hinzufügen

Wenn Sie möchten können Sie Benutzerbilder hochladen um Benutzer*innen besser identifizieren zu können. Um diese Möglichkeit zu aktivieren, muss der Systemparameter patronimages auf „Erlaube“ gesetzt werden.

Wenn der Parameter auf „Erlaube“ gesetzt ist, sehen Sie ein Platzhalterbild unterhalb des Namens des Benutzers auf der linken Seite. Unterhalb des Namens im Hauptfenster haben Sie die Möglichkeit ein Benutzerbild hochzuladen.

Seite mit den Benutzerdetails, das Bild des Benutzers auf der linken Seite des Bildschirms ist ein Platzhalter, der durch eine Silhouette mit einem Fragezeichen dargestellt wird

Klicken Sie auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ im Platzhalter-Bild.

Pop-up-Fenster für ein Benutzer-Foto, mit Optionen zum Hochladen eines Bildes oder zum Fotografieren

Sie können entweder ein auf dem Gerät vorhandenes Bild hochladen oder ein Bild mit einer Webcam aufnehmen.

Klicken Sie im Bereich „Benutzerfoto hochladen“ auf ‚Durchsuchen…‘ um ein Bild von Ihrem Gerät auszuwählen, und anschließend auf „Upload“, um das Benutzerfoto hochzuladen.

Warnung

Es gibt ein Limit von 100K für die Größe eines hochgeladenen Bildes, und es wird eine Bildgröße von 200x300 Pixeln empfohlen. Aber auch kleinere Bildern werden angezeigt.

To take a picture with the webcam, click the ‚Take photo‘ button once the webcam is facing the patron. The system will take a picture and present it to you for review. If you are satisfied, click ‚Upload‘. If not, click ‚Retake photo‘ to take a new picture. You can also download the picture by clicking ‚Download photo‘.

Um Benutzerfotos im Stapel hochzuladen, verwenden Sie das Werkzeug Benutzerfoto hochladen im Modul Werkzeuge.

Benutzer bearbeiten

Benutzer können über eine der vielen Schaltflächen ‚Bearbeiten‘ bearbeitet werden.

Bemerkung

Only staff with the edit_borrowers permission (or the superlibrarian permission) will be able to edit patron files.

  • Um den vollständigen Benutzerdatensatz zu bearbeiten, klicken Sie auf ‚Bearbeiten‘ oberhalb der Übersicht.

    Reihe von Aktionsschaltflächen oben auf der Detailseite des Benutzers: Bearbeiten, Bürgschaft hinzufügen, Kennwort ändern, Duplizieren, Drucken, Suche für Vormerkungen, Nachricht hinzufügen, Abholung planen und Mehr

  • Klicken Sie auf den Button ‚Bearbeiten‘ neben des entsprechenden Abschnitts, um einen bestimmten Abschnitt des Benutzerdatensatzes zu bearbeiten (z.B. Bibliotheksmanagement).

    Abschnitt „Bibliotheksnutzung“ des Benutzers

Bearbeiten Sie die Benutzerdaten und klicken Sie auf „Speichern“.

Warnung

Note that changing your own username will log you out of Koha.

Benutzerpasswörter ändern

Benutzerpasswörter können nicht ausgelesen werden.

Die „Sternchen“ in der Benutzerdetailansicht werden immer angezeigt, auch wenn kein Passwort eingetragen wurde.

If a patron forgets their password, or if a patron’s account is ‚locked‘ or ‚administratively locked‘ (see the FailedLoginAttempts and the LockExpiredDelay system preferences, respectively), the only option is to reset their password.

Dies kann in der Dienstoberfläche erfolgen. Um das Passwort zu ändern, klicken Sie auf den Link „Passwort ändern“.

Formular zur Änderung des Benutzernamens und/oder Passworts

  • Koha kann bereits gespeicherte Passwörter nicht anzeigen, da diese verschlüsselt gespeichert werden. Lassen Sie das Feld leer, wenn das Passwort nicht geändert werden soll.

  • Dieses Formular kann automatisch ein Zufallspasswort generieren, wenn Sie auf den Link „Klicken Se hier, um ein Zufallspasswort zu generieren…“ gehen

Warnung

Note that changing your own username here will log you out of Koha.

Wenn Sie das Passwort über dieses Formular verändern, wird auch das Passwortablaufdatum entsprechend der Einstellungen im :ref:`Benutzertyp <patron-categories-label>`aktualisiert.

Wenn der Systemparameter :ref:`NotifyPasswordChange <notifypasswordchange-label>`aktiviert ist, erhält der Benutzer/die Benutzerin eine E-Mail mit der Information, dass das Passwort geändert wurde.

Bemerkung

Der Inhalt dieser E-Mail kann unter Benachrichtigungen und Quittungen angepasst werden. Der Code der Benachrichtigung lautet PASSWORD_CHANGE.

If the OpacResetPassword system preference is enabled, or if the patron category allows it, you can also send a password reset email to the patron by clicking on ‚More‘ and choosing ‚Send password reset‘.

Die Schaltfläche „Mehr“ in einem Benutzerkonto ist geöffnet. Die Optionen sind: Benutzer verlängern, Berechtigungen festlegen, Willkommens-E-Mail senden, Passwortrücksetzung senden, löschen, Kind zu erwachsenem Benutzer machen und heute rückgebuchte Barcodes exportieren

This will send a password reset email to the patron, similar to the one sent if they click on the ‚Forgot your password?‘ link on the OPAC. However, the reset link is set to expire after 5 days rather than 2 days when it is sent this way.

Bemerkung

The content of the email can be customized with the Notices and slips tool. The code of the letter is STAFF_PASSWORD_RESET.

Only staff members with the superlibrarian permission can see and change the password expiry date manually. This date can be changed by clicking the ‚Edit‘ button at the top of the patron’s record, or the ‚Edit‘ button next to the ‚Library use‘ section.

Adding patron flags

Restrictions are used to prevent patrons from checking out.

Die Ausleihe von Exemplaren kann auch durch das Setzen von Benutzer-Flags verhindert werden.

Abschnitt „Benutzerkonto-Flags“ des Formulars zur Anpassung eines Benutzers, Optionen sind keine Adresse ja/nein und Karte verloren ja/nein

Wenn Sie möchten, dass vor einer Ausleihe zunächst die Adresse des Benutzers durch das Personal überprüft wird, können Sie die Flag „Adresse falsch/fehlt“ verwenden. Dies erzeugt bei der Ausleihe eine Warnung.

Warnung „Kann nicht ausgeliehen werden. Adresse: Adresse des Benutzers als zweifelhaft gekennzeichnet“

Teilt ein Benutzer den Verlust seines Ausweises mit, kann durch Setzen der Flag „Ausweis verloren“ verhindert werden, dass andere Personen mit der Karte Medien ausleihen.

Warnung „Kann nicht ausgeliehen werden. Verlust: Die Karte des Benutzers ist als verloren gekennzeichnet“

Wenn Sie einen Benutzer für die Bibliotheksbenutzung sperren möchten, können Sie eine manuelle Sperre setzen.

Abschnitt „Sperren“ des Formulars zum Bearbeiten von Benutzern, fügen Sie eine manuelle Sperre mit Feldern für Kommentar und Ablaufdatum hinzu

Bemerkung

This is the same as the restrictions tab at the bottom of the patrons details page.

Bemerkung

A patron can automatically be restricted with the Overdue/notice status triggers

If you enter in a date and/or note related to the restriction, you will see that in the restricted message as well.

Die Ausleihe ist für diesen Benutzer blockiert, da der Benutzer gesperrt ist

Adding notes and messages to a patron record

You can leave notes in a patron record. There are several ways to do this: you can either add a circulation note or an internal message. These will not show in the OPAC for the patron to see. If you want the patron to see the notes and messages, use OPAC notes and OPAC messages.

Circulation notes

Circulation notes are added to the patron’s file through the add patron form or the edit patron form, in the ‚Library set-up‘ section.

Abschnitte „Bibliothekseinrichtung“ und „OPAC/Personal-Login“ des Benutzerformulars

In the staff interface, circulation notes will be in the ‚Library use‘ section of the patron’s file.

Abschnitt „Bibliotheksnutzung“ des Benutzers

Circulation messages

Internal messages are added to the patron’s file using the ‚Add message‘ button.

Reihe von Aktionsschaltflächen oben auf der Detailseite des Benutzers: Bearbeiten, Bürgschaft hinzufügen, Kennwort ändern, Duplizieren, Drucken, Suche für Vormerkungen, Nachricht hinzufügen, Abholung planen und Mehr

To leave an internal message, choose „Staff - Internal note“ in the ‚Add a message for‘ field. Enter your message in the box, or choose a predefined message in the drop-down menu.

Pop-up-Fenster für „Nachricht hinzufügen“ mit der Option „Nachricht für Personal hinzufügen - Interne Notiz“ gewählt

Bemerkung

Predefined messages are added in the BOR_NOTES authorized value category.

Once saved, the internal message is shown in bold red on the patron’s detail page in the staff interface, at the top of the page just under the row of action buttons.

Interne Nachricht, die auf der Detailseite des Benutzers in der Dienstoberfläche direkt unter den Bearbeitungsschaltflächen erscheint

Sie werden ebenfalls im Reiter Ausleihen auf der rechten Seite angezeigt.

Interne Meldung, die auf der Ausleihseite des Benutzers rechts neben dem Feld zur Ausleihe erscheint

If you need to edit the message, click the ‚Edit‘ button next to the message, edit the text and click ‚Save‘.

Changing children to adults

Es findet kein automatischer Wechsel eines Benutzers von einer Kind- in eine Erwachsenenkategorie statt, es sei denn, der Cronjob zum Aktualisieren von Benutzertypen wird ausgeführt.

Um einen Benutzer manuell von Kind auf Erwachsener zu ändern, klicken Sie im Benutzerdatensatz im Menü „Mehr“ auf „Kind zu Erwachsenem aktualisieren“.

Die Schaltfläche „Mehr“ in einem Benutzerkonto ist geöffnet. Die Optionen sind: Benutzer verlängern, Berechtigungen festlegen, Willkommens-E-Mail senden, Passwortrücksetzung senden, löschen, Kind zu erwachsenem Benutzer machen und heute rückgebuchte Barcodes exportieren

You will then be presented with a pop up window asking which one of your adult patron categories this child should be updated to.

Tabelle zur Auswahl einer Erwachsenen-Kategorie

Bemerkung

This list shows the patron categories that have the category type ‚adult‘.

Benutzerkonto verlängern

Wenn Sie das Benutzerkonto verlängern möchten, können Sie entweder das Ablaufdatum manuell ändern, oder unter der Schaltfläche ‚Mehr‘ auf ‚Benutzer verlängern‘ klicken.

Renew account of the patron

Wenn Sie die zweite Option wählen, wird das neue Ablaufdatum basierend auf den Einstellungen des Benutzertyps des vorliegenden Benutzers berechnet. Der Systemparameter BorrowerRenewalPeriodBase legt dabei fest, ob das neue Ablaufdatum entweder ausgehend vom Tagesdatum oder vom alten Ablaufdatum berechnet wird.

Ein Vorteil des Verwendens des Menüeintrags „Benutzer verlängern“ ist, dass die Verlängerung des Benutzers in der Tabelle action_logs protokolliert wird, und auch als solche sichtbar ist, wenn die Loganzeige oder das Änderungslog des Benutzerkontos eingesehen werden.

Das Verlängerungsdatum ist sichtbar im Reiter ‚Details‘.

Show renewal date on patron account

Wenn der Benutzer einen Benutzertyp mit Benutzungsgebühr hat, wird die Gebühr ebenfalls bei Verlängerung des Kontos erhoben. Sie können die Gebühr über den Reiter Gebühren im Benutzerkonto verwalten.

Benutzerkonto löschen

Aus dem Menü „Mehr“ heraus kann der Benutzer gelöscht werden.

image1469

Bemerkung

Only staff with the delete_borrowers permission (or the superlibrarian permission) will be able to delete patrons.

Es wird eine Meldung ausgegeben, wenn der Benutzer noch Ausleihen, Vormerkungen, Gebühren oder Guthaben auf dem Konto hat.

  • Wenn der Benutzer aktuell noch Ausleihen hat, ist eine Löschung nicht möglich.

    image1470

  • Wenn der Benutzer noch offene Gebühren hat, ist eine Löschung nicht möglich.

    image1468

  • Wenn der Benutzer noch ein ungenutztes Guthaben hat, ist eine Löschung möglich, aber es wird ein Warnhinweis ausgegeben.

    image1471

  • If a patron has existing holds on their account, the option to delete the patron is possible. The hold will be cancelled and moved to the old_reserves table.

    image1462

  • If a patron has public or shared lists, those will be deleted along with the patron, unless the ListOwnershipUponPatronDeletion system preference is set to ‚change owner of these lists‘.

  • If a patron is protected, the ‚Delete‘ option will be disabled. To delete the patron anyway, edit the patron and choose ‚No‘ under ‚Protected‘ in the ‚Library management‘ section, save, and then delete.

    Das Menü „Mehr“ in einer Benutzerdatei ist geöffnet, der Mauszeiger befindet sich auf der ausgegrauten Option „Löschen“, wo ein Hinweis „Benutzer ist geschützt“ angezeigt wird.

Änderungswünsche der Benutzer verwalten

If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via the staff interface before they’re applied. If there are patron edits awaiting action they will appear on the staff interface dashboard below the modules list (along with other items awaiting action).

image438

Hinweis

Benutzer mit der Berechtigung ‚Superlibrarian‘ können Änderungswünsche von allen Bibliotheksstandorten einsehen, andere Bibliotheksmitarbeiter sehen die Änderungwünsche Ihres angemeldeten Bibliotheksstandorts.

Wenn Sie den Link ‚Benutzer mit Änderungswünschen“ anklicken, gelangen Sie zu einer Liste mit Benutzern, die Änderungen Ihrer persönlichen Daten angefordert haben.

image439

Von hier aus können Sie die Änderungen im Benutzerdatensatz überprüfen und dann ‚annehmen‘, ‚löschen‘ oder ‚ignorieren‘.

Wenn Sie den gesamten Benutzerdatensatz ansehen möchten, klicken Sie auf den ‚Benutzerdetails‘ Link rechts von den Auswahlmöglichkeiten. Dabei wird ein neuer Tab geöffnet.

Benutzerdatensätze verschmelzen

Wenn es versehentlich einen Benutzer mit zwei Benutzerdatensätzen gibt, ist es möglich diese zu verschmelzen. Dadurch gehen keine Vormerkungen oder die Ausleihhistorie verloren.

  • Setzen Sie einen Haken in der Checkbox bei den Sätzen die Sie verschmelzen möchten, und klicken Sie auf den Button ‚Ausgewählte Benutzer verschmelzen‘.

image1326

Hinweis

Es ist möglich mehr als zwei Datensätze gleichzeitig zu verschmelzen.

  • Wählen Sie den Benutzerdatensatz aus den Sie behalten möchten

    image1327

  • Wenn erforderlich, können über die Schaltfläche „Benutzer vergleichen“ die verschiedenen Konten verglichen werden.

    Der Vergleichsbildschirm zeigt beide Benutzerdateien nebeneinander an, wobei die Unterschiede hervorgehoben werden

  • Klicken Sie auf die Schaltfläche „Benutzer verschmelzen“.

Die Ausleihen und Statistiken werden zu dem Gewinnerdatensatz transferiert, der andere Datensatz wird gelöscht.

image1328

Benutzerberechtigungen

Patron permissions are used to allow staff members access to the staff interface.

Wichtig

In order for a staff member to log into the staff interface they must have (at the very least) the catalogue permission which allows them to view the staff interface.

Benutzerberechtigungen vergeben

Bemerkung

Only staff with the permissions permission (or the superlibrarian permission) will be able to set permissions for other staff members.

In addition to the permissions permission, only staff with the staffaccess permission will be able to set permission for other staff members whose category is of the ‚staff‘ type.

  • Gehen Sie im Benutzerdatensatz auf ‚Mehr‘ und wählen Sie dort ‚Berechtigungen setzen‘ um die Benutzerberechtigungen zu ändern.

    Im Benutzerkonto wurde der Button "Mehr" angeklickt, und im Auswahlmenü ist der Eintrag "Berechtigungen setzen" hervorgehoben

  • Ihnen wird eine Liste mit Berechtigungen angezeigt, von denen Sie einige über ‚Zeige Details‘ auf der rechten Seite mit dem Pluszeichen aufklappen können.

    Das Formular zeigt alle Berechtigungen, keine davon ist ausgewählt

  • In all cases, if the parent permission is checked, the user has all the child permissions. If you want to set permissions on a more granular level, expand the section and only check the permissions you want that staff members to have.

  • To copy a patron’s permissions to another patron, click the ‚Copy settings‘ button, then go to the other patron’s permissions settings and click ‚Paste permissions‘.

    • Klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche neben „Einstellungen kopieren“ und wählen Sie „Kopierte Berechtigungen vergessen“, sobald Sie die Berechtigungen kopiert haben.

    Version

    The ability to copy permissions was added to Koha in version 24.05.

Benutzerberechtigungen vergeben

Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen Berechtigungen.

Zugriff auf alle Module und Funktionen in der Dienstoberfläche (superlibrarian)

This permission grants access to everything in the Koha staff interface.

The superlibrarian permission also gives access to things that might otherwise be restricted by system preferences for example.

Bemerkung

With this permission selected, there is no need to choose any other permission.

Exemplare ausleihen und zurückbuchen (circulate)

The following permissions are used to give access to functions from the circulation module. Checking the circulate permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Übrige Berechtigungen für die Ausleihe (circulate_remaining_permissions)

Diese Berechtigung gewährt alle Ausleihrechte mit Ausnahme derjenigen, die durch die unten aufgeführten Berechtigungen abgedeckt sind.

Sperren für Ausleihe übergehen (force_checkout)

With this permission, a staff member will be allowed to override a check out restriction in the following cases:

  • Altersbeschränkung

  • Das Exemplar ist auf einen anderen Benutzer ausgeliehen

  • Das Exemplar ist nicht ausleihbar

  • Der Benutzer hat überfällige Ausleihen

  • the patron is restricted

  • Das Exemplar ist verloren

  • Das Exemplar hat eine hohe Nachfrage

  • Das Exemplar ist vorgemerkt

Ausleihmitteilungen als gesehen/nicht gesehen markieren (manage_checkout_notes)

Mit dieser Berechtigung kann das Personal die von den Benutzern über den OPAC geschriebenen Ausleihmitteilungen verwalten.

Abholungen verwalten (manage_curbside_pickups)

Mit dieser Berechtigung kann das Personal Abholtermine mit Benutzern verwalten.

Benutzersperren verwalten (manage_restrictions)

Mit dieser Berechtigung kann das Personal eine Sperre im Benutzerkonto aufheben, oder eine manuelle Sperre hinzufügen.

Bemerkung

Note that a staff member without manage_restrictions but who has force_checkout will be able to temporarily override a patron’s restriction in order to check out an item to them.

Report für Überfälligkeiten ausführen (overdues_report)

This permission allows staff to run the overdues reports found under Circulation (Overdues and Overdues with fines).

Verlängerungsbeschränkungen überschreiben (override_renewals)

Mit dieser Berechtigung kann Bibliothekspersonal Verlängerungsbeschränkungen überschreiben.

Erfordert, dass die Berechtigung circulate_remaining_permissions ebenfalls an die Bibliotheksmitarbeiter vergeben wird.

Staff access, allows viewing the catalogue in staff interface (catalogue)

Wichtig

Diese Berechtigung muss allen Bibliotheksmitarbeitenden zugewiesen werden, damit diese sich in der Dienstoberfläche anmelden können

This permission allows access to the staff interface, with the possibility of

Systemkonfiguration verwalten (Administration) (parameters)

The following permissions are used to give access to various pages from the administration module. Checking the parameters permission will give access to all pages. Click ‚Show details‘ to give access to specific pages only.

Gebühren- und Gutschriftenarten verwalten (manage_accounts)

Diese Berechtigung gibt Zugang zur Verwaltung der Abschnitte Gebührenarten and Gutschriftenarten.

Manage additional fields for baskets or subscriptions (manage_additional_fields)

Diese Berechtigung gibt Zugang zur Verwaltung des Abschnitts Zusatzfelder.

Wichtig

This permission requires that the staff member also have the corresponding permission for the particular additional fields.

Additional fields

Corresponding permission

Order baskets (aqbasket)

Manage basket and order lines (order_manage)

Order lines (aqorders)

Manage basket and order lines (order_manage)

Invoices (aqinvoices)

Rechnungen bearbeiten (edit_invoices)

Subscriptions (subscription)

Existierendes Abonnement bearbeiten (edit_subscription)

Account lines (credit) (accountlines:credit)

Verbleibende Berechtigungen für die Verwaltung von Entgelten und Gebühren (remaining_permissions)

Account lines (debit) (accountlines:debit)

Verbleibende Berechtigungen für die Verwaltung von Entgelten und Gebühren (remaining_permissions)

Akustische Signale verwalten (manage_audio_alerts)

This permission gives access to the audio alerts management section.

Manage authorized value categories and authorized values (manage_auth_values)

This permission gives access to the auhorized values management section.

Manage background jobs (manage_background_jobs)

This permission gives access to the jobs management section.

Add, edit and archive cash registers (manage_cash_registers)

Diese Berechtigung gibt Zugang zur Verwaltung des Abschnitts Kassen.

Ausleihkonditionen verwalten (manage_circ_rules)

This permission gives access to the circulation and fine rules management section.

Manage circulation rules from any library (manage_circ_rules_from_any_libraries)

This permission grants the right to manage circulation rules from any library.

If a staff member does not have this permission, but has the manage_circ_rules permission, they can only edit circulation rules from their own library.

Städte verwalten (manage_cities)

This permission gives access to the cities and towns management section.

Klassifikationsquellen and Sortierregeln verwalten (manage_classifications)

This permission gives access to the classification sources management section.

Spaltenkonfiguration verwalten (manage_column_config)

Diese Berechtigung gibt Zugang zum Abschnitt für Tabelleneinstellungen.

Abholungen verwalten (manage_curbside_pickups)

This permission gives access to the curbside pickup management section.

This section is used to manage the pickup slots and other curbside pickup parameters. Circulation staff who manage the actual pickups need the manage_curbside_pickups permission under circulate.

Meinten Sie?-Konfiguration verwalten (manage_didyoumean)

This permission gives access to the Did you mean? management section.

Manage authentication providers (manage_identity_providers)

This permission gives access to the identity providers management section.

Benachrichtigungseinstellungen für Ausleihe und Rückgabe verwalten (manage_item_circ_alerts)

This permission gives access to the item circulation alerts management section.

Suchfelder für Exemplare verwalten (manage_item_search_fields)

This permission gives access to the item search fields management section.

Medientypen verwalten (manage_itemtypes)

Diese Berechtigung gibt Zugang zur Verwaltung des Abschnitts Medientypen.

Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor (manage_keyboard_shortcuts)

Diese Berechtigung gibt Zugang zur Verwaltung des Abschnitts Tastenkürzel.

Bibliotheken und Bibliotheksgruppen verwalten (manage_libraries)

This permission gives access to the libraries and library groups management sections.

Einstellungen für Mana KB verwalten (manage_mana)

Die Berechtigung ermöglicht den Zugriff auf den Bereich Daten mit der Mana KB teilen.

Bibliografische MARC-Frameworks und Normdaten-Frameworks verwalten und testen (manage_marc_frameworks)

This permission gives access to the following sections:

Manage MARC overlay rules configuration (manage_marc_overlay_rules)

This permission gives access to the record overlay rules management section.

Datensatzabgleichregeln verwalten (manage_matching_rules)

This permission gives access to the record matching rules management section.

OAI-Sets verwalten (manage_oai_sets)

This permission gives access to the OAI sets configuration section.

Benutzerattribute verwalten (manage_patron_attributes)

This permission gives access to the patron attribute types management section.

Benutzertypen verwalten (manage_patron_categories)

This permission gives access to the patron categories management section.

Manage patron restrictions (manage_patron_restrictions)

Diese Berechtigung gibt Zugriff auf die Verwaltung des Abschnitts Arten von Benutzersperren.

Manage record sources (manage_record_sources)

This permission gives access to the record sources management section.

Version

This permission, and the corresponding feature, were added in Koha in version 24.05.

Suchmaschinenkonfiguration verwalten (manage_search_engine_config)

This permission gives access to the search engine configuration section.

Bemerkung

This section is only visible when the SearchEngine system preference is set to ‚Elasticsearch‘.

Manage saved search filters (manage_search_filters)

This permission gives access to the search filters management section.

Z39.50- und SRU-Serverkonfiguration verwalten (manage_search_targets)

This permission gives access to the Z39.50/SRU servers management section.

Manage SMS cellular providers (manage_sms_providers)

This permission gives access to the SMS cellular providers management section.

Bemerkung

Dieser Abschnitt ist nur sichtbar, wenn die Systemeinstellung SMSSendDriver auf „E-Mail“ gesetzt ist.

Manage SMTP servers (manage_smtp_servers)

This permission gives access to the SMTP servers management section.

Manage system preferences (manage_sysprefs)

This permission gives access to the system preferences.

Transportregeln und Transportkostenmatrix verwalten (manage_transfers)

This permission gives access to the library transfer limits and the transport cost matrix management sections.

Einstellungen für mit der Koha-Community geteilte Nutzungsstatistiken verwalten (manage_usage_stats)

This permission gives access to the share your usage statistics section.

Verbleibende Berechtigungen für das Administrationsmodul (parameters_remaining_permissions)

This permission gives access to any remaining sections of the administration module not mentioned above.

Benutzerdaten erstellen, bearbeiten und anzeigen (borrowers)

The following permissions are used to give access to functions from the patrons module. Checking the borrowers permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Delete patrons (delete_borrowers)

Diese Berechtigung gibt die Möglichkeit, Benutzer zu löschen.

Benutzerdaten erstellen, bearbeiten und anzeigen (edit_borrowers)

Diese Berechtigung gibt Zugriff auf das Benutzer-Modul um Benutzerdatensätze anzuzeigen sowie neue Benutzer hinzuzufügen und bestehende Benutzer zu ändern.

Warnung

Staff members with this permission, but without the list_borrowers permission will be able to access patron files directly (from a direct link, for example), but not search for patrons.

Search, list and view patrons (list_borrowers)

This permission gives access to the patrons module to search for and view patron files.

Warnung

Staff members with this permission, but without the edit_borrowers permission will be able to view patrons, but not add new patrons or edit existing patrons.

Send messages to patrons (send_messages_to_patrons)

Version

This permission, and its accompanying feature, was added to Koha in version 24.05.

Diese Berechtigung ermöglicht, benutzerdefinierte E-Mails an Benutzer zu senden.

Bemerkung

Without this permission, but with the edit_borrowers permission, staff will still be able to add and manage internal notes and OPAC messages.

Zeige Benutzerinformationen von allen Bibliotheken (view_borrower_infos_from_any_libraries)

This permission grants the right to access patron files from any library.

If a staff member does not have this permission, but has the edit_borrowers permission, they can only view patrons from their own library or library group.

Berechtigungen setzen (permissions)

Diese Berechtigung ermöglicht das Setzen von Berechtigungen für andere Mitarbeiter.

Wichtig

Staff members with this permission will not be able to set permissions for patrons whose category is of the ‚staff‘ type unless they also have the staffaccess permission.

Vormerkungen für Benutzer setzen und bearbeiten (reserveforothers)

The following permissions are used to give access to holds options. Checking the reserveforothers permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Reihenfolge der Vormerkungen verändern (modify_holds_priority)

Diese Berechtigung erlaubt Mitarbeitern die Änderung der Vormerkungspriorität (Benutzer in der Liste nach oben oder unten verschieben).

Vormerkungen für Benutzer eintragen (place_holds)

Diese Berechtigung ermöglicht Mitarbeitenden, Vormerkungen in der Dienstoberfläche zu setzen.

Katalogdaten bearbeiten (Titel und Exemplare hinzufügen und bearbeiten) (editcatalogue)

The following permissions are used to give access to functions from the cataloging module. Checking the editcatalogue permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Erweiterten Katalogisierungseditor verwenden (advanced_editor)

Diese Berechtigung ermöglicht die Nutzung des erweiterten Katalogisierungs-Editors-Modul.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die Berechtigung edit_catalogue haben.

Create shared macros (create_shared_macros)

This permission grants the ability to create macros to be used in the advanced cataloging editor.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung advanced_editor <permission-advanced-editor-label>`haben.

Alle Exemplare auf einmal löschen (delete_all_items)

Diese Berechtigung ermöglicht die Nutzung der Option „Alle Exemplare löschen“ im Menü „Bearbeiten“ in der Katalogisierung, um alle Exemplare eines Datensatzes zu löschen.

Delete shared macros (delete_shared_macros)

This permission grants the ability to delete macros from the advanced cataloging editor.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung advanced_editor <permission-advanced-editor-label>`haben.

Edit any item including items that would otherwise be restricted (edit_any_item)

This permission grants the ability to edit items belonging to libraries from other library groups.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die Berechtigung edit_items haben.

Katalogdaten bearbeiten (Titel und Exemplare hinzufügen und bearbeiten) (edit_catalogue)

This permission grants the ability to add bibliographic records (including importing records through z39.50/SRU, and duplicating records), edit existing bibliographic records, merge existing bibliographic records, and delete bibliographic records.

Exemplare bearbeiten (edit_items)

This permission grants the ability to add new items, edit items, and delete items, but not bibliographic records.

This permission also lets the staff member create and use item templates, but the manage_item_editor_templates permission is required to manage item templates created by other staff members.

Beschränkt die Bearbeitung der Unterfelder auf jene, die im Systemparameter SubfieldsToAllowForRestrictedEditing eingetragen sind (edit_items_restricted)

Diese Berechtigung schränkt die Möglichkeit der Exemplarbearbeitung ein, auf Unterfelder, die in der Systemeinstellung SubfieldsToAllowForRestrictedEditing angegeben sind.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die Berechtigung edit_items haben.

Edit locked records (edit_locked_records)

This permission grants the ability to edit records that come from locked sources.

Version

This permission, and the corresponding feature, were added in Koha in version 24.05.

Schnellaufnahme (fast_cataloging)

Diese Berechtigung ermöglicht die Katalogisierung neuer Datensätze über die Schnellerfassungsmaske auf der Startseite des Ausleihmoduls sowie des Katalogisierungsmoduls.

Anlegen, Bearbeiten und Löschen von Exemplar-Templates, die anderen gehören (manage_item_editor_templates)

Diese Berechtigung ermöglicht die Verwaltung von Exemplar-Templates, die von anderen Benutzern angelegt wurden.

Bemerkung

Anyone who has the edit_items permission can create and share item templates, and delete their own templates.

Anlegen, Bearbeiten und Löschen von Exemplarguppen, Exemplare einer Gruppe hinzufügen oder aus ihr entfernen (manage_item_groups)

Diese Berechtigung ermöglicht die Erstellung, Bearbeitung und Löschung von Exemplargruppen.

Benutzergebühren verwalten (updatecharges)

The following permissions are used to give access to functions from the accounting tab in the patron records. Checking the updatecharges permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Gebühren für Benutzer rabattieren (discount)

Diese Berechtigung ermöglicht die Gewährung von Rabatten auf Gebühren.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung remaining_permissions <permission-remaining-permissions-label>`haben.

Add manual credits to a patron account (manual_credit)

Diese Berechtigung ermöglicht das Hinzufügen manueller Gutschriften zu einem Benutzerkonto.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung remaining_permissions <permission-remaining-permissions-label>`haben.

Add manual invoices to a patron account (manual_invoice)

Diese Berechtigung ermöglicht die Erstellung manueller Rechnungen in einem Benutzerkonto.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung remaining_permissions <permission-remaining-permissions-label>`haben.

Guthaben an Benutzer auszahlen (payout)

Diese Berechtigung ermöglicht die Rückzahlung von Gutschriften an Benutzer.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung remaining_permissions <permission-remaining-permissions-label>`haben.

Zahlungen an Benutzer rückerstatten (refund)

Diese Berechtigung ermöglicht die Rückerstattung von Zahlungen, die die Benutzer bereits an die Bibliothek geleistet haben.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung remaining_permissions <permission-remaining-permissions-label>`haben.

Verbleibende Berechtigungen für die Verwaltung von Entgelten und Gebühren (remaining_permissions)

Diese Berechtigung ermöglicht die Verwaltung von Gebühren, mit Ausnahme der Aktionen, die in den weiteren Unterberechtigungen definiert sind (Rabattierungen, Auszahlungen, Rückerstattungen und Erlasse).

This includes, but is not limited to:

Gebühren und Entgelte erlassen (writeoff)

Diese Berechtigung ermöglicht den Erlass von Benutzungsgebühren.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung remaining_permissions <permission-remaining-permissions-label>`haben.

Erwerbung (acquisition)

The following permissions are used to give access to functions from the acquisitions module. Checking the acquisition permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Warnung

Sämtliche Unterberechtigungen der Erwerbung gewähren auch Zugriff auf die Startseite der Erwerbung. Das bedeutet, MitarbeiterInnen mit einer oder mehreren der folgenden Berechtigungen haben die Möglichkeit die Etats anzusehen, Lieferanten zu suchen und anzuzeigen und Rechnungen anzusehen.

Konten hinzufügen und löschen (aber nicht ändern) (budget_add_del)

Diese Berechtigung ermöglicht das Anlegen von Konten und das Löschen von Konten innerhalb eines Etats.

Wichtig

Staff members with this permission also need to have the budget_manage permission and the budget_modify permission.

Warnung

Without the period_manage permission, staff members will only be able to add sub-funds, as they will not be able to access the budgets administration page to add first-level funds.

Konten verwalten (budget_manage)

Diese Berechtigung ermöglichst den Zugriff auf die Administrationsseite für Konten.

Beachten Sie, dass dies nur den Zugriff auf die Seite ermöglicht. Sie müssen Ihren Mitarbeitern die Berechtigung budget_add_del und die Berechtigung budget_modify erteilen, wenn sie in der Lage sein sollen, Änderungen an den Konten vorzunehmen.

Alle Konten verwalten (budget_manage_all)

Diese Berechtigung erlaubt die Anzeige aller Konten unabhängig von Beschränkungen auf diesen (Besitzer, Benutzer oder Bibliothek).

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung budget_manage <permission-budget-manage-label>`haben.

Konten bearbeiten (keine Neuen anlegen, aber Existierende bearbeiten) (budget_modify)

Diese Berechtigung ermöglicht die Bearbeitung von Kontoinformationen und -beträgen.

Wichtig

Staff members with this permission also need to have the budget_manage permission and the budget_add_del permission.

Vereinbarungen verwalten (contracts_manage)

Diese Berechtigung erlaubt das Anlegen, Bearbeiten und Löschen von :ref:`Vereinbarungen mit Lieferanen <vendor-contracts-label>.

Währungen und Wechselkurse verwalten (currencies_manage)

This permission grants the ability to access the Currencies and exchange rates configuration page.

Bestellungen löschen (delete_baskets)

Diese Berechtigung ermöglicht die Löschung von Körben.

Wichtig

Staff members with this permission also need to have the order_manage permission to be able to view the baskets in order to delete them.

Rechnungen löschen (delete_invoices)

Diese Berechtigung ermöglicht die Löschung von Rechnungen.

EDIFACT-Übertragungen verwalten (edi_manage)

This permission grants the ability to access the EDI account administration page, the library EANs administration page and access sent EDI messages.

Rechnungen bearbeiten (edit_invoices)

Diese Berechtigung ermöglicht die Bearbeitung von Rechnungen (Änderung der Rechnungsinformationen, wie Rechnungsnummer, Rechnungs- und Lieferdatum, Rechnungsanpassungen, etc.).

Wichtig

Staff members with this permission will not be able to receive orders against an invoice unless they have the order_receive permission as well.

Bestellgruppen verwalten (group_manage)

Diese Berechtigung ermöglicht das Anlegen, Bearbeiten, Schließen und Löschen von Bestellgruppen.

Manage vendor issues (issue_manage)

Diese Berechtigung ermöglicht das Erstellen, Bearbeiten und Löschen von Lieferantenproblemen.

Version

This permission was introduced in version 23.11 of Koha.

Rechnungen verschmelzen (merge_invoices)

Diese Berechtigung erlaubt das Verschmelzen von Rechnungen.

Bestellungen und Bestellposten verwalten (order_manage)

This permission grants the ability to place orders, including creating baskets, adding order lines, edit existing baskets, closing baskets, etc.

Wichtig

Staff members with this permission will not be able to order from a new file unless they also have the stage_marc_import permission.

Likewise, staff members will not be able to order from titles with highest hold ratios unless they also have the circulate_remaining_permissions permission.

Alle Bestellungen und Bestellposten verwalten, unabhängig von Beschränkungen (order_manage_all)

Diese Berechtigung ermöglicht die Verwaltung von allen Bestellungen und Bestellposten, auch wenn diese auf Besitzer, Benutzer oder Bibliothek beschränkt wurden.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung order_manage <permission-order-manage-label>`haben.

Bestellungen zugehen lassen und Lieferungen verwalten (order_receive)

This permission grants the ability to create invoices, receive orders, and claim late orders.

Etats verwalten (period_manage)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf die Etatverwaltung und damit das Anlegen, Duplizieren, Bearbeiten und Löschen von Etats.

Warnung

Without the budget_manage permission, budget_add_del permission, and the budget_modify permission, staff will not be able to add or edit budget funds.

Etatplanung verwalten (planning_manage)

Diese Berechtigung ermöglicht den Zugriff auf die Etatplanung.

Wichtig

Staff members with this permission also need to have the budget_manage permission, and the period_manage permission.

Geschlossene Rechnungen öffnen (reopen_closed_invoices)

Diese Berechtigung erlaubt das Wiederöffnen geschlossener Rechnungen.

Lieferanten verwalten (vendors_manage)

Diese Berechtigung ermöglicht das Erstellen, Bearbeiten und Löschen von Lieferanten.

Note that vendors are used in the acquisition module, the serials module, and the e-resource management module.

Suggestions management (suggestions)

The following permissions are used to give access to purchase suggestion management functions of the acquisitions module. There is currently only one sub-permission. Checking either suggestions or suggestion_manage will have the same effect.

Anschaffungsvorschläge verwalten (suggestions_manage)

Diese Berechtigung ermöglicht das Anlegen und Verwalten von Anschaffungsvorschlägen, inklusive dem Anlegen von neuen Anschaffungsvorschlägen und Statusänderungen.

Zugriff auf alle Werkzeuge (tools)

The following permissions are used to give access to functions from the tools module, including some cataloguing tools. Checking the tools permission will give access to all tools. Click ‚Show details‘ to give access to specific tools.

Zugriff auf abgelegte Dateien auf dem Server (access_files)

This permission gives access to the access files tool to access files stored on the server.

Perform batch extend due dates (batch_extend_due_dates)

Diese Berechtigung erteilt Zugang zum Werkzeug zur Stapelverlängerung von Fälligkeitsdaten.

Einzelne oder mehrere Benutzerfotos heraufladen (batch_upload_patron_images)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug zum Hochladen von Benutzerbildern.

Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower checkout history) (delete_anonymize_patrons)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug zur Löschung und Anonymisierung von Benutzerdaten.

Write additional contents for the OPAC and staff interfaces (news and HTML customizations) (edit_additional_contents)

This permission gives access to the news tool, the HTML customizations tool, and the pages tool.

Definieren der Schließtage der Bibliothek (edit_calendar)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf den Schließtagekalender.

Mahntrigger für überfällige Medien verwalten (edit_notice_status_triggers)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug zur Konfiguration der Mahntrigger.

Benachrichtigungen verwalten (edit_notices)

This permission gives access to the notices and slips tool.

Stapelbearbeitung von Benutzern (edit_patrons)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zur Stapelbearbeitung von Benutzern.

Einträge für ‚Zitat des Tages‘ bearbeiten (edit_quotes)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf den Zitat des Tages-Editor für die Funktion „Zitat des Tages“.

Titel- und Bestandsdaten aus Koha exportieren (export_catalog)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zum Datenexport von Titel- und Bestandsdaten aus dem Katalogisierungs-Modul

Wichtig

Staff members with this permission also need to have at least one of the editcatalogue sub-permissions.

Benutzerdaten importieren (import_patrons)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug zum Benutzerdatenimport.

Inventur des Bestands durchführen (inventory)

This permission gives access to the inventory tool from the cataloging module.

Stapellöschung von Exemplaren durchführen (items_batchdel)

Diese Berechtigung erteilt Zugang zum Werkzeug zur Stapellöschung von Exemplaren aus dem Katalogisierungs-Modul.

Stapelbearbeitung von Exemplaren durchführen (items_batchmod)

This permission gives access to the batch item modification tool and the item modifications by age tool from the cataloging module.

Limit batch item modification to subfields defined in the SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (items_batchmod_restricted)

Diese Berechtigung begrenzt die Stapelbearbeitung von Exemplaren auf die im Systemparameter SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod angegebenen Unterfelder.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung müssen ebenfalls die :ref:`Berechtigung items_batchmod <permission-items-batchmod-label>`haben.

Erstellen Sie druckfertige Etiketten und Barcodes aus Katalog- und Benutzerdaten (label_creator)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf die Werkzeuge für den ref:Benutzerausweisdruck <patron-card-creator-label>, den Etikettendruck, den Barcodebild-Generator, den schnellen Signaturschilddruck im Katalogisierungs-Modul.

Profile für CSV-Export verwalten (manage_csv_profiles)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zur Verwaltung von CSV-Profilen.

Benutzerlisten und deren Einträge anlegen, bearbeiten und löschen (manage_patron_lists)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug für Benutzerlisten.

Wichtig

Staff members with this permission also need to have the list_borrowers permission (and optionally the view_borrower_infos_from_any_libraries permission), otherwise, they will only be able to create lists and view existing lists, but not add patrons to the lists.

Zwischengespeicherte MARC-Datensätze verwalten, inklusive dem vervollständigen und rückgängig machen von Importen (manage_staged_marc)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug zur Verwaltung zwischengespeicherter MARC-Datensätze im Katalogisierungs-Modul.

Wichtig

Unless staff members with this permission also have the stage_marc_import permission, they will only be able to manage records that have already been staged by someone else. This depends on your workflows.

Templates für MARC-Modifikationen verwalten (marc_modification_templates)

Diese Berechtigung erteilt Zugang zum Werkzeug für Templates für MARC-Modifikationen im Katalogisierungs-Modul.

Benutzerkommentare moderieren (moderate_comments)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zur Verwaltung von Kommentaren.

Tags von Benutzern moderieren (moderate_tags)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug für die Verwaltung von Tags.

Stapellöschung von Datensätzen (Titel- oder Normdaten) (records_batchdel)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zur Stapellöschung von Datensätzen im Katalogisierungs-Modul.

Stapelbearbeitung von Datensätzen (Titel- oder Normdaten) (records_batchmod)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zur Stapelbearbeitung von Datensätzen im Katalogisierungs-Modul.

Rotationsbestände verwalten (rotating_collections)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zur Verwaltung von Rotationsbeständen.

Zeitplaner für auszuführende Aufgaben verwenden (schedule_tasks)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug Aufgabenplaner.

MARC-Datensätze im Datenpool bereitstellen (stage_marc_import)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das Werkzeug zum Zwischenspeichern von MARC-Datensätzen im Katalogisierungs-Modul.

Wichtig

Unless staff members with this permission also have the manage_staged_marc permission, they will only be able to stage records but not import them into the catalog. This depends on your workflows.

Dateien hochladen (upload_general_files)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Werkzeug zum Hochladen von Dateien.

Lokale Coverbilder hochladen (upload_local_cover_images)

This permission gives access to the upload local cover image tool from the cataloging module to upload a batch of cover images, as well as the ability to add local cover images from the record detail page and delete local cover images.

Bemerkung

In order to add cover images to items, staff members will also need the edit_items permission.

Hochgeladene Dateien verwalten (upload_manage)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf hochgeladene Dateien über das Upload Werkzeug.

Wichtig

Staff members with this permission also need to have the upload_general_files to access the upload tool.

Systemlogs durchsuchen (view_system_logs)

This permission gives access to the log viewer tool, as well as the ‚Modification log‘ tabs (in the patron’s account, for example, or in the record details page).

Normdaten bearbeiten (editauthorities)

Diese Berechtigung erlaubt es, Normdatensätze zu erstellen, zu bearbeiten, zusammenzuführen und zu löschen.

Bemerkung

Staff with the catalogue permission will be able to search authorities.

Zeitschriftenabonnements verwalten (serials)

The following permissions are used to give access to functions from the serials module. Checking the serials permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Bemerkung

Staff who have one or more of the following sub-permissions will be able to search for and view serial subscriptions, and manage serial numbering patterns.

Wichtig

The serials permission is required to manage serial frequencies.

Bemerkung

Some staff may also need acquisitions permissions, such as the vendors_manage permission since vendors for serials are managed in the acquisitions module.

Ablaufdatum einer Zeitschrift überprüfen (check_expiration)

Diese Berechtigung ermöglicht es, das Ablaufdatum eines Abonnements zu überprüfen.

Fehlende Hefte reklamieren (claim_serials

Diese Berechtigung ermöglicht die Reklamation fehlender Hefte.

Neues Abonnement anlegen (create_subscription)

Diese Berechtigung ermöglicht das Anlegen neuer Abonnements.

Existierendes Abonnement löschen (delete_subscription)

Diese Berechtigung ermöglicht es, Zeitschriftenabonnements zu löschen.

Existierendes Abonnement bearbeiten (edit_subscription)

Diese Berechtigung ermöglicht die Bearbeitung von bestehenden Abonnements.

Heftzugang (receive_serials)

Diese Berechtigung ermöglicht den Zugang von Heften für existierende Abonnements.

Abonnements verlängern (renew_subscription)

Diese Berechtigung ermöglicht die Verlängerung von Abonnements.

Umlauflisten (routing)

Diese Berechtigung ermöglicht die Verwaltung von Umlauflisten.

Abonnements von jeder Bibliothek verwalten (superserials)

Diese Berechtigung ist nur dann sinnvoll, wenn der Systemparameter IndependentBranches verwendet wird.

Erlaubt den Zugriff auf das Modul Reports (reports)

The following permissions are used to give access to functions from the reports module. Checking the reports permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Bemerkung

Staff who have one or more of the following sub-permissions will be able to run reports in the statistics wizard section, as well as the other reports on the main reports page.

Wichtig

Reports auf der ref:Startseite der Ausleihe <circulation-reports-label> werden nicht von dieser Berechtigung kontrolliert.

SQL-Reports erstellen (create_reports)

Diese Berechtigung ermöglicht das Anlegen von Geführten Reports oder SQL-Reports.

Wichtig

Staff who need to run reports already created need the execute_reports permission.

SQL-Reports löschen (delete_reports)

Diese Berechtigung ermöglicht, gespeicherte SQL-Reports zu löschen.

Wichtig

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung benötigen ebenfalls die Berechtigung execute_reports.

SQL-Reports ausführen (execute_reports)

Diese Berechtigung ermöglicht das Ausführen gespeicherter SQL-Reports, aber nicht diese anzulegen oder zu bearbeiten.

Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for other staff members (staffaccess)

This permission gives the ability to modify permissions, passwords, and usernames of patrons who are staff members (patrons whose category is of the ‚staff‘ type).

Wichtig

Staff with this permission also need the edit_borrowers permission and the permissions permission.

Semesterapparate (coursereserves)

The following permissions are used to give access to functions from the course reserves module. Checking the coursereserves permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Bemerkung

Wenn die Systemeinstellung UseCourseReserves nicht aktiviert ist, haben diese Berechtigung keinen Effekt.

Semesterapparate anlegen (add_reserves)

Diese Berechtigung ermöglicht das Hinzufügen von Exemplaren zu bestehenden Semesterapparaten.

Semesterapparate löschen (delete_reserves)

Diese Berechtigung ermöglicht es, Exemplare aus bestehenden Semesterapparaten zu entfernen.

Kurse hinzufügen, bearbeiten oder löschen (manage_courses)

Diese Berechtigung ermöglicht das Erstellen, Bearbeiten und Löschen von Semesterapparaten.

Koha-Plugins (plugins)

The following permissions are used to give access to plugins. Checking the plugins permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Use administrative plugins (admin)

This permission gives the ability to use administrative plugins.

Plugins konfigurieren (configure)

Diese Berechtigung ermöglicht es, den „Konfigurieren“-Abschnitt eines Plugins auszuführen, wenn es einen solchen hat.

Bemerkung

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung benötigen zusätzlich entweder die Berechtigung report, um auf die Plugins zugreifen zu können.

Plugins verwalten (manage)

Diese Berechtigung ermöglicht die Installation und Deinstallation von Plugins.

Bemerkung

Mitarbeitende mit dieser Berechtigung benötigen zusätzlich entweder die Berechtigung report, um auf die Plugins zugreifen zu können.

Report-Plugins verwenden (report)

Diese Berechtigung ermöglicht die Nutzung von Report-Plugins.

Werkzeug-Plugins verwenden (tool)

This permission gives the ability to use tool plugins.

Listen (lists)

The following permissions are used to give access to public list management. Checking the lists permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Wichtig

All staff members have permission to create, modify and delete their own lists. These permissions are only necessary if you’d like to give a staff member permission to edit or delete public lists that they have not created.

Öffentliche Listen löschen (delete_public_lists)

Die Berechtigung ermöglicht, von anderen Personen erstellte öffentliche Listen zu löschen.

Edit public lists contents (edit_public_list_contents)

This permission gives the ability to change the contents of public lists that have the „Permitted staff only“ permission.

Edit public lists (edit_public_lists)

Die Berechtigung ermöglicht, die Bezeichnung, die Einstellungen und die Berechtigungen einer öffentlichen Liste zu bearbeiten, die im Besitz einer anderen Person ist.

Bemerkung

This does not give the staff member permission to change the contents of the list, unless the list permissions allow them to.

Clubs (clubs)

The following permissions are used to give access to the patron clubs functionalities. Checking the clubs permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Clubs anlegen und bearbeiten (edit_clubs)

Diese Berechtigung ermöglicht die Erstellung und Anpassung von Clubs für Benutzer basierend auf vorhandenen Club-Templates mit dem Werkzeug Clubs.

Club-Templates anlegen und bearbeiten (edit_templates)

Diese Berechtigung ermöglicht die Erstellung und Anpassung von Club-Templates über das Werkzeug Clubs.

Benutzer für Clubs anmelden (enroll)

This permission gives the ability to enroll patrons from the patron record in the staff interface.

Bemerkung

Staff with this permission also need either the edit_borrowers permission or the larger borrowers permission in order to be able to access the patron records to enroll them in clubs.

Erstellen und Bearbeiten von Fernleihbestellungen (ill)

Diese Berechtigung ermöglicht den Zugriff auf das Fernleihmodul.

Module zur Selbstausleihe und -rückgabe (self_check)

The following permissions are used to enable the self checkout and the self checkin modules. Checking the self_check permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Wichtig

These permissions should be given to a dedicated self check patron, not a regular staff patron.

Für die Selbstrückgabe anmelden (self_checkin_module)

This permission is used to enable the self checkin module. Give it only to a dedicated self check patron created for this purpose.

Wichtig

Diese Berechtigung verhindert, dass der Benutzer andere OPAC-Funktionen nutzen kann.

Selbstausleihe im OPAC durchführen (self_checkout_module)

This permission is used to enable the self checkout module. Give it only to a dedicated self check patron created for this purpose.

Bemerkung

This permission should be used for the patron matching the AutoSelfCheckID system preference.

Manage stockrotation operations (stockrotation)

The following permissions are used to give access to stockrotation management. Checking the stockrotation permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Add and remove items from rotas (manage_rota_items)

Diese Berechtigung ermöglicht die Verwaltung von Exemplaren in Bestandsrotationen.

Create, edit and delete rotas (manage_rotas)

Diese Berechtigung ermöglicht die Verwaltung von Bestandsrotationen.

Cash management (cash_management)

The following permissions are used to give access to the point of sale module and the cash registers functionalities. Checking the cash_management permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Perform anonymous refund actions (anonymous_refund)

This permission gives the ability to refund payments done through the point of sale from the cash register transaction history.

Perform cash register cashup action (cashup)

Diese Berechtigung ermöglicht die Aufzeichnung von Auszahlungen.

Zugang zum Verkaufsmodul und Bearbeitung von Einzahlungen

Diese Berechtigung ermöglicht den Zugriff auf das Modul Verkaufsstelle.

Rückrufe (recalls)

The following permissions are used to give access to the recalls functionalities. Checking the recalls permission will give access to all functionalities. Click ‚Show details‘ to give specific permissions.

Manage recalls for patrons (manage_recalls)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf die Seite zur Verwaltung von Rückrufen.

Zugriff auf das ERM-Modul (erm)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff auf das ERM-Modul (zur Verwaltung elektronischer Ressourcen).

Wichtig

Staff members must have this permission in order to be attached as agreement and license users in agreement and license records.

Allow staff to change logged in library (loggedinlibrary)

This permission gives the ability to change the library when logging into the staff interface.

Die Berechtigung ermöglicht das Festlegen der Bibliothek in der Dienstoberfläche.

Bemerkung

Mitarbeitende, die diese Berechtigung nicht haben, können sich nur in ihrer Heimatbibliothek anmelden.

Manage the preservation module (preservation)

Diese Berechtigung erteilt Zugriff zum Modul Bestandserhaltung.

Version

This permission was introduced in version 23.11 of Koha.

Benutzerinformationen

Wenn Sie sich einen Benutzersatz anschauen, haben Sie über die Reiter auf der linker Seite die Möglichkeit, sich weitere Benutzerdaten anzeigen zu lassen.

  • Pfad in Koha: Benutzer > nach Benutzer suchen > Name des Benutzers anklicken

Ausleihe

Um zu erfahren, wie Medien ausgeliehen werden, klicken Sie auf den Bereich Ausleihe in diesem Handbuch.

Mitarbeiter können über die Dienstoberfläche ihre Ausleihen einsehen, indem Sie rechts oben im Bildschirm auf Ihren Loginnamen klicken, und im Menü ‚Meine Ausleihen‘ auswählen

image1178

Details

Bemerkung

Mitarbeiter können über die Dienstoberfläche Ihr Konto aufrufen, indem Sie rechts oben im Bildschirm auf Ihren Loginnamen klicken, und im Menü ‚Mein Konto‘ auswählen

Das Benutzermenü oben auf der Seite in der Dienstoberfläche, der Mauszeiger steht auf der Option „Mein Konto“.

Alle Benutzerinformationen erscheinen in der Einzelanzeige. Dies schließt alle Kontaktdaten, Hinweise, Benachrichtigungsvorgaben usw. ein, die bei der Aufnahme des Benutzers eingegeben wurden.

image1359

Ist ein Benutzer als ‚Kind‘ oder ‚Mitarbeiter (Organisation)‘ markiert, werden die Informationen über den Verantwortlichen angezeigt.

  • In einem Kindbenutzer wird der Bürge angezeigt

    image443

  • Beim Datensatz für den Bürgen werden alle Kinder und/oder Professionelle aufgeführt

    image444

Wenn das Alter eines Benutzers außerhalb des im Benutzertyps definierten Altersbereichs liegt, wird ein Warnhinweis im Benutzerdatensatz angezeigt.

image1461

Übersicht der Ausleihen

Below the patron’s information on the details screen is a tabbed display of the items they have checked out, overdue, and on hold, among other things.

Ausleihen

The first tab shows the items the patron currently has checked out. The number of current checkouts will be displayed in the tab title.

List of checkouts in a patron's record

Bemerkung

You can customize the columns of this table in the ‚Table settings‘ section of the Administration module (table id: issues-table, under Patrons).

Click ‚Configure‘ at the top right of the table to access the administration module directly.

Ausleihen der Verwandten

If the patron has family at the library, staff can see what the other family members have checked out. The total number of checkouts among all family members will be displayed in the tab title.

Der Reiter „Ausleihen von Familienmitgliedern“ auf der Zusammenfassungsseite eines Benutzers im OPAC

Bemerkung

You can customize the columns of this table in the ‚Table settings‘ section of the Administration module (table id: relatives-issues-table, under Patrons).

Click ‚Configure‘ at the top right of the table to access the administration module directly.

Gebühren

The Charges tab will only show in the patron accounts that have unpaid amounts or unused credits. The total amount of unpaid charges or unused credits will be displayed in the tab title.

Der Reiter zeigt die Gesamtsumme ohne weitere Details. Um die Details zu sehen, wechseln Sie auf den Reiter Gebühren.

Registerkarte „Gebühren“ mit dem geschuldeten Gesamtbetrag

Guarantees‘ charges

This tab will appear if the patron has guarantees and those guarantees have unpaid charges in their account. The total amount owed by guarantees will be displayed in the tab title.

The tab will show the guarantee’s name and the total unpaid amount, without any details. To see details, go to the guarantee’s accounting tab.

Registerkarte „Bürgschaftskosten“, auf der die Bürgschaftsnehmer mit unbezahlten Beträgen angezeigt werden, mit Links zu ihren Datensätzen

Vormerkungen

Wenn der Benutzer Vormerkungen hat, wird die Anzahl der Vormerkungen auf dem entsprechenden Tab angezeigt. Die Details der Vormerkungen erscheinen darunter.

Table of patron's current holds

Bemerkung

Der Barcode und die Signatur werden nur bei Exemplarvormerkungen oder bei bereitgestellten Vormerkungen angezeigt. Titelvormerkungen die noch bearbeitet werden müssen haben keine Barcodes oder Signaturen.

Hier können Sie die Vormerkungen bearbeiten indem Sie die Abholbibliothek ändern, die Vormerkung stornieren oder aussetzen.

Bemerkung

Vormerkungen können nur dann ausgesetzt werden, wenn der Systemparameter SuspendHoldsIntranet auf „Erlaube“ gesetzt ist.

Bemerkung

Wenn beim Aussetzen einer Vormerkung ein Datum für die Reaktivierung eingetragen werden soll, muss der Systemparameter AutoResumeSuspendedHolds auf „Erlaube“ stehen. Außerdem muss der Cronjob unsuspend_holds cron job aktiviert sein.

Rückrufe

If recalls are enabled, currently active recalls requested by the patron will appear in this tab. The number of active recalls will be displayed in the tab title.

Der Reiter „Rückrufe“ auf der Detailseite eines Benutzerdatensatzes zeigt alle vom Benutzer vorgenommenen Rückrufe

Hier können Bibliotheksmitarbeitende den Status jedes Rückrufs sehen und die Rückrufe verwalten.

Artikelbestellungen

If the ArticleRequests system preference is enabled, and the circulation rules allow it, the patrons will be able to request articles, either through the OPAC or in the staff interface. The number of active requests will be displayed in the tab title.

Die Details der Bestellungen sowie der Status sind unter dem entsprechenden Tab sichtbar.

Reiter „Artikelbestellung“ im Benutzerdatensatz

Claims

If the patron has claimed they returned items, but those were not checked in, the claims will be shown in this tab. The number of resolved and unresolved claims will be displayed in the tab title. The first number, in green (or in gray if it’s 0), represents the number of resolved claims and the second number, in yellow (or in gray if it’s 0), represents the number of unresolved claims.

Patron's claims tab

From this tab, staff can edit claim notes and resolve claims.

Sperren

Der Tab ‚Sperren‘ wird immer angezeigt. Wenn der Benutzer keine Sperren hat, wird das entsprechend angezeigt.

Auf der Registerkarte „Sperren“ der Benutzerdatei steht „Der Benutzer hat derzeit keine Sperren“, und es gibt eine Option zum Hinzufügen einer manuellen Sperre

Wenn der Benutzer Sperren hat, wird die Anzahl der vorhandenen Sperren und deren Art angezeigt.

Es gibt wenigstens vier Arten von Sperren:
  • manuelle Sperre

  • Überfälligkeiten

  • Suspendierung

  • Entlastung

Über den Link „Neue manuelle Sperre“ kann von hier aus eine Sperre auf dem Bibliothekskonto eingetragen werden. Dies kann für jede Art von Sperre verwendet werden, die von Hand eingetragen werden soll.

Bemerkung

Only staff with the manage_restrictions permission (or superlibrarian) will be able to add manual restrictions or remove existing restrictions.

Form to add a restriction on the patron's file

  • Typ: Wenn die Systemeinstellung PatronRestrictionTypes aktiviert wurde, haben Sie eine Auswahl an Sperrenarten. Diese Liste kann im Administrationsmodul unter Benutzersperren verwaltet werden

  • Kommentar: eine Kommentar zu bzw. eine Begründung für die Sperre

  • Expiration: optionally enter an expiration date for this restriction. If there is no expiration date, the restriction will stay on the file until it is removed. If there is an expiration date, the restriction will automatically be expired and it will show in gray.

    Version

    Expired restrictions are marked as such as of Koha version 23.11. In prior versions, if a restriction was expired, it looked the same as an active restriction, but it stopped blocking circulation nonetheless.

    Bemerkung

    Expired restrictions will stay visible in the patron’s file, but will not block circulation.

    You can use the cleanup_database.pl cronjob with the –restrictions flag to automatically remove expired restrictions.

Liste der aktuellen Sperren der Benutzerdatei, mit der Art der Sperre, dem Kommentar, dem Ablaufdatum und dem Datum, an dem sie hinzugefügt wurde. Eine der Sperren ist in der Vergangenheit abgelaufen und wird in grau mit dem (abgelaufenen) Vermerk neben dem Datum angezeigt

Die Sperre Überfälligkeiten kann automatisch mit dem Versand eines Mahnschreibens über den Mahntrigger gesetzt werden.

Die Sperre wird nicht automatisch entfernt wenn die überfälligen Exemplare zurückgeben werden. Es sei denn, der Systemparameter AutoRemoveOverduesRestrictions ist auf „Entferne“ gesetzt.

In den Ausleihkonditionen können Sie Benutzergruppen mit Sperren anstelle (oder zusätzlich) mit Mahngebühren belegen. In diesem Fall löst ein zu spät zurückgegebenes Exemplare eine Sperrfrist aus.

Benutzer können auch gesperrt werden, wenn eine Entlastung eingetragen wird. Wenn die Entlastung bestätigt wird, ist der Benutzer automatisch gesperrt.

Patrons can also be restricted by setting flags in their accounts.

Bei Sperren in einem Benutzersatz ist keine Ausleihe möglich. Es erscheint eine Nachricht in roter Schrift unter dem Reiter Ausleihe.

Die Ausleihe ist für diesen Benutzer blockiert, da der Benutzer gesperrt ist

Bemerkung

Only staff with the force_checkout permission (or superlibrarian) will be able to temporarily override a restriction in order to check out anyway.

Sperren können unter Umständen auch das Verlängern von Exemplaren verhindern wenn der Systemparameter RestrictionBlockRenewing auf „blockiere“ gesetzt ist.

Im OPAC erhalten Benutzer den Hinweis, dass das Konto gesperrt ist. Sie können dann keine Vormerkungen im OPAC absetzen.

Meldung im Benutzerkonto, die besagt: „Bitte beachten Sie: Ihr Konto wurde eingefroren. Kommentar: Vandalismus im Lesesaal 3 Enddatum: 15.08.2022 Der Grund für das Einfrieren eines Kontos sind in der Regel alte Mahngebühren oder Schadensgebühren. Wenn Sie feststellen, dass Ihr Konto leer ist, wenden Sie sich bitte an die Bibliothek. Gehen Sie zu Ihrer Kontoseite'

Wenn es Benutzer*innen mit mehr als einer Sperre gibt, können Sie über den Systemparameter CumulativeRestrictionPeriods entscheiden, ob Sie die Sperrfristen aufaddieren möchten.

Bemerkung

Wenn Sie nur bestimmte Aktionen für einen Benutzer sperren möchten, beachten Sie die folgenden Systemparameter:

  • Setzen Sie den Systemparameter OverduesBlockCirc auf „Sperre“, um zu verhindern das Benutzer*innen mit überfälligen Medien auf dem Konto weitere Medien ausleihen.

  • Setzen Sie den Systemparameter OverduesBlockRenewing auf „kann grundsätzlich nicht mehr verlängert werden“ oder „können nur diese nicht mehr verlängert werden“, um Verlängerungen von überfälligen Medien zu verhindern.

  • Um Ausleihen auf Konten zu verhindern, bei denen mehr als eine bestimmte Summe Gebührensumme aufgelaufen ist, tragen Sie einen Wert in die Systemparameter noissuescharge bzw. NoIssuesChargeGuarantees ein.

  • Um zu verhindern, dass jemand Vormerkungen einträgt, wenn mehr als eine bestimmte Gebührensumme im Konto eingetragen ist, legen Sie einen entsprechenden Wert im Systemparameter maxoutstanding fest.

  • Um zu verhindern das Benutzer*innen, die mehr als eine bestimmte Summe an Gebühren im Konto offen haben, Verlängerungen vornehmen, tragen Sie einen entsprechenden Wert im Systemparameter OPACFineNoRenewals ein.

  • Setzen Sie den Systemparameter BlockExpiredPatronOpacActions auf „Sperre“, um zu verhindern das Benutzer*innen mit abgelaufenem Ausweis Medien verlängern oder vormerken.

Clubs

If you use patron clubs, patrons will have a tab in their record indicating which club they are enrolled in, if any. The first number in the tab title is the number of clubs in which the patron is enrolled, and the second number is the number of clubs the patron is not enrolled in.

Reiter „Clubs“ in einem Benutzerdatensatz

Patron lists

Version

This tab was added to Koha in version 23.11.

If the patron is in one or more patron lists, the list or lists they are in will be shown in this tab.

Registerkarte „Benutzerlisten“ in einem Benutzerdatensatz. Zeigt eine Tabelle mit Benutzerlisten für diesen Benutzer, mit dem Namen der Liste, der Anzahl der Benutzer in der Liste, ob die Liste gemeinsam genutzt wird und von wem, und einer Schaltfläche für Aktionen. Unten auf der Registerkarte gibt es auch eine Option, um den Benutzer zu einer Liste hinzuzufügen.

At the bottom of the tab, there is a dropdown menu to add the patron to another list. Choose the list from the dropdown menu, and click the ‚+‘ button to add them to the list.

Note that this dropdown menu only shows lists which don’t already have this patron. If the patron is in all the lists, this option is not visible.

Bemerkung

Nur Mitarbeiter mit der Berechtigung manage_patron_lists (oder der superlibrarian Berechtigung) können den Benutzer zu einer Liste hinzuzufügen.

Gebühren

Bemerkung

Staff members must have the updatecharges permission or at least have the remaining_permissions permission under updatecharges (or the superlibrarian permission) in order to have access to this tab.

The patron’s complete accounting history will appear on the Accounting tab. The Accounting tab will show all types of charges and credits: overdue fines, membership fees, rental fees, hold fees and any other charge you may have for patrons.

Transactions tab in the patron's accounting tab in the staff interface

Bemerkung

Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: account-fines).

Bemerkung

It’s possible to print a summary of outstanding charges and unused credits in the patron’s account by clicking ‚Print‘ at the top of the page and choosing the ‚Print account balance‘.

Menü oben auf dem Konto eines Kunden, es wird die Schaltfläche „Drucken“ gedrückt, und es stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: Zusammenfassung drucken, Quittung drucken, Schnellbeleg drucken, Kontostand drucken, Mahngebühren drucken und Rückgabe-Beleg drucken

‚Print summary‘ will print a full summary of the patron’s account, including outstanding charges.

Der Reiter Transaktionen zeigt die folgenden Spalten:

  • Datum: das Datum, an dem die Gebühr, die Zahlung oder das Guthaben eingetragen wurde

    • Wenn es sich um Mahngebühren handelt, ist dies der letzte Tag an dem die Gebühr aktualisiert wurde

  • Kontenart: um welche Art von Gebühr, Zahlung oder Guthaben es sich handelt

    • In cases where an account type may have an accompanying status it will be displayed alongside the account type in brackets.

  • Beschreibung: eine Beschreibung der Gebühren inklusive dem Fälligkeitsdatum bei Überfälligkeiten und einem Link zum Exemplar, wenn dieses noch vorhanden ist

    Bemerkung

    Für Überfälligkeits-Gebühren werden standardmäßig der Titel und das Fälligkeitsdatum verwendet. Sie können dies anpassen, indem Sie die Vorlage OVERDUE_FINE_DESC im Werkzeug Benachrichtigungen und Quittungen bearbeiten.

  • Barcode: wenn die Gebühr mit einem bestimmten Exemplar verknüpft ist, wird der Barcode angezeigt

  • Call number: if the charge is linked to a particular item, the item’s call number is displayed

  • Fälligkeitsdatum: wenn es sich um eine Mahngebühr handelt, wird das Fälligkeitsdatum angezeigt

  • Rückgabedatum: wenn es sich um eine Mahngebühr handelt, wird das Rückgabedatum angezeigt

  • Ausleihdatum: wenn es sich um eine Mahngebühr handelt, wird das Datum der Ausleihe angezeigt

  • Heimatbibliothek: wenn die Gebühr mit einem spezifischen Exemplar verknüpft ist, wird dessen Heimatbibliothek angezeigt

  • Hinweis. Hinweise zur Gebühr oder Zahlung

    • Wenn Sie Benutzern erlauben Gebühren mit PayPal über den OPAC zu bezahlen (Systemparameter EnablePayPalOpacPayments), erscheint der Hinweis ‚PayPal‘ bei Exemplaren, deren Mahngebühren auf diese Weise bezahlt wurden

  • Betrag: die Gesamtsumme der Gebühr oder Zahlung

  • Unbezahlt: diese Summe ist noch fällig

  • Aktionen:

    • Eine Auswahl an verfügbaren Aktionen, die für die jeweilige Zeile ausgeführt werden können

Zu Beginn der Tabelle können Sie über ‚Bezahlte Transaktionen ausblenden‘ alle bezahlten Gebühren ausblenden. Darüber können Sie über das Suchfeld nach einer bestimmten Gebühr oder Zahlung suchen.

Aktionen

Action buttons will be available for the different account lines depending on the user’s permissions and the account type and status.

  • A button to print or email a receipt or invoice for that line item

    Bemerkung

    If the line item is a credit (payment, writeoff or other credit), the receipt that will be printed will be the ACCOUNT_CREDIT notice. It can be customized in the Notices and slips tool.

    Wenn es sich bei der Belegposition um eine Gebühr handelt, wird die Rechnung mit der Benachrichtigung ACCOUNT_DEBIT gedruckt. Sie kann im Werkzeug Benachrichtigungen und Quittungen angepasst werden.

  • Eine Schaltfläche um weitere Details zur Gebühr und den Zahlungen gegen diese anzuzeigen

  • Eine Schaltfläche um eine Zahlung/Guthaben ungültig (rückgängig) zu machen

    • Diese Schaltfläche wird nur für Zahlungen/Gutschriften angezeigt. Durch das ungültig machen wird der Prozess umgekehrt und der ausstehende Betrag für alle Schulden/Gebühren wieder zurückgesetzt, die zuvor damit ausgeglichen wurden. Diese Aktion wird meistens dann verwendet, wenn eine Zahlung zwar vermerkt, aber nicht eingegangen ist. Die Summe der Gutschrift wird auf null und der Eintrag auf „Ungültig“ gesetzt .

  • Eine Schaltfläche um eine Belastung zu stornieren (zu entfernen)

    • Diese Schaltfläche wird nur für Belastungen angezeigt, gegen die noch keine Zahlungen/Gutschriften verrechnet wurden. Bei Stornierung eines Betrags wird dieser als „Storniert“ gekennzeichnet und eine neue Zeile „STORNIERUNG“ wird hinzugefügt. Diese Aktion wird meistens dann durchgeführt, wenn ein Entgelt fälschlicherweise erhoben wurde.

  • Eine Schaltfläche um Belastungen mit offenen Beträgen zu bezahlen

    • This button will appear against any charge/debit with an outstanding amount. The subsequent page can be used to pay or writeoff the line partially or in full with a PAYMENT or WRITEOFF line will being added.

  • Eine Schaltfläche für die Auszahlung von Guthaben

    • This button will appear against any credit line that has an amount outstanding and you have the payout permission. It allows the librarian to return outstanding credit to the patron and record the action with a PAYOUT line.

  • Eine Schaltfläche um eine Rückzahlung für eine Gebühr/Belastung auszuführen

    • This button will appear against any charge/debit line that has been paid or partially paid and you have the refund permission. The subsequent modal dialogue will allow you to partially or fully refund the offset debt, either in CASH or by means of a credit added to the account.

  • Eine Schaltfläche um einen Rabatt für eine Gebühr/Belastung zu geben

    • This button will appear against any charge/debit which has not already been offset by a credit/payment and you have the discount permission. The subsequent modal dialogue will allow you to add a discount upon the charge.

Erhebung von Gebühren/Entgelten

Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is running. Fines will also be charged when an overdue item is checked in if the CalculateFinesOnReturn system preference is enabled.

  • Gebühren werden auf Grundlage der in der Administration konfigurierten Ausleihkonditionen berechnet

  • Vormerkgebühren werden anhand des Benutzertyps und der Ausleihkonditionen im Administrationsmodul berechnet

  • Leihgebühren werden anhand der Konfiguration der Medientypen berechnet

  • Wenn Sie in der Katalogisierung ein Exemplar als ‚Verloren‘ markieren, wird dem Benutzer automatisch die entsprechende Buchersatzgebühr auf das Konto gebucht

  • Wenn ein Benutzer mit einer Benutzungsgebühr für den Benutzertyp angelegt wird.

  • Wenn ein Benutzerkonto mit einer Benutzungsgebühr für den Benutzertyp verlängert wird.

  • Bestellgebühren für Artikel werden basierend auf der in den Ausleihkonditionen definierten Artikelbestellgebühr berechnet.

Gebühren erheben

Für nicht automatisch berechnete Gebühren können Mitarbeitende manuell eine Rechnung erzeugen.

Bemerkung

Staff members must have the manual_invoice permission (or the superlibrarian permission) in order to add manual invoices in a patron’s account.

  • Click on the ‚Create manual invoice‘ tab

    Create manual invoice form

    • Typ: Wählen Sie die Art von Rechnung, die Sie erstellen möchten.

      Bemerkung

      Um zusätzliche Werte zur Auswahlliste für die manuellen Gebührentypen hinzuzufügen, fügen Sie diese zu den Gebührenarten im Administrationsmodul hinzu.

    • Barcode: if the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the line item shows a link to that item.

    • Beschreibung: Geben Sie eine Beschreibung der Gebühr ein.

    • Hinweis: Fügen Sie, falls notwendig, einen Hinweis zur Gebühr ein.

    • Cost: if the type is a custom debit type, there will be a ‚Cost‘ field where you can enter the cost of the item. This is mainly for physical items being sold to the patron, such as used books or reusable bags, for example.

      Version

      This field was added to Koha in version 23.11.

    • Quantity: if the type is a custom debit type, there will be a ‚Quantity‘ field where you can enter quantity of items being charged. This is mainly for physical items being sold to the patron, such as used books or reusable bags, for example.

      Version

      This field was added to Koha in version 23.11.

    • Betrag: Geben Sie den Betrag der Gebühr ein, geben Sie keine Währungssymbole ein, nur Ziffern und Dezimalstellen.

      Bemerkung

      If the type is a custom debit type, and you entered a cost and quantity, the amount will be automatically calculated.

    • If any additional fields were set up for account line debits, they will appear here.

  • Click ‚Save‘ to charge the amount to the patron’s account, or

  • Click ‚Save and pay‘ to charge the amount to the patron’s account and go directly to the payment page.

Paying and writing off charges

Each account line can be paid in full or written off using the ‚Make a payment‘ tab.

Reiter „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers

Bemerkung

Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: pay-fines-table).

Each account line can be paid in full, partially paid, or written off.

Eine individuelle Gebühr vollständig bezahlen

To pay an individual charge in full:

  • Wenn Sie eine Notiz zur Zahlung eingeben möchten, klicken Sie auf „Notiz hinzufügen“ und geben Sie die Notiz ein bevor Sie fortfahren.

  • Klicken Sie auf „Bezahlen“ neben der Gebühr, die Sie vollständig bezahlen möchten.

    Reiter „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers

A table will show the details of the charge being paid, the full amount of the charge will be populated for you in the ‚Amount being paid‘ and the ‚Amount tendered‘ fields.

Bemerkung

If you made a mistake and this charge should be written off instead, you can switch between ‚Pay‘ and ‚Write off‘ mode using the buttons located at the top of this tab. See Writing off an individual charge below.

Formular zur Bezahlung einer individuellen Gebühr

  • Amount being paid: this is the amount that will be debited from the charge. When paying a charge in full, this should be the full amount.

  • Amount tendered: this is the actual amount handed to you by the patron, it will be used to calculate the change. For example, if a patron has a 2.75$ fine to pay, and they pay with a 5$ bill, enter 5 in ‚Amount tendered‘.

  • Change to give: if the amount being paid and the amount tendered are different (i.e. more money was collected) the amount of change to be given will be displayed.

  • Zahlungsart: Art der Zahlung auswählen.

    Bemerkung

    This field will only appear if one or more values are defined in the PAYMENT_TYPE authorized value category.

    Bemerkung

    This field will be required if either the UseCashRegisters system preference or the RequirePaymentType system preference is enabled.

  • Kasse: Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist, können Sie wählen, welche Kasse für eine Transaktion verwendet werden soll.

    Bemerkung

    Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist und der Zahlungstyp CASH obenstehend gewählt ist, ist es erforderlich, eine Kasse für die Zahlung zu wählen.

    Whether or not this field is required when another payment type is chosen is determined by the RequireCashRegister system preference.

  • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Click ‚Confirm‘.

  • Wenn Wechselgeld herausgegeben werden muss, wird dies in einem Dialogfenster angezeigt, um daran zu erinnern. Mit einem Klick auf „Ja“ kann die korrekte Herausgabe und damit die Zahlung bestätigt werden.

    Dialogfenster mit der Meldung "Die übergebene Summe ist größer als die offene Gebühr. Das Wechselgeld beträgt 2,25. Zahlung bestätigen?" mit den Schaltflächen Ja und Nein darunter

The charge’s outstanding amount will be set to zero (fully paid), and a payment line will be added in the patron’s transactions.

Bemerkung

If the FinePaymentAutoPopup system preference is enabled, a print dialogue window will display. The receipt printed uses the letter ACCOUNT_CREDIT, which can be modified in the Notices and slips tool. If change was given for this transaction the details will be included when using this system preference.

In addition to printing receipts you can enable email receipts for payment and writeoff transactions with the UseEmailReceipts system preference. The email sent uses the ACCOUNT_PAYMENT letter, which can be modified in the Notices and slips tool.

Partially paying an individual charge

To partially pay an individual charge:

  • Klicken Sie auf „Bezahlen“ neben der Gebühr, die Sie teilweise bezahlen möchten.

    Reiter „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers

A table will show the details of the charge being paid, the full amount of the charge will be populated for you in the ‚Amount being paid‘ and the ‚Amount tendered‘ fields.

Bemerkung

If you made a mistake and this charge should be written off instead, you can switch between ‚Pay‘ and ‚Write off‘ mode using the buttons located at the top of this tab. See Partially writing off an individual charge below.

Formular zur Zahlung einer individuellen Gebühr, der Betrag der Gebühr ist 6,75$, der zu zahlende Betrag 5$ und der angebotene Betrag 5$

  • Amount being paid: this is the amount that will be debited from the charge. When partially paying a charge, enter the amount that should be paid.

  • Amount tendered: this is the actual amount handed to you by the patron, it will be used to calculate the change. For example, if a patron has a 2.75$ fine to pay, and they pay with a 5$ bill, enter 5 in ‚Amount tendered‘.

  • Change to give: if the amount being paid and the amount tendered are different (i.e. more money was collected) the amount of change to be given will be displayed.

  • Zahlungsart: Art der Zahlung auswählen.

    Bemerkung

    This field will only appear if one or more values are defined in the PAYMENT_TYPE authorized value category.

    Bemerkung

    This field will be required if either the UseCashRegisters system preference or the RequirePaymentType system preference is enabled.

  • Kasse: Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist, können Sie wählen, welche Kasse für eine Transaktion verwendet werden soll.

    Bemerkung

    Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist und der Zahlungstyp CASH obenstehend gewählt ist, ist es erforderlich, eine Kasse für die Zahlung zu wählen.

    Whether or not this field is required when another payment type is chosen is determined by the RequireCashRegister system preference.

  • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Click ‚Confirm‘.

  • Wenn Wechselgeld herausgegeben werden muss, wird dies in einem Dialogfenster angezeigt, um daran zu erinnern. Mit einem Klick auf „Ja“ kann die korrekte Herausgabe und damit die Zahlung bestätigt werden.

    Dialogfenster mit der Meldung "Die übergebene Summe ist größer als die offene Gebühr. Das Wechselgeld beträgt 2,25. Zahlung bestätigen?" mit den Schaltflächen Ja und Nein darunter

Die Gebühr wird aktualisiert, und zeigt neben dem ursprünglichen auch den noch offenen Betrag, und es wird eine Zahlungszeile in den Transaktionen des Benutzers hinzugefügt.

Bemerkung

If the FinePaymentAutoPopup system preference is enabled, a print dialogue window will display. The receipt printed uses the letter ACCOUNT_CREDIT, which can be modified in the Notices and slips tool. If change was given for this transaction the details will be included when using this system preference.

In addition to printing receipts you can enable email receipts for payment and writeoff transactions with the UseEmailReceipts system preference. The email sent uses the ACCOUNT_PAYMENT letter, which can be modified in the Notices and slips tool.

Paying an amount towards all charges

Einen Betrag für alle Gebührenposten bezahlen:

  • Klicken Sie auf den Button „Betrag bezahlen“.

    Reiter „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers

The total amount outstanding in the patron’s account will be displayed, and populated for you in the ‚Amount being paid‘ and the ‚Amount tendered‘ fields.

Form to pay an amount towards all charges

  • Total amount outstanding: this is the total unpaid charges in the patron’s account.

  • Amount being paid: this is the amount that will be debited from the outstanding amount. Enter the amount that will be paid.

  • Amount tendered: this is the actual amount handed to you by the patron, it will be used to calculate the change. For example, if a patron has a 2.75$ fine to pay, and they pay with a 5$ bill, enter 5 in ‚Amount tendered‘.

  • Change to give: if the amount being paid and the amount tendered are different (i.e. more money was collected) the amount of change to be given will be displayed.

  • Zahlungsart: Art der Zahlung auswählen.

    Bemerkung

    This field will only appear if one or more values are defined in the PAYMENT_TYPE authorized value category.

    Bemerkung

    This field will be required if either the UseCashRegisters system preference or the RequirePaymentType system preference is enabled.

  • Kasse: Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist, können Sie wählen, welche Kasse für eine Transaktion verwendet werden soll.

    Bemerkung

    Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist und der Zahlungstyp CASH obenstehend gewählt ist, ist es erforderlich, eine Kasse für die Zahlung zu wählen.

    Whether or not this field is required when another payment type is chosen is determined by the RequireCashRegister system preference.

  • Hinweis. Fügen Sie, falls notwendig, eine Notiz zur Zahlung hinzu.

  • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Click ‚Confirm‘.

  • Wenn Wechselgeld herausgegeben werden muss, wird dies in einem Dialogfenster angezeigt, um daran zu erinnern. Mit einem Klick auf „Ja“ kann die korrekte Herausgabe und damit die Zahlung bestätigt werden.

    Dialogfenster mit der Meldung "Die übergebene Summe ist größer als die offene Gebühr. Das Wechselgeld beträgt 2,25. Zahlung bestätigen?" mit den Schaltflächen Ja und Nein darunter

The charges‘ outstanding amounts will be updated, with the payment applied to oldest charges first, and a payment line will be added in the patron’s transactions.

Bemerkung

If the FinePaymentAutoPopup system preference is enabled, a print dialogue window will display. The receipt printed uses the letter ACCOUNT_CREDIT, which can be modified in the Notices and slips tool. If change was given for this transaction the details will be included when using this system preference.

In addition to printing receipts you can enable email receipts for payment and writeoff transactions with the UseEmailReceipts system preference. The email sent uses the ACCOUNT_PAYMENT letter, which can be modified in the Notices and slips tool.

Paying selected charges

To pay only some charges:

  • Kreuzen Sie die Auswahlfelder neben den zu zahlenden Gebühren an.

    Registerkarte „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers sind zwei der drei Gebühren ausgewählt

  • Klicken Sie auf den Button „Ausgewählte bezahlen“.

The total outstanding amount for the selected charges will be displayed, and populated for you in the ‚Amount being paid‘ and the ‚Amount tendered‘ fields.

Form to pay an amount towards selected charges

  • Total amount outstanding: this is the total unpaid amount for the selected charges.

  • Amount being paid: this is the amount that will be debited from the total outstanding amount of the selected charges. Enter the amount that will be paid.

  • Amount tendered: this is the actual amount handed to you by the patron, it will be used to calculate the change. For example, if a patron has a 2.75$ fine to pay, and they pay with a 5$ bill, enter 5 in ‚Amount tendered‘.

  • Change to give: if the amount being paid and the amount tendered are different (i.e. more money was collected) the amount of change to be given will be displayed.

  • Zahlungsart: Art der Zahlung auswählen.

    Bemerkung

    This field will only appear if one or more values are defined in the PAYMENT_TYPE authorized value category.

    Bemerkung

    This field will be required if either the UseCashRegisters system preference or the RequirePaymentType system preference is enabled.

  • Kasse: Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist, können Sie wählen, welche Kasse für eine Transaktion verwendet werden soll.

    Bemerkung

    Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist und der Zahlungstyp CASH obenstehend gewählt ist, ist es erforderlich, eine Kasse für die Zahlung zu wählen.

    Whether or not this field is required when another payment type is chosen is determined by the RequireCashRegister system preference.

  • Hinweis. Fügen Sie, falls notwendig, eine Notiz zur Zahlung hinzu.

  • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Click ‚Confirm‘.

  • Wenn Wechselgeld herausgegeben werden muss, wird dies in einem Dialogfenster angezeigt, um daran zu erinnern. Mit einem Klick auf „Ja“ kann die korrekte Herausgabe und damit die Zahlung bestätigt werden.

    Dialogfenster mit der Meldung "Die übergebene Summe ist größer als die offene Gebühr. Das Wechselgeld beträgt 2,25. Zahlung bestätigen?" mit den Schaltflächen Ja und Nein darunter

The selected charges‘ outstanding amounts will be updated, with the payment applied to oldest charges first, and a payment line will be added in the patron’s transactions.

Bemerkung

If the FinePaymentAutoPopup system preference is enabled, a print dialogue window will display. The receipt printed uses the letter ACCOUNT_CREDIT, which can be modified in the Notices and slips tool. If change was given for this transaction the details will be included when using this system preference.

In addition to printing receipts you can enable email receipts for payment and writeoff transactions with the UseEmailReceipts system preference. The email sent uses the ACCOUNT_PAYMENT letter, which can be modified in the Notices and slips tool.

Writing off all charges

Bemerkung

Staff members must have the writeoff permission (or the superlibrarian permission) in order to be able to write off charges.

Um alle Gebühren in einem Benutzerkonto zu erlassen:

  • Click the ‚Write off all‘ button

    Reiter „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers

  • Confirm the writeoff

All charges‘ outstanding amounts will be set to zero (fully paid/written off), and a writeoff line will be added in the patron’s transactions.

Writing off an individual charge

Bemerkung

Staff members must have the writeoff permission (or the superlibrarian permission) in order to be able to write off charges.

Eine einzelne Gebühr erlassen:

  • If you need to add a note about the writeoff, click ‚Add note‘ and type in the note before proceeding

  • Click the ‚Write off‘ button next to the charge to be written off

    Reiter „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers

A table will show the details of the charge being written off, the full amount of the charge will be populated for you in the ‚Writeoff amount‘ field.

Bemerkung

If you made a mistake and this charge should be paid instead, you can switch between ‚Pay‘ and ‚Write off‘ mode using the buttons located at the top of this tab. See Paying an individual charge in full above.

Form to write off an individual charge

  • Writeoff amount: this is the amount that will be debited from the charge. When writing off a charge completely, this should be the full amount.

  • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Click ‚Write off this charge‘

The charge’s outstanding amount will be set to zero (fully paid/written off), and a writeoff line will be added in the patron’s transactions.

Bemerkung

If the FinePaymentAutoPopup system preference is enabled, a print dialogue window will display. The receipt printed uses the letter ACCOUNT_CREDIT, which can be modified in the Notices and slips tool. If change was given for this transaction the details will be included when using this system preference.

In addition to printing receipts you can enable email receipts for payment and writeoff transactions with the UseEmailReceipts system preference. The email sent uses the ACCOUNT_WRITEOFF letter, which can be modified in the Notices and slips tool.

Partially writing off an individual charge

Bemerkung

Staff members must have the writeoff permission (or the superlibrarian permission) in order to be able to write off charges.

To partially write off a single charge:

  • If you need to add a note about the writeoff, click ‚Add note‘ and type in the note before proceeding

  • Click the ‚Write off‘ button next to the charge to be written off

    Reiter „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers

A table will show the details of the charge being written off, the full amount of the charge will be populated for you in the ‚Writeoff amount‘ field.

Bemerkung

If you made a mistake and this charge should be paid instead, you can switch between ‚Pay‘ and ‚Write off‘ mode using the buttons located at the top of this tab. See Partially paying an individual charge above.

Form to write off an individual charge

  • Writeoff amount: this is the amount that will be debited from the charge. When partially writing off a charge, enter the amount to be written off.

  • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Click ‚Write off this charge‘

Die Gebühr wird aktualisiert, und zeigt neben dem ursprünglichen auch den noch offenen Betrag, und es wird eine Erlasszeile in den Transaktionen des Benutzers hinzugefügt.

Bemerkung

If the FinePaymentAutoPopup system preference is enabled, a print dialogue window will display. The receipt printed uses the letter ACCOUNT_CREDIT, which can be modified in the Notices and slips tool. If change was given for this transaction the details will be included when using this system preference.

In addition to printing receipts you can enable email receipts for payment and writeoff transactions with the UseEmailReceipts system preference. The email sent uses the ACCOUNT_WRITEOFF letter, which can be modified in the Notices and slips tool.

Writing off selected charges

Bemerkung

Staff members must have the writeoff permission (or the superlibrarian permission) in order to be able to write off charges.

To write off only some charges:

  • If you need to add a note about the writeoff, click ‚Add note‘ and type in the note before proceeding

  • Kreuzen Sie die Auswahlfelder neben den zu erlassenden Gebühren an

    Registerkarte „Zahlung vornehmen“ im Abschnitt „Gebühren“ des Benutzers sind zwei der drei Gebühren ausgewählt

  • Click the ‚Writeoff selected‘ button

The total outstanding amount for the selected charges will be displayed, and populated for you in the ‚Writeoff amount‘ field.

Bemerkung

If you made a mistake and this charge should be paid instead, you can switch between ‚Pay‘ and ‚Write off‘ mode using the buttons located at the top of this tab. See Paying selected charges above.

Form to write off selected charges

  • Writeoff amount: this is the amount that will be debited from the charge. When writing off the charges completely, this should be the full amount.

  • Note: if needed, enter a note about this writeoff.

  • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Click ‚Confirm‘

The selected charges‘ outstanding amounts will be updated, with the writeoff applied to oldest charges first, and a writeoff line will be added in the patron’s transactions.

Bemerkung

If the FinePaymentAutoPopup system preference is enabled, a print dialogue window will display. The receipt printed uses the letter ACCOUNT_CREDIT, which can be modified in the Notices and slips tool. If change was given for this transaction the details will be included when using this system preference.

In addition to printing receipts you can enable email receipts for payment and writeoff transactions with the UseEmailReceipts system preference. The email sent uses the ACCOUNT_WRITEOFF letter, which can be modified in the Notices and slips tool.

Gebühren und Entgelte stornieren

Wenn einem Benutzer/einer Benutzerin fälschlicherweise eine Gebühr berechnet wurde, kann diese über „Gebühr stornieren“ in der Spalte Aktionen storniert werden.

Eine Zeile in den Konten des Benutzers für eine manuelle Gebühr, die noch nicht bezahlt wurde. Am Ende der Zeile befinden sich die Schaltflächen „Drucken“, „Detail“, „Bezahlen“, „Gebühr stornieren“ und „Rabatt anwenden“

Nach dem Anklicken wird der Tabelle ein neuer Eintrag mit „Stornierter Gebühr“ und dem entsprechenden Betrag hinzugefügt. Die stornierte Gebühr hat nun den Status „Storniert“ und einen offenen Betrag von 0.

Zwei Zeilen im Konto des Benutzers. Die erste ist für eine „Stornogebühr“, der Betrag ist -5. Die zweite ist für eine „Manuelle Gebühr (storniert)“, der Betrag ist 5 und der ausstehende Betrag ist 0.

Wenn Sie eine Gebühr aus Versehen storniert haben, können Sie die Stornierung wieder ungültig machen (siehe Zahlungen rückgängig machen).

Zahlungen ungültig machen

Wenn Sie aus Versehen einen Gebührenposten als bezahlt markiert haben, können Sie dies über die Schaltfläche auf der rechten Seite „ungültig machen“

image457

  • Once clicked a new line item will be added to the account showing the payment as ‘Voided’. The payment line is added back to the Pay fines tab as an outstanding charge.

    image458

Guthaben erzeugen

Manuelle Guthaben können verwendet werden, um einen Teil einer Gebühr zu bezahlen oder eine bestimmte Summe zu erlassen.

Bemerkung

Staff members must have the manual_credit permission (or the superlibrarian permission) in order to add manual credits to a patron’s account.

  • Wählen Sie „Neue manuelle Gutschrift“.

    Create a manual credit form

    • Wählen Sie die Art der Gutschrift aus, die Sie hinzufügen möchten.

      Bemerkung

      To add additional values to the manual credit type drop-down menu, add them to the credit types in the Administration module.

    • Barcode: if this credit is associated with an item you can enter that item’s barcode so that the line item links to the right item.

    • Description: enter the description of the credit.

    • Hinweis. Fügen Sie, falls notwendig, eine Notiz zur Gutschrift hinzu.

    • Betrag: Geben Sie den Betrag der Gutschrift ein, geben Sie keine Währungssymbole ein, nur Ziffern und Dezimalstellen.

    • Transaktionstyp: Wählen Sie die Art der Gutschrift.

      Bemerkung

      This field will only appear if one or more values are defined in the PAYMENT_TYPE authorized value category.

      Bemerkung

      This field will be required if either the UseCashRegisters system preference or the RequirePaymentType system preference is enabled.

    • Kasse: Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist, können Sie wählen, welche Kasse für eine Transaktion verwendet werden soll.

      Bemerkung

      Wenn der Systemparameter UseCashRegisters aktiviert ist und obenstehend der Transaktionstyp CASH gewählt wurde, ist es erforderlich, für die Zahlung eine Kasse zu wählen.

      Whether or not this field is required when another transaction type is chosen is determined by the RequireCashRegister system preference.

    • If any additional fields were set up for account line credits, they will appear here.

  • Klicken Sie auf ‚Guthaben hinzufügen‘.

Dadurch wird dem Konto des Benutzers eine Gutschriftenzeile hinzugefügt.

Bemerkung

If the AccountAutoReconcile system preference is set to ‚Do‘, the credit will automatically be used to reduce the outstanding amounts in the patron’s account, starting with the oldest charges.

Bemerkung

Wenn der Systemparameter AutoCreditNumber aktiviert ist, werden Gutschriften nummeriert.

Rechnungen drucken

Rechts neben jedem Konto ist ein Link für den Druck. Wenn Sie diesen Link anklicken wird eine Rechnung für das Konto ausgedruckt, die das Datum und die Beschreibung des betreffenden Titels zusammen mit ausstehenden Totalbetrag des Kontos enthält.

image461

Umlauflisten

Eine Liste aller Umlauflisten auf denen ein Benutzer steht ist im Benutzerkonto über den Reiter ‚Umlauflisten‘ verfügbar.

image462

Unter diesem Reiter können Sie alle Umlauflisten dieses Benutzers bearbeiten.

image463

Ausleihhistorie

Der Reiter mit der Ausleihhistorie wird angezeigt, wenn sie über den Systemparameter intranetreadinghistory aktiviert wurde. Wenn Sie den Systemparameter OPACPrivacy auf „Erlauben“ gesetzt haben, und der Benutzer/die Benutzerin entschieden hat, dass die Bibliothek diese Information nicht speichern darf, zeigt dieser Reiter lediglich die aktuell entliehenen Medien an.

Table of patron's circulation history

Hinweis

  • Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: checkouthistory-table).

Um zu sehen, wann ein Exemplar von wem verlängert wurde, klicken Sie auf „Anzeigen“ in der Spalte mit der Anzahl der Verlängerungen.

Item renewals pop-up

Für den Export einer Liste der heute zurückgegebenen Exemplare können Sie die entsprechende Option unter dem Menüpunkt ‚Mehr‘ am oberen Seitenrand benutzen.

image465

Erzeugt eine Textdatei mit einem Barcode pro Zeile.

Bemerkung

If the RecordStaffUserOnCheckout system preference is enabled, the account of the staff member who checked out the item to the patron will also be displayed here.

Vormerkhistorie

The holds history tab will appear if the IntranetReadingHistoryHolds system preference is set to ‚Allow‘. It shows all the holds the patron has made, with their status.

Die Tabelle Vormerkhistorie im Benutzerkonto

Bemerkung

Sie können die Spalten dieser Tabelle über die ref:Tabellenkonfiguration <column-settings-label> im Administrationsmodul anpassen (Tabellen-ID: holdshistory-table).

Bemerkung

If the OPACPrivacy system preference is set to ‚Allow‘ and the patron has decided to never keep their history, this tab will only show current holds.

Änderungslog

Bemerkung

Nur Mitarbeitende mit der Berechtigung view_system_logs (oder superlibrarian) haben Zugang zu diesem Werkzeug.

Wenn Sie den Systemparameter BorrowersLog aktiviert haben, um Änderungen an Benutzerdatensätzen nachverfolgen zu können, wird dieser Reiter angezeigt. Das Änderungslog zeigt alle Änderungen, die am Benutzerdatensatz gemacht wurden. Wenn zusätzlich die Parameter IssueLog und ReturnLog aktiviert wurden, werden auch die Ausleihen und Rückgaben dort angezeigt.

image466

  • Das Feld Mitarbeiter zeigt die Benutzernummer des Mitarbeiters, der die Änderungen durchgeführt hat

  • Die Spalte Modul zeigt ‚Benutzer‘ für das Benutzermodul

  • Die Spalte ‚Aktion‘ zeigt welche Änderung durchgeführt wurde

  • Die Spalte ‚Objekt‘ zeigt die Benutzerdatensatznummer die geändert wurde (im obigen Beispiel wurde der eigene Benutzersatz geändert)

Benachrichtigungen

Die Einstellungen zu den Benachrichtigungen für einen Benutzer werden festgelegt, wenn Sie Benutzer anlegen oder ändern. Dieser Reiter zeigt die Nachrichten, die versandt wurden und jene, die zum Versand bereit sind:

image467

Über den Betreff der Benachrichtigung können Sie den vollen Nachrichtentext der gesendeten Nachricht aufklappen.

image468

Wenn die Nachricht den Status Gesendet oder Fehlgeschlagen hat, kann über die Schaltfläche ‚Erneut senden‘ die Nachricht erneut versendet werden.

image469

Statistiken

Abhängig vom Systemparameter StatisticsFields werden Statistiken für die Transaktionen eines Benutzers angezeigt.

image470

Dateien

Wenn Sie im Systemparameter EnableBorrowerFiles den Upload von benutzerspezifischen Dateien erlauben, erscheint ein entsprechender Reiter auf der Seite mit den Benutzerinformationen.

image471

Von hier aus können Sie zum Benutzer gehörende Dateien hochladen.

image472

Bereits hochgeladene Dateien erscheinen oberhalb des Upload-Formulars.

image473

Anschaffungsvorschläge

Wenn der Benutzer Anschaffungsvorschläge gemacht hat, wird ein neuer Reiter mit diesen im Benutzerdatensatz angezeigt.

Purchase suggestions page in the patron's account

Bemerkung

Staff members must have the suggestions_manage permission (or the superlibrarian permission) in order to create purchase suggestions for patrons and view existing purchase suggestions.

Hier können Sie alle Anschaffungsvorschläge die vom Benutzer gemacht wurden und deren Status sehen. Außerdem können Anschaffungsvorschläge für den Benutzer über die Schaltfläche ‚Neuer Anschaffungsvorschlag‘ eingegeben werden.

Learn more about managing purchase suggestions in the Acquisitions chapter of this manual.

Entlastungen

A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts and no holds. To enable this option on the patron record, set the useDischarge system preference to ‚Allow‘.

Bemerkung

In France, a „quitus“ („discharge“) is needed if you want to register for an account in a library or a university.

Bemerkung

Mancherorts ist ein Nachweis über ein entlastetes Konto bei der Bibliothek Bedingung für den Studienabschluss.

Emitting a discharge

To generate a discharge for a specific patron, click the ‚Discharges‘ tab on the left of the patron record.

Registerkarten auf der linken Seite eines Benutzerdatensatzes in der Dienstoberfläche, die Registerkarte „Entlastungen“ ist ausgewählt

Or click on the ‚More‘ button and choose ‚Discharge‘.

Die Schaltfläche „Mehr“ in einem Benutzerkonto ist geöffnet. Die Optionen sind: Benutzer verlängern, Berechtigungen festlegen, Willkommens-E-Mail senden, Passwortrücksetzung senden, löschen, Kind zu erwachsenem Benutzer machen und heute rückgebuchte Barcodes exportieren

If the patron can have a discharge generated, it will have a button that says ‚Generate discharge‘

Schaltfläche zum Erzeugen einer Entlastung

If the patron has checkouts or holds, you’ll see a message explaining why the patron cannot be discharged.

Eine Meldung „Entlastung kann nicht bearbeitet werden: Der Benutzer hat Exemplare ausgeliehen."

Sobald die Benachrichtigung erstellt wurde, steht ein PDF zum Download zur Verfügung.

Bemerkung

You can customize this message in the Notices and slips tool. The letter code is DISCHARGE.

Bemerkung

Sie können die PDF-Datei mit der Einstellung NoticeCSS gestalten oder Inline-CSS in der DISCHARGE-Benachrichtigung im Werkzeug Benachrichtigungen und Quittungen hinzufügen.

Beim Benutzer wird eine Sperre zum Benutzerkonto hinzugefügt.

Registerkarte „Sperren“ im Benutzerdatensatz, die eine Entlastungssperre anzeigt

Eine Historie der Entlastungen wird in der Registerkarte „Entlastungen“ hinzugefügt.

Eine Liste der Entlastungen für diesen Benutzer, mit Datum der Beantragung und Bestätigung

Approving discharge requests

Patrons can request discharges via the OPAC. Any pending discharges will be listed below the menu buttons on the main staff interface page, with other pending requests.

Aufforderung auf der Homepage der Dienstoberfläche zur Anzeige von ausstehenden Artikelbestellungen, ausstehenden Anschaffungsvorschlägen, Änderungsanfragen von Benutzern, ausstehenden Anliegen zum Katalog, ausstehenden Benachrichtigungen zu Ausleihen und ausstehenden OPAC-Problemmeldungen

Wenn Sie auf den Link für ausstehende beantragte Entlastungen klicken, öffnet sich ein Bildschirm, auf dem Sie diese Entlastungen durch Anklicken von „Zulassen“ genehmigen können.

Tabelle der ausstehenden Entlastungsanträge, mit der Schaltfläche „Zulassen“ auf der rechten Seite eines jeden Antrags

Aufsuchende Bibliotheksarbeit

Es gibt drei Rollen, die ein Benutzer bei der hausgebundenen Ausleihe haben kann:

Wichtig

Um das Modul für die aufsuchende Bibliotheksarbeit verwenden zu können müssen die Systemparameter HouseboundModule und ExtendedPatronAttributes aktiviert sein.

Auswählender

Die auswählende Person kann Materialien für den hausgebundenen Benutzer auswählen.

Wenn der Systemparameter HouseboundModule aktiviert wurde, ist im Formular für die Details im Benutzersatz ein Bereich namens „Rollen in der aufsuchenden Bibliotheksarbeit“ zu sehen.

Ansicht einer Benutzerdatei, nach dem Hauptblock mit den Kontaktinformationen des Benutzers gibt es einen Block „Hausgebunden-Rollen“

Klicken Sie auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ um den Benutzer als „Auswählende Person“ zu markieren.

Abschnitt „Hausgebunden-Rollen“ im Benutzerformular, die Rolle „Auswähler“ ist auf „Ja“ gesetzt

Austräger

Der Austräger liefert zu einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Zeit die ausgewählten Materialien an die hausgebundene Person.

Wenn Sie im Benutzerdatensatz unter „Rollen in der aufsuchenden Bibliotheksarbeit“ auf „Hinzufügen“ klicken, können Sie den Benutzer als „Austräger“ markieren.

Abschnitt „Hausgebunden-Rollen“ im Benutzerformular, die Rolle „Zusteller“ ist auf „Ja“ gesetzt

Hausgebundene Benutzer

To create a housebound profile for a housebound patron, click on the ‚Housebound‘ tab in their record.

Hier können Sie die entsprechenden Einstellungen vornehmen.

Hausgebunden-Formular in einem Benutzerkonto, Felder sind Liefertag, Häufigkeit, bevorzugte Materialien, Themen, Autoren, Verweis und Notizen

  • Liefertag: wählen Sie an welchem Tag (oder an ‚allen‘ Tagen) der Benutzer bevorzugterweise die Lieferung erhalten soll.

  • Frequenz: wählen Sie die gewünschte Frequenz der Lieferungen.

    Bemerkung

    The frequencies are managed in the HSBND_FREQ authorized value category.

  • Bevorzugte Materialien: Angaben hier helfen der Auswählperson geeignetes Material für die betreffende Person auszusuchen.

    Zum Beispiel: Bücher, DVDs, Zeitschriften, etc.

  • Subjects: if the housebound patron has a preference for particular subjects, enter them here. This will help the chooser select interesting documents for the patron.

    Zum Beispiel: Romantik, Kochbücher, Thriller, etc.

  • Verfasser: wenn die betreffende Person Lieblingsautor/innen hat können Sie diese hier angeben.

    Zum Beispiel: Antoine de Saint-Exupéry, Sergio Bambaren, etc.

  • Empfehlung: wenn die betreffende Person eine Empfehlung hat, können Sie sie hier eingeben.

  • Hinweise: hier können Sie Angaben unterbringen, die entweder der Auswählperson oder dem Austräger helfen.

Klicken Sie auf ‚Änderungen speichern‘ um das Profil für die aufsuchende Bibliotheksarbeit zu speichern.

Lieferungen einplanen

Rufen Sie den Benutzerdatensatz, an den die aufsuchende Bibliotheksarbeit gerichtet ist, auf, um Besuche einzutakten.

Im Reiter Aufsuchende Bibliotheksarbeite können Sie Lieferungen hinzufügen.

Hausgebunden-Profil im Benutzerdatensatz. Unter den Einstellungen (Liefertag, Häufigkeit, bevorzugte Materialien usw.) gibt es einen Abschnitt „Lieferungen“ mit einer Schaltfläche „Neue Lieferung hinzufügen“

Klicken Sie auf ‚Neue Lieferung hinzufügen‘.

Formular zum Anlegen einer neuen Hausgebunden-Lieferung

Füllen Sie die folgenden Felder aus:

  • Date: enter the date of the delivery.

  • Time: select a time of day for the delivery. The choices are morning, afternoon, or evening.

  • Chooser: select a chooser who will be in charge of selecting the materials for this housebound patron.

    Bemerkung

    This list is populated by the patrons having the chooser role.

  • Austräger: wählen Sie einen Zusteller aus, der die Materialien abholt und zum hausgebundenen Benutzer bringt.

    Bemerkung

    This list is populated by the patrons having the deliverer role.

Hausgebunden-Profil im Benutzerkonto. Unter dem Abschnitt „Lieferungen“ gibt es eine Tabelle mit Lieferinformationen (Datum, Auswähler, Zusteller und Aktionsschaltflächen)

Bemerkung

Choosers and Deliverers can be notified of planned deliveries via reports.

Example reports can be found in the SQL Reports Library at https://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Patrons#Patron_Characteristics.

Rückrufhistorie

Wenn Rückrufe aktiviert sind, werden aktive und erfüllte Rückrufe des Benutzers/der Benutzerin in diesem Reiter angezeigt.

Die Seite „Rückrufhistorie“ in einer Benutzerdatei

Hier können Bibliotheksmitarbeitende den Status jedes Rückrufs sehen und die Rückrufe verwalten.

Benachrichtigungsabonnements

Version

This section was added to Koha in version 23.11.

Bemerkung

Nur Mitarbeiter mit einer der serial Berechtigungen (oder der superlibrarian Berechtigung) können die E-Mail-Benachrichtigungsabonnements des Benutzers sehen.

If the RoutingSerials system preference is enabled, patrons who have opted in to email alerts for new serial issues via the ‚Subscriptions‘ tab in the bibliographic record will have an ‚Alert subscriptions‘ tab in their account.

Die Seite mit den Benachrichtigungs-Abonnements in einem Benutzerkonto in der Dienstoberfläche. Hier wird eine Tabelle der Zeitschriften angezeigt, für die der Benutzer Benachrichtigungen über neue Hefte abonniert hat. Die Tabelle enthält die ISSN, den Titel, die Bibliothek, den Standort und die Signatur der Zeitschrift. In der letzten Spalte befindet sich eine Schaltfläche „E-Mail-Benachrichtigungen abbestellen“.

This tab lists all the serial email alerts the patron has subscribed to. Staff can cancel alerts for the patron by clicking the ‚Unsubscribe from email alerts‘ link. Note that patrons can unsubscribe themselves from the ‚Alert subscriptions‘ tab in their online account.

2-Faktor-Authentifizierung in der Dienstoberfläche

Koha unterstützt 2-Faktor-Authentifizierung (2FA) für die Anmeldung in der Dienstoberfläche.

Diese 2-Faktor-Authentifizierung verwendet ein zeitbasiertes Einmalpasswort (TOTP). Ein TOTP ist ein Passwort, dass nur einmalig verwendet werden kann und nur für eine beschränkte Zeit gültig ist.

Bibliothekspersonal, dass die 2-Faktor-Authentifizierung nutzen möchte, müssen eine App installieren, um diese TOTPs zu generieren. Dafür kann jede Authenticator-App, wie z.B. Google Authenticator, andOTP oder FreeOTP verwendet werden. Anwendungen, die ein Backup der 2FA-Konten ermöglichen (entweder cloud-basiert oder automatisch) werden empfohlen.

Die 2-Faktor-Authentifizierung wird über den Systemparameter TwoFactorAuthentication aktiviert.

Sobald dies geschehen ist, wechselt man über einen Klick auf den Benutzernamen und „Mein Konto“ am oberen Seitenrand in das eigene Dienstkonto.

Das Benutzermenü oben auf der Seite in der Dienstoberfläche, der Mauszeiger steht auf der Option „Mein Konto“.

Als nächstes wird Mehr > 2-Faktor-Authentifizierung verwalten aufgerufen.

Wenn die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert ist, hat der aktuell angemeldete Benutzer Zugriff auf die Option „Zwei-Faktor-Authentifizierung verwalten“ im Menü „Mehr“

Wenn die Seite zum ersten Mal aufgerufen wird, sollte der Status „Deaktiviert“ sein.

Die Seite zur Verwaltung der Zwei-Faktor-Authentifizierung; der Status ist derzeit deaktiviert; es gibt eine Schaltfläche mit der Aufschrift „Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren“

Als nächstes muss ‚2-Faktor-Authentifizierung aktivieren‘ angeklickt werden.

Es wird ein QR-Code angezeigt. Dieser Code muss mit der gewählten Authenticator-App eingescannt werden (s.o für Vorschläge).

Die Seite zur Verwaltung der Zwei-Faktor-Authentifizierung; es wird ein QR-Code mit einem Feld für einen PIN-Code darunter angezeigt

Bemerkung

Wenn die App es nicht erlaubt QR-Codes einzulesen, können die angezeigten Details auch manuell eingegeben werden (Konto, Schlüssel, zeitbasiert).

Sobald der QR-Cdoe eingelesen wurde, zeigt die App einen zeitbasierten PIN an. Dieser PIN muss im entsprechenden Feld in Koha eingegeben und anschließend mit „2-Faktor-App registrieren“ bestätigt werden.

Der Status der 2-Faktor-Authentifizierung ist jetzt „aktiviert“.

Bemerkung

An email will be sent to the user’s email address to alert them that the two-factor authentication has been enabled on their account.

You can customize this message in the Notices and slips tool. The letter code is 2FA_ENABLE.

Wenn der Benutzer/die Benutzerin nun versucht sich in der Dienstoberfläche anzumelden, müssen Sie nach Eingabe von Login und Passwort zusätzlich den 2-Faktor-Authentifizierungscode eingeben.

Wenn die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert wurde und man diese im eigenen Konto aktiviert hat, wird in der Dienstoberfläche nach erfolgreicher Eingabe von Login und Passwort ein Eingabefeld für den 2FA-Code angezeigt

Dazu wir die Authenticator-App geöffnet, ein zeitbasiertes Einmalpasswort generiert und für die Anmeldung im Feld eingegeben.

Bemerkung

Alternatively, if the user doesn’t have the app handy, they can click on ‚Send the code by email‘, which will send them an email with a time-based one-time password for them to use.

Die E-Mail basiert auf der Benachrichtigungsvorlage 2FA_OTP_TOKEN, die im Werkzeug Benachrichtigungen und Quittungen angepasst werden kann.

Um die 2-Faktor-Authentifizierung wieder zu deaktivieren, klickt man im Dienstkonto unter Mehr > 2-Faktor-Authentifizierung verwalten auf „2-Faktor-Authentifizierung deaktivieren“.

Die Seite zur Verwaltung der Zwei-Faktor-Authentifizierung; der Status ist derzeit aktiviert; es gibt eine Schaltfläche mit der Aufschrift „Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren“

Bemerkung

An email will be sent to the user’s email address to alert them that the two-factor authentication has been disabled on their account.

You can customize this message in the Notices and slips tool. The letter code is 2FA_DISABLE.

Kommunikation mit Benutzern

Koha bietet verschiedene Möglichkeiten der Kommunikation mit Benutzern, von denen einige bereits in diesem Kapitel behandelt wurden.

OPAC-Notizen

OPAC-Notizen können zu einem Benutzerkonto bei Anlegen oder bei Bearbeiten des Benutzers im Abschnitt „Bibliothekskonfiguration“ hinzugefügt werden.

Abschnitte „Bibliothekseinrichtung“ und „OPAC/Personal-Login“ des Benutzerformulars

Sie werden in der Kontoübersicht im Benutzerkonto im OPAC angezeigt.

Feld „Nachrichten für Sie“ im Online-Konto des Benutzers mit dem Hinweis „Dies ist eine OPAC-Notiz“

In der Dienstoberfläche werden OPAC-Notizen im Abschnitt „Bibliothekskonfiguration“ des Benutzerkontos angezeigt.

Abschnitt „Bibliotheksnutzung“ des Benutzers

OPAC-Mitteilungen

OPAC-Mitteilungen werden im Benutzerkonto über die Schaltfläche „Neue Mitteilung“ eingetragen.

Reihe von Aktionsschaltflächen oben auf der Detailseite des Benutzers: Bearbeiten, Bürgschaft hinzufügen, Kennwort ändern, Duplizieren, Drucken, Suche für Vormerkungen, Nachricht hinzufügen, Abholung planen und Mehr

Um eine Mitteilung anzulegen, die im OPAC sichtbar ist, wählen Sie „OPAC - Name des Benutzers“ aus der Auswahlliste „Neue Mitteilung für“. Geben Sie Ihre Nachricht in das Eingabefeld ein oder wählen Sie eine vordefinierte Nachricht aus der Auswahlliste.

Pop-up-Fenster für „Nachricht hinzufügen“ mit der Option „Nachricht für OPAC hinzufügen - Name des Benutzers“ ausgewählt

Bemerkung

Predefined messages are added in the BOR_NOTES authorized value category.

Once saved, the patron will be able to see the message in the ‚Your summary‘ section of their online account. The patron will also be able to see the date on which the message was added as well as the name of the branch. They will have the option to dismiss the message. This will hide the message from their OPAC account and mark it as read, but it will not delete the message.

Feld „Nachrichten für Sie“ im Online-Konto des Benutzers mit der Meldung ‚“Bitte bringen Sie bei Ihrem nächsten Besuch in der Bibliothek einen Adressnachweis mit. Geschrieben am 15/05/2023 von Centerville“ und einer Schaltfläche zum Verwerfen

In der Dienstiberfläche werden OPAC-Mitteilungen in den Benutzerdetails am Anfang der Seite unterhalb der Werkzeugleiste angezeigt.

OPAC-Mitteilung, die auf der Detailseite des Benutzers in der Dienstoberfläche direkt unter den Bearbeitungsschaltflächen erscheint

Sie werden ebenfalls im Reiter Ausleihen auf der rechten Seite angezeigt.

OPAC-Mitteilung, die auf der Ausleihseite des Benutzers rechts neben dem Feld zur Ausleihe erscheint

If you need to edit the message, click the ‚Edit‘ button next to the message, edit the text and click ‚Save‘.

Warnung

If you edit a message that has been dismissed by the patron, it will stay as ‚Read‘ and the patron will not see your edit.

If the patron dismisses the message, a ‚Read‘ mention with the date will appear next to the message in the staff interface to inform staff members that this message was read by the patron.

OPAC-Mitteilung, die auf der Detailseite des Benutzers in der Dienstoberfläche direkt unter den Bearbeitungsschaltflächen erscheint; „Gelesen: 15/05/2023“ wird neben der Meldung angezeigt

Erinnerungs- und Vormerkbenachrichtigungen

If you have enabled the EnhancedMessagingPreferences system preference, you can set advance notices as well as hold notices when adding a new patron or editing a patron.

Wenn der Systemparameter EnhancedMessagingPreferencesOPAC auf „Zeige“ gesetzt ist, können Benutzer*innen ihre Benachrichtigungseinstellungen im OPAC bearbeiten.

Abschnitt „Benachrichtigungseinstellungen des Benutzers“ im Benutzerformular

  • Fälligkeitsbenachrichtigung: am Tag der Fälligkeit des ausgeliehenen Mediums wird diese Benachrichtigung verschickt

  • Erinnerungsbenachrichtigung: Diese Benachrichtigung wird vor der Fälligkeit der entliehenen Exemplare versendet (der Benutzer kann festlegen, wie viele Tage im voraus)

  • Vormerkung erfüllt: Eine Benachrichtigung, wenn Sie bestätigt haben, dass eine Vormerkung für den Benutzer bereitliegt, und wenn eine Abholung geplant ist.

  • Rückgabequittung: Diese Benachrichtigung listet alle Medien auf, die der Benutzer zurückgegeben hat

  • Ausleihquittung: diese Benachrichtigung listet alle Medien auf die der Benutzer soeben ausgeliehen oder verlängert hat. Das ist die elektronische Version der Ausleihquittung

    Bemerkung

    If the RenewalSendNotice system preference is set to ‚Send‘, this notice will be called ‚Item checkout and renewal‘.

    For renewals, the notice sent is RENEWAL.

  • Interlibrary loan ready: A notice that is sent when an inter-library loan the patron requested has been fulfilled and is now ready for pickup.

  • Interlibrary loan unavailable: A notice that is sent when an inter-library loan the patron requested has been cancelled because it was unavailable.

  • Automatische Verlängerung: Eine Benachrichtigung, die den Benutzer darüber informiert, dass seine Ausleihen automatisch verlängert wurden oder dass es ein Problem mit der automatischen Verlängerung gab.

    • Passen Sie diese Benachrichtigung an, indem Sie die Vorlagen für AUTO_RENEWAL order AUTO_RENEWAL_DGST im Werkzeug Benachrichtigungen und Quittungen bearbeiten

    • Diese Option wird nur angezeigt, wenn der Systemparameter AutoRenewalNotices auf „entsprechend der Benachrichtigungseinstellungen des Benutzers“ gesetzt ist

  • Hold reminder: A notice that is sent a certain number of days after the hold has been filled, in order to remind the patron that they have to pick it up.

  • Interlibrary loan updated: A notice that is sent when an inter-library loan the patron requested has been updated.

Beutzer können diese Benachrichtigungen gesammelt erhalten, indem sie die Checkbox für „Sammelmail“ zusammen mit der Benachrichtigungart aktivieren. Bei einer Sammelbenachrichtigung werden alle Benachrichtigungen eines Benachrichtigungstyps in einer E-Mail zusammengefasst (z. B. alle Exemplare die in drei Tagen fällig werden in einer E-Mail) anstelle von mehreren E-Mails für jedes Exemplar.

Aktuell werden die folgenden Benachrichtigungsarten unterstützt:

  • E-Mail

  • SMS (Textnachrichten)

  • Automatisiertes Telefonsystem

  • Druck

Um Erinnerungen (Erinnerungsbenachrichtigung und Fälligkeitsbenachrichtigung) zu generieren, muss der Cronjob overdue_notices.pl ausgeführt werden. Der Cronjob process_message_queue.pl verschickt dann anschließend die Benachrichtigungen bzw. kann der gather_print_notices.pl Cronjob diese in einer Datei zusammenfassen, die für den Druck verwendet und versandt werden kann.

Mahnungen

Mahnschreiben werden in Benachrichtigungen und Quittungen eingerichtet. Nach welcher Frist sie gesendet werden, kann automatisch über den Mahntrigger gesetzt werden.

Benutzer können den Erhalt von Mahnbenachrichtigungen nicht abwählen (wie bei Erinnerungs- und Vormerkbenachrichtigungen)

Um Mahnbenachrichtigungen zu generieren, muss der Cronjob overdue_notices.pl ausgeführt werden. Der Cronjob process_message_queue.pl verschickt dann anschließend die Benachrichtigungen bzw. kann der gather_print_notices.pl Cronjob diese in einer Datei zusammenfassen, die für den Druck verwendet werden kann.

Custom emails

Bemerkung

Nur Mitarbeiter mit der Berechtigung edit_borrowers und der Berechtigung send_messages_to_patrons (oder der superlibrarian Berechtigung) können benutzerdefinierte E-Mails an Benutzer zu senden.

Custom emails can be sent to an individual patron.

Version

This feature was added to Koha in version 24.05.

To send a custom email to a patron, click the ‚Add message‘ button.

Reihe von Aktionsschaltflächen oben auf der Detailseite des Benutzers: Bearbeiten, Bürgschaft hinzufügen, Kennwort ändern, Duplizieren, Drucken, Suche für Vormerkungen, Nachricht hinzufügen, Abholung planen und Mehr

Choose ‚Email - email addresses of patron‘ in the ‚Add a message for‘ field. If needed, choose a predefined notice in ‚Patron notice‘.

Bemerkung

Custom patron notices can be created in the notices and slips tool with the module ‚Patrons (custom message)‘.

Otherwise, manually enter the email’s subject in the ‚Subject‘ field and the message in the ‚Body‘ field.

Pop-up-Fenster für „Nachricht hinzufügen“ mit der Option „Nachricht für E-Mail hinzufügen - E-Mail-Adressen des Benutzers“ ausgewählt

When you click ‚Save‘, the message will be queued to be sent by the process_message_queue.pl cronjob. It will also be visible in the Notices tab of the patron’s file.